diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kmplot.po | 1023 |
1 files changed, 512 insertions, 511 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kmplot.po index bf3adf10c61..afd2ff7ec94 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -8,213 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 00:27+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "El fitxer no existeix." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "El fitxer té un número de versió desconegut" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automàtic" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "La funció %1 no s'ha pogut carregar" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"El valor mínim de l'interval ha de ser inferior al valor màxim de l'interval" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar la funció" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Botó de desplaçament %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Botó de desplaçament núm. %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Moveu el botó de desplaçament per canviar el paràmetre del gràfic de funció " -"connectat amb aquest botó de desplaçament." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Canvia el valor mí&nim" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Canvia el valor mà&xim" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Canvia el valor mínim" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Escriviu un nou valor mínim pel botó de desplaçament:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Canvia el valor màxim" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Escriviu un nou valor màxim pel botó de desplaçament:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Arranjament de KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Imprimeix la taula de capçalera" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Fons transparent" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Aquesta funció depèn d'una altra funció" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" -"Error de sintaxi" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" -"Falta un parèntesi" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" -"Nom de funció desconegut" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" -"Variable sense funció" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" -"Massa funcions" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" -"Sobreeiximent de la memòria de tokens" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" -"Sobreeiximent de la pila" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" -"El nom de la funció no està lliure." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" -"No es permeten funcions recursives." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "No s'ha pogut trobar una constant definida a la posició %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Funció buida" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "No es permeten lletres en majúscules al nom de la funció." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "No s'ha pogut trobar la funció." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "L'expressió no ha d'usar constants definides per l'usuari." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Si us plau introduïu un nom de constant vàlid entre A i Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "La constant ja existeix." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -227,41 +30,41 @@ msgid "" "Your emails" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Traçador de funcions matemàtiques per a TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "No s'ha pogut trobar la part de KmPlot." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor original" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Tots els fitxers" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "IGU" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Error a l'extensió." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Diverses millores" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "No s'està executant cap altra instància de Kmplot" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "icona svg" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmPlot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "opcions de línia d'ordres, tipus MIME" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Escolliu a quina instància de KmPlot\n" +"voleu copiar la funció:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "No es permeten funcions recursives" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Hi ha hagut un error durant la transferència" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -283,6 +86,15 @@ msgstr "El valor %1 ja existeix." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Fitxer de text pla" +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "El fitxer no existeix." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -468,10 +280,21 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Si us plau escolliu una funció" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "" +"El valor mínim de l'interval ha de ser inferior al valor màxim de l'interval" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "Si us plau inseriu un interval mínim i màxim entre %1 i %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "No s'ha pogut trobar la funció" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Heu d'escollir un paràmetre per a aquesta funció" @@ -528,18 +351,6 @@ msgstr "Escolliu un paràmetre" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Escolliu un paràmetre a usar:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "No s'ha pogut trobar la part de KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Tots els fitxers" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Nou gràfic de funció" @@ -558,6 +369,273 @@ msgstr "Nou gràfic paramètric" msgid "New Polar Plot" msgstr "Nou gràfic polar" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coordenades" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Edita el sistema de coordenades" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "No es permeten funcions recursives" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Introduïu l'equació d'una funció, per exemple: f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Arranjament general" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Constants" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Configura KmPlot..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporta..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Sense zoom" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Zoom &rectangular" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Apropa" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "A&llunya" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Centra el punt" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Ajusta el giny a les funcions trigonomètriques" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Funcions &matemàtiques predefinides" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Colors..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Sistema de coordenades..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "E&scalat..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Lletres..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Sistema de coordenades I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Sistema de coordenades II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Sistema de coordenades III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nou gràfic de funció..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nou gràfic paramètric..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nou gràfic polar..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Edita els gràfics..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Obté el valor y..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Cerca el valor mínim..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Cerca el valor màxim..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Calcula la integral" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Edició ràpida" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Introduïu aquí una equació de funció simple.\n" +"Per exemple: f(x)=x^2\n" +"Per a més opcions useu el menú Gràfic->Edita els gràfics... ." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Mostra el botó de desplaçament 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Mostra el botó de desplaçament 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Mostra el botó de desplaçament 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Mostra el botó de desplaçament 4" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "Ocu<a" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Mou" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"S'ha modificat el gràfic.\n" +"Voleu desar-lo?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Aquest fitxer s'ha desat amb un format de fitxer antic; si el deseu no podreu " +"obrir-lo amb versions de Kmplot antigues. Esteu segur de voler continuar?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Desa en el nou format" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Tots els fitxers" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Gràfics vectorials escalables (*.svg)\n" +"*.bmp|Mapa de bits de 180dpi(*.bmp)\n" +"*.png|Mapa de bits de 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "No s'ha pogut desar l'URL." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Imprimeix el gràfic" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Edita els colors" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Edita l'escalat" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Edita les lletres" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Les funcions paramètriques han d'estar definides al diàleg \"Nou gràfic " +"paramètric\" que podeu trobar a la barra de menús" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "No es permeten funcions recursives" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Hi ha una funció que usa aquesta constant i per tant no es pot eliminar." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "No s'ha pogut trobar l'ítem." