summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/clockapