summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..30f5b02cec6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# Translation of klines.po to Catalan
+# translation of klines.po to Catalan
+# KLINES CATALAN TRANSLATION.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-08 23:02+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "No s'ha trobat els gràfics. Reviseu la vostra instal·lació."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Molt fàcil"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Fàcil"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Difícil"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Molt difícil"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Punts:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Nivell: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "Inicia el &tutelat"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "Mo&stra el següent"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Oculta el següent"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Usa pilotes numerades"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mou a l'esquerra"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mou a la dreta"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mou amunt"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mou avall"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Mou la pilota"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Nivell: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Atura el &tutelat"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Tutelat"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Tutelat - Aturat"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"L'objectiu del joc és col·locar 5\n"
+"pilotes del mateix color en línia."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Podeu fer línies horitzontals,\n"
+"verticals o diagonals."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "A cada torn, es col·loquen 3 noves pilotes al tauler."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "A cada torn, podeu moure una pilota."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Per moure una pilota, cliqueu-hi a sobre amb\n"
+"el ratolí, després cliqueu a on voleu portar-la."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Heu mogut la pilota blava!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Les pilotes es poden moure a cada posició del tauler,\n"
+"sempre que no hi hagin altres pilotes en el camí."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Ara només necessitem una pilota blava més."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Sembla que és el nostre dia de sort!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Hurra! Som-hi!\n"
+"Ara provem les pilotes verdes."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Provem-ho!\n"
+"Cliqueu sobre la pilota verda i moveu-la cap a les altres!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Gairebé, proveu-ho un altre cop!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Molt bé!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Quan completeu una línia aconseguireu un torn extra."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Aquest és el final del tutelat.\n"
+"Podeu acabar el joc si voleu!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Tutelat - Pausat"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Punts: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "S'ha acabat la partida"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Kolor Lines - un petit joc sobre pilotes i com eliminarles"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Jugada"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Reescriptura i ampliació"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Pilotes següents:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Nivell de dificultat"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Mostrar la propera tanda de pilotes."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Usar pilotes numerades."