diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po | 486 |
1 files changed, 251 insertions, 235 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po index 940a74cc369..dabaa63a446 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 19:35+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" @@ -17,209 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mou" - -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Crea o selecciona un joc monopd" - -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Joc" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Jugadors" - -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Llista de servidors" - -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Crea un joc" - -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Crea un nou joc %1" - -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Connecta %2 a la partida de %1" - -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Connecta al joc" - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Connecta a aquest ordinador remot" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Connecta a aquest port" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Uneix a aquest joc" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "El joc de tauler Atlàntic" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Client TDE per jugar a jocs tipus Monopoli a la xarxa monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "autor principal" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Implementació del KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "varis pedaços" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "icona d'aplicació" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "icones de fitxes" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "icones" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "El joc de tauler Atlàntic" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Configuració del joc" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Deixa el joc" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Engega el joc" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "S'està recuperant la llista de configuració..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Ha començat el joc. Es recuperen totes les dades del joc..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "S'ha recuperat la llista de configuració." - -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Introduïu el servidor monopd personalitzat" - -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom d'ordinador:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" - -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Selecciona el servidor monopd" - -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Ordinador remot" - -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Latència" - -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Recarrega la llista de servidors" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Recupera la llista de servidors" - -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "S'està recuperant la llista de servidors..." - -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "S'ha recuperat la llista de servidors." - -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Error al recuperar la llista de servidors." - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Registre d'esdeveniments" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Hora" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid" -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "D&esa com a..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" -#: client/eventlogwidget.cpp:116 -#, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Fitxer de registre de l'Atlantik, desat a %1." +#: client/atlantik.cpp:72 +msgid "Clear" +msgstr "" #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -282,8 +94,8 @@ msgid "" "You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " "Atlantik? If you do, you forfeit the game." msgstr "" -"Ara esteu en una partida activa. Esteu segur de voler tancar l'Atlantik? Si ho " -"feu, perdreu la partida." +"Ara esteu en una partida activa. Esteu segur de voler tancar l'Atlantik? Si " +"ho feu, perdreu la partida." #: client/atlantik.cpp:843 msgid "Close & Forfeit?" @@ -424,26 +236,220 @@ msgstr "" "tindran\n" "un efecte Quartz semblant a l'estil KWin Quartz.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Registre d'esdeveniments" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Hora" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "D&esa com a..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Demana fer un negoci amb %1" +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Fitxer de registre de l'Atlantik, desat a %1." -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Jugador %1 a la sala" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Connecta a aquest ordinador remot" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Connecta a aquest port" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Uneix a aquest joc" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "El joc de tauler Atlàntic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Client TDE per jugar a jocs tipus Monopoli a la xarxa monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "autor principal" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Implementació del KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "varis pedaços" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "icona d'aplicació" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "icones de fitxes" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icones" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "El joc de tauler Atlàntic" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Configuració del joc" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Deixa el joc" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Engega el joc" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "S'està recuperant la llista de configuració..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Ha començat el joc. Es recuperen totes les dades del joc..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "S'ha recuperat la llista de configuració." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Crea o selecciona un joc monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Joc" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Jugadors" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Llista de servidors" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Crea un joc" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Crea un nou joc %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Connecta %2 a la partida de %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Connecta al joc" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Introduïu el servidor monopd personalitzat" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'ordinador:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Selecciona el servidor monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Ordinador remot" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latència" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Recarrega la llista de servidors" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Recupera la llista de servidors" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "S'està recuperant la llista de servidors..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "S'ha recuperat la llista de servidors." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Error al recuperar la llista de servidors." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "S'està connectant a %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Ha acabat la recerca del nom del servidor remot..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "S'ha connectat a %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "La connexió ha fallat! Codi d'error: %1" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 #, c-format @@ -503,6 +509,14 @@ msgstr "Cases: %1" msgid "Mortgaged: %1" msgstr "Hipotecada: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "No" +msgstr "" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -552,6 +566,15 @@ msgstr "Ven un hotel" msgid "Sell House" msgstr "Ven una casa" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Demana fer un negoci amb %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Jugador %1 a la sala" + #: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format msgid "Trade %1" @@ -620,19 +643,12 @@ msgstr "La proposta de negoci ha estat rebutjada." msgid "Remove From Trade" msgstr "Elimina del negoci" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "S'està connectant a %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Ha acabat la recerca del nom del servidor remot..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "S'ha connectat a %1:%2." +#: atlantikui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "Joc" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "La connexió ha fallat! Codi d'error: %1" +#: atlantikui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mou" |