summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po188
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po
new file mode 100644
index 00000000000..dc5d5743b2c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/kabc_ldapkio.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Translation of kabc_ldapkio.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2003.
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004.
+# Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-16 15:34+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+msgid "Sub-tree query"
+msgstr "Consulta de sub-arbre"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+msgid "Edit Attributes..."
+msgstr "Edita atributs..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+msgid "Offline Use..."
+msgstr "Ús fora de línia..."
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+msgid "Attributes Configuration"
+msgstr "Configuració dels atributs"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+msgid "Object classes"
+msgstr "Classes d'objecte"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+msgid "Common name"
+msgstr "Nom comú"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+msgid "Formatted name"
+msgstr "Nom en format"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+msgid "Family name"
+msgstr "Cognoms"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+msgid "Given name"
+msgstr "Nom"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+msgid "Organization"
+msgstr "Organització"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+msgid "Street"
+msgstr "Carrer"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+msgid "City"
+msgstr "Ciutat"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+msgid "Postal code"
+msgstr "Codi postal"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+msgid "Email alias"
+msgstr "Àlies correu electrònic"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Número de telèfon"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+msgid "Work telephone number"
+msgstr "Número de telèfon de la feina"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+msgid "Fax number"
+msgstr "Número de fax"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+msgid "Cell phone number"
+msgstr "Número de telèfon mòbil"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+msgid "Pager"
+msgstr "Paginador"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+msgid "Template:"
+msgstr "Plantilla:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+msgid "User Defined"
+msgstr "Usuari definit"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+msgid "Outlook"
+msgstr "Outlook"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+msgid "RDN prefix attribute:"
+msgstr "Atribut del prefix RDN:"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+msgid "commonName"
+msgstr "commonName"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+msgid "Offline Configuration"
+msgstr "Configuració de fora de línia"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+msgid "Offline Cache Policy"
+msgstr "Política de cau de fora de línia"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+msgid "Do not use offline cache"
+msgstr "No s'usa el cau de fora de línia"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+msgid "Use local copy if no connection"
+msgstr "Usa la còpia local si no hi ha connexió"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+msgid "Always use local copy"
+msgstr "Usa la còpia local sempre"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+msgid "Refresh offline cache automatically"
+msgstr "Actualitza automàticament el cau de fora de línia"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+msgid "Load into Cache"
+msgstr "Carrega al cau"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
+msgstr "S'ha descarregat amb èxit el contingut del directori del servidor!"
+
+#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en descarregar el contingut del directori del servidor al "
+"fitxer %1."