diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po | 85 |
1 files changed, 44 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po index 7b0417730a9..c3a75678dcc 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 22:08+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar el programa" msgid "Issuer certificate not found ( %1)" msgstr "No s'ha trobat l'emissor del certificat (%1)" -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154 msgid "Additional Information for Key" msgstr "Informació addicional per la clau" @@ -230,8 +231,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1" msgstr "No s'ha pogut inicial la generació del certificat: %1" #: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 +#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938 +#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Error del gestor de certificats" @@ -258,16 +259,16 @@ msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." msgstr "" "Error de comunicació DCOP, no es pot enviar el certificat emprant el KMail." -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 +#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". Desitgeu sobreescriure'l?" -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 +#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobreescriure el fitxer?" -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 +#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244 msgid "&Overwrite" msgstr "S&obreescriure" @@ -568,23 +569,25 @@ msgstr "" msgid "CRL file imported successfully." msgstr "El fitxer CRL ha estat importat amb èxit." -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997 msgid "Certificate Manager Information" msgstr "Informació del gestor de certificats" -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +#: certmanager.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "" +"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" msgstr "Llista de revocació de certificats (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -#: certmanager.cpp:896 +#: certmanager.cpp:897 msgid "Select CRL File" msgstr "Selecciona el fitxer CRL" -#: certmanager.cpp:937 +#: certmanager.cpp:938 msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés %1. Comproveu la vostra instal·lació." -#: certmanager.cpp:992 +#: certmanager.cpp:993 msgid "" "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " "of an unexpected error." @@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "" "El procés DirMngr que ha provar de netejar el cau CRL ha acabat prematurament " "degut a un error inesperat." -#: certmanager.cpp:994 +#: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " @@ -603,11 +606,11 @@ msgstr "" "estat:\n" "%1" -#: certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:997 msgid "CRL cache cleared successfully." msgstr "S'ha netejat el cau CRL amb èxit." -#: certmanager.cpp:1002 +#: certmanager.cpp:1003 msgid "" "<qt>" "<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" @@ -617,15 +620,15 @@ msgstr "" "<p>Hi ha hagut un error en provar d'esborrar els certificats:</p>" "<p><b>%1</b></p></qt>" -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 +#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" msgstr "L'esborrat de certificats ha fallat" -#: certmanager.cpp:1040 +#: certmanager.cpp:1041 msgid "Checking key dependencies..." msgstr "S'estan comprovant les dependències de clau..." -#: certmanager.cpp:1066 +#: certmanager.cpp:1067 msgid "" "Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " "other, non-selected certificates.\n" @@ -636,11 +639,11 @@ msgstr "" "En esborrar un certificat CA també s'esborraran tots els certificats que aquest " "ha emès." -#: certmanager.cpp:1071 +#: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" msgstr "S'estan esborrant certificats CA" -#: certmanager.cpp:1077 +#: certmanager.cpp:1078 msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" @@ -652,7 +655,7 @@ msgstr "" "De veres voleu esborrar aquests %n certificats i els %1 certificats que han " "certificat?" -#: certmanager.cpp:1080 +#: certmanager.cpp:1081 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate?\n" @@ -661,11 +664,11 @@ msgstr "" "Realment voleu esborrar aquest certificat?\n" "Realment voleu esborrar aquests %n certificats?" -#: certmanager.cpp:1083 +#: certmanager.cpp:1084 msgid "Delete Certificates" msgstr "Esborra certificats" -#: certmanager.cpp:1093 +#: certmanager.cpp:1094 msgid "" "<qt>" "<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" @@ -677,7 +680,7 @@ msgstr "" "<p><b>%1</b>" "<p></qt>" -#: certmanager.cpp:1096 +#: certmanager.cpp:1097 msgid "" "<qt>" "<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" @@ -689,15 +692,15 @@ msgstr "" "<p><b>%1</b>" "<p></qt>" -#: certmanager.cpp:1100 +#: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." msgstr "No hi ha Implementació al dorsal per a l'operació." -#: certmanager.cpp:1115 +#: certmanager.cpp:1116 msgid "Deleting keys..." msgstr "S'estan esborrant les claus..." -#: certmanager.cpp:1205 +#: certmanager.cpp:1206 msgid "" "<qt>" "<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" @@ -707,27 +710,27 @@ msgstr "" "<p>Hi ha hagut un error en provar d'exportar el certificat:</p>" "<p><b>%1</b></p></qt>" -#: certmanager.cpp:1209 +#: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" msgstr "L'exportació del certificat ha fallat" -#: certmanager.cpp:1224 +#: certmanager.cpp:1225 msgid "Exporting certificate..." msgstr "S'està exportant el certificat..." -#: certmanager.cpp:1259 +#: certmanager.cpp:1260 msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" msgstr "Paquets de certificats blindats ASCII (*.pem)" -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 +#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383 msgid "Save Certificate" msgstr "Desa el certificat" -#: certmanager.cpp:1279 +#: certmanager.cpp:1280 msgid "Secret Key Export" msgstr "Exportació de clau secreta" -#: certmanager.cpp:1280 +#: certmanager.cpp:1282 msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" @@ -735,7 +738,7 @@ msgstr "" "Escolliu la clau secreta a exportar (<b>Atenció: El format PKCS#12 no és segur, " "no es recomana l'exportació de claus secretes</b>):" -#: certmanager.cpp:1298 +#: certmanager.cpp:1301 msgid "" "<qt>" "<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" @@ -745,33 +748,33 @@ msgstr "" "<p>Hi ha hagut un error en provar d'exportar la clau secreta:</p>" "<p><b>%1</b></p></qt>" -#: certmanager.cpp:1302 +#: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" msgstr "L'exportació de clau secreta ha fallat" -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 +#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362 msgid "Exporting secret key..." msgstr "S'està exportant la clau secreta..." -#: certmanager.cpp:1345 +#: certmanager.cpp:1348 msgid "" "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" msgstr "" "Trieu un joc de caràcters per codificar la contrasenya pkcs#12 (es recomana " "utf8)" -#: certmanager.cpp:1376 +#: certmanager.cpp:1379 msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" msgstr "Paquet de clau PKCS#12 (*.p12)" -#: certmanager.cpp:1427 +#: certmanager.cpp:1430 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" msgstr "" "No s'ha pogut iniciar el visor de registre del GnuPG (kwatchgnupg). Si us plau, " "comproveu la vostra instal·lació!" -#: certmanager.cpp:1429 +#: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Error de Kleopatra" |