diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kwalletmanager.po | 413 |
1 files changed, 413 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..5418d706885 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# Translation of kwalletmanager.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2003, 2004. +# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:16+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Ja existeix una entrada amb el nom '%1'. Voleu continuar?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Ja existeix una carpeta amb el nom '%1'. Voleu continuar?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'element" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'entrada" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error inesperat en intentar esborrar la carpeta original, però " +"la carpeta s'ha copiat amb èxit" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "El fitxer de la cartera ja existeix. No pots sobreescriure carteres." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "Mo&stra els valors" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nova carpeta..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Es&borra carpeta" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Can&via contrasenya..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Fusiona cartera..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importa XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "Expor&ta..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Aquesta cartera s'ha tancat forçadament. Has de reobrir-la per continuar " +"treballant amb ella." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Contrasenyes" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Correspondències" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Dades binàries" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar la carpeta '%1' de la cartera?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Error en esborrar la carpeta." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova carpeta" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova carpeta:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "" +"Ho sento, aquest nom de directori està usat. Vols tornar-ho a intentar?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Torna a intentar-ho" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No ho intentis" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Error al desar l'entrada. Codi d'error: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Contrasenya: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Correspondència nom-valor: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Dades binàries: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nova entrada" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova entrada:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Ho sento, l'entrada ja existeix. Vols tornar a intentar-ho?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar afegir la nova entrada" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar reanomenar l'entrada" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar l'element '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar suprimir l'entrada" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "No s'ha pogut obrir la cartera demanada." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "No s'ha pogut accedir a la cartera '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"La carpeta '<b>%1</b>' ja conté una entrada '<b>%2</b>'. Voleu reemplaçar-la?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer XML '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Error en obrir el fitxer XML '<b>%1</b>' per lectura." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Error al llegir el fitxer XML '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Error: El fitxer XML no conté una cartera." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Wallet: No hi ha cap cartera oberta." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE Wallet: Hi ha una cartera oberta." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nova cartera..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Configura les &carteres..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "&Tanca totes les carteres" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar la cartera '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "No s'ha pogut esborrar la cartera. El codi d'error ha estat %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"No s'ha pogut tancar la cartera netament. Probablement estigui en ús per altres " +"aplicacions. Vols tancar-la forçadament?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Força el tancament" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "No el forcis" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "" +"No s'ha pogut tancar forçadament la cartera. El codi d'error ha estat %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Error en obrir la cartera %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova cartera:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nova cartera" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Ho sento, aquesta cartera ja existeix. Vols provar un nou nom?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Intenta de nou" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Si us plau escull un nom que només contingui caràcters alfanumèrics:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Desconnecta" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nova entrada" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Mostra la finestra en engegar" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Per ús només del kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Un nom de cartera" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "Gestor de carteres de KDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "Eina de gestió de carteres de KDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Autor principal i mantenidor" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Substitueix-ho &tot" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Omet" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "&Omet-ho tot" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Oculta els &continguts" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Aquesta entrada conté dades binàries.No es pot editar ja que el seu format és " +"desconegut i específic de l'aplicació." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Mostra el &contingut" |