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Escolliu un nom" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Escolliu un nom per a la constant:" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -828,12 +906,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "Ocu<a" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2517,6 +2589,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "cm" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automàtic" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3079,6 +3158,60 @@ msgstr "Pas d'allunyar" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "El valor que l'eina d'allunyar ha d'utilitzar" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Botó de desplaçament %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Botó de desplaçament núm. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Moveu el botó de desplaçament per canviar el paràmetre del gràfic de funció " +"connectat amb aquest botó de desplaçament." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Canvia el valor mí&nim" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Canvia el valor mà&xim" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Canvia el valor mínim" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Escriviu un nou valor mínim pel botó de desplaçament:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Canvia el valor màxim" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Escriviu un nou valor màxim pel botó de desplaçament:" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "El fitxer té un número de versió desconegut" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "La funció %1 no s'ha pogut carregar" + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "L'usuari ha cancel·lat el procés de dibuix." @@ -3119,312 +3252,180 @@ msgstr "arrel" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquesta funció?" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Error a l'extensió." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "No s'està executant cap altra instància de Kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmPlot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Escolliu a quina instància de KmPlot\n" -"voleu copiar la funció:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Hi ha hagut un error durant la transferència" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Hi ha una funció que usa aquesta constant i per tant no es pot eliminar." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "No s'ha pogut trobar l'ítem." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Escolliu un nom" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Escolliu un nom per a la constant:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Introduïu l'equació d'una funció, per exemple: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Arranjament general" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Constants" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Configura KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporta..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Sense zoom" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Zoom &rectangular" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Apropa" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "A&llunya" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Centra el punt" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Ajusta el giny a les funcions trigonomètriques" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Funcions &matemàtiques predefinides" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Colors..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Sistema de coordenades..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "E&scalat..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Lletres..." +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Si us plau introduïu un nom de constant vàlid entre A i Z." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Sistema de coordenades I" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "La constant ja existeix." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Sistema de coordenades II" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funció" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Sistema de coordenades III" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Derivades" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nou gràfic de funció..." +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Botó de desplaçament núm. %1" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nou gràfic paramètric..." +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Només podeu definir funcions de gràfic en aquest diàleg" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nou gràfic polar..." +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Si us plau introduïu un valor vàlid de x" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Edita els gràfics..." +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Si us plau introduïu un valor vàlid de y" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Obté el valor y..." +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Només es permeten funcions recursives quan es dibuixen integrals" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Cerca el valor mínim..." +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Arranjament de KmPlot" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Cerca el valor màxim..." +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Imprimeix la taula de capçalera" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Calcula la integral" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fons transparent" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Edició ràpida" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Aquesta funció depèn d'una altra funció" -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Introduïu aquí una equació de funció simple.\n" -"Per exemple: f(x)=x^2\n" -"Per a més opcions useu el menú Gràfic->Edita els gràfics... ." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Mostra el botó de desplaçament 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Mostra el botó de desplaçament 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Mostra el botó de desplaçament 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Mostra el botó de desplaçament 4" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Mou" +"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" +"Error de sintaxi" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"S'ha modificat el gràfic.\n" -"Voleu desar-lo?" +"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" +"Falta un parèntesi" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Aquest fitxer s'ha desat amb un format de fitxer antic; si el deseu no podreu " -"obrir-lo amb versions de Kmplot antigues. Esteu segur de voler continuar?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Desa en el nou format" +"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" +"Nom de funció desconegut" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:970 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer" +"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" +"Variable sense funció" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:973 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" msgstr "" -"*.svg|Gràfics vectorials escalables (*.svg)\n" -"*.bmp|Mapa de bits de 180dpi(*.bmp)\n" -"*.png|Mapa de bits de 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "No s'ha pogut desar l'URL." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Imprimeix el gràfic" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Edita els colors" +"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" +"Massa funcions" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" +"Sobreeiximent de la memòria de tokens" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Edita l'escalat" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" +"Sobreeiximent de la pila" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Edita les lletres" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" +"El nom de la funció no està lliure." -#: MainDlg.cpp:538 +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Les funcions paramètriques han d'estar definides al diàleg \"Nou gràfic " -"paramètric\" que podeu trobar a la barra de menús" +"Hi ha hagut un error d'interpretació a la posició %1:\n" +"No es permeten funcions recursives." -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "No es permeten funcions recursives" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "No s'ha pogut trobar una constant definida a la posició %1." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Funció buida" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Coordenades" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "No es permeten lletres en majúscules al nom de la funció." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Edita el sistema de coordenades" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "No s'ha pogut trobar la funció." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funció" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "L'expressió no ha d'usar constants definides per l'usuari." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Derivades" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Traçador de funcions matemàtiques per a TDE" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Botó de desplaçament núm. %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Només podeu definir funcions de gràfic en aquest diàleg" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Si us plau introduïu un valor vàlid de x" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor original" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Si us plau introduïu un valor vàlid de y" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "IGU" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Només es permeten funcions recursives quan es dibuixen integrals" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Diverses millores" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "icona svg" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "opcions de línia d'ordres, tipus MIME" |