summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_kolab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_kolab.po132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_kolab.po
new file mode 100644
index 00000000000..bb378b53bc1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# Translation of kres_kolab.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-28 23:06+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "S'estan carregant els contactes..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "S'estan carregant les tasques..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "S'estan carregant els diaris..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+msgid "Loading events..."
+msgstr "S'estan carregant els esdeveniments..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "Copia de: %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta a on voleu desar aquest esdeveniment"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta a on voleu desar aquesta tasca"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
+msgstr "Seleccioneu la carpeta a on voleu desar aquesta incidència"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
+msgstr "<b>Resum:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#, c-format
+msgid "<b>Location:</b> %1"
+msgstr "<b>Ubicació:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Inici:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#, c-format
+msgid "<b>Start:</b> %1"
+msgstr "<b>Inici:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>Final:</b> %1, %2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#, c-format
+msgid "<b>End:</b> %1"
+msgstr "<b>Final:</b> %1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendari"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tasques"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Journals"
+msgstr "Diaris"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
+msgstr "Quin tipus de subrecurs hauria de ser això?"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
+"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
+"Groupware format.\n"
+"For a list of such email clients please visit\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Aquest és un objecte de Kolab Groupware.\n"
+"Per veure aquest objecte us caldrà un client de correu-e que entengui el format "
+"de Kolab Groupware.\n"
+"Per una llista de clients que ho fan visiteu\n"
+"%1"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "Dades internes de kolab: No esborreu aquest correu."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr ""
+"No s'ha trobar cap recurs on poder escriure, no es podrà desar. Primer "
+"reconfigureu el KMail."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr ""
+"Teniu més d'una carpeta de recursos on podeu escriure. Si us plau seleccioneu a "
+"quina voleu escriure."
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "Selecció de la carpeta de recurs"