summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po468
1 files changed, 236 insertions, 232 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 0f5b87314d5..37ab6b5b2c2 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -9,51 +9,141 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"El fitxer actual s'ha modificat.\n"
-"Voleu desar-lo?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>No es pot obrir el fitxer<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>No es pot escriure al fitxer<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "No sembla un fitxer de (K)WordQuiz"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz només pot obrir fitxers creats per WordQuiz 5.x"
-
#: dlgrc.cpp:22
msgid "Rows & Columns"
msgstr "Files i columnes"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "La vostra resposta era correcta!"
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
+#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Resposta correcta"
+
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "La vostra resposta era incorrecta."
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
+#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Pregunta anterior"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
+#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "La vostra resposta"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Resum"
+
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Columna 1"
+
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Columna 2"
+
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
+
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Nom:_____________________________ Data:__________"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
+#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Desfés entrada"
+
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Hi ha un error amb els claudàtors d'omplir els espais en blanc"
+
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "No puc &desfer"
+
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Desfés talla"
+
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Desfés enganxa"
+
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Desfés neteja"
+
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Desfés insereix"
+
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Desfés elimina"
+
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Desfés marca espai en blanc"
+
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Desfés desmarca espai en blanc"
+
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Desfés ordena"
+
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Desfés mescla"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "No sembla un fitxer de (K)WordQuiz"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz només pot obrir fitxers creats per WordQuiz 5.x"
+
#: dlglanguage.cpp:26
msgid "Column Titles"
msgstr "Títols de les columnes"
@@ -104,99 +194,61 @@ msgstr ""
msgid "Special Characters"
msgstr "Caràcters especials"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Resposta correcta"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Pregunta anterior"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "La vostra resposta"
-
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Resum"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"El fitxer actual s'ha modificat.\n"
+"Voleu desar-lo?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>No es pot obrir el fitxer<br><b>%1</b></qt>"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Un potent programa de targetes ràpides i aprenentatge de vocabulari"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>No es pot escriure al fitxer<br><b>%1</b></qt>"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Un número 1-5 corresponent a les \n"
-"entrades al menú Mode"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordena"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Tipus de sessió en engegar: \n"
-"'flash' per a targetes ràpides, \n"
-"'mc' per a tria múltiple, \n"
-"'qa' per a preguntes i respostes"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Arranjament del vocabulari"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fitxer a obrir"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Escolliu el tipus d'impressió"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Llista de vocabulari"
-#: main.cpp:49
-msgid "TDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Mantenidora de TDE educació i entreteniment"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&xamen de vocabulari"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Targetes ràpides"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Especifica el tipus d'impressió a realitzar"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "No sobreescriguis"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari tal com es mostra a l'editor"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ara es descarregarà el fitxer escollit i es desarà com\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari com a un examen de vocabulari"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordena"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Seleccioneu imprimir les targetes ràpides"
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
@@ -1139,12 +1191,6 @@ msgstr ""
"Seleccioneu si les preguntes on s'ha usat la funció de consell s'han de comptar "
"com a errors"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
-
#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
#: rc.cpp:744
#, no-c-format
@@ -1445,9 +1491,51 @@ msgstr ""
"La carpeta on es desaran per defecte els vocabularis descarregats (relativa a "
"$HOME)"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "No puc &desfer"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "No sobreescriguis"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ara es descarregarà el fitxer escollit i es desarà com\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Seleccioneu el caràcter"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Selecciona"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Seleccioneu aquest caràcter"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Part de darrere"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -1722,9 +1810,10 @@ msgid "&Join selected files into one list"
msgstr "&Uneix els fitxers seleccionats en una llista"
#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
"*.csv|Comma-Separated Values"
@@ -1748,8 +1837,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..."
#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.csv|Comma-Separated Values\n"
"*.html|Hypertext Markup Language"
@@ -1916,125 +2006,39 @@ msgstr "%1 -> %2 aleatòriament"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 <-> %2 aleatòriament"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Columna 1"
-
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Columna 2"
-
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
-
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Nom:_____________________________ Data:__________"
-
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Desfés entrada"
-
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Hi ha un error amb els claudàtors d'omplir els espais en blanc"
-
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Desfés talla"
-
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Desfés enganxa"
-
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Desfés neteja"
-
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Desfés insereix"
-
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Desfés elimina"
-
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Desfés marca espai en blanc"
-
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Desfés desmarca espai en blanc"
-
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Desfés ordena"
-
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Desfés mescla"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Arranjament del vocabulari"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Escolliu el tipus d'impressió"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Llista de vocabulari"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&xamen de vocabulari"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Targetes ràpides"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Especifica el tipus d'impressió a realitzar"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari tal com es mostra a l'editor"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari com a un examen de vocabulari"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Seleccioneu imprimir les targetes ràpides"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Un potent programa de targetes ràpides i aprenentatge de vocabulari"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: main.cpp:29
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Part de darrere"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Un número 1-5 corresponent a les \n"
+"entrades al menú Mode"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Tipus de sessió en engegar: \n"
+"'flash' per a targetes ràpides, \n"
+"'mc' per a tria múltiple, \n"
+"'qa' per a preguntes i respostes"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Seleccioneu el caràcter"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fitxer a obrir"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Selecciona"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Seleccioneu aquest caràcter"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Mantenidora de TDE educació i entreteniment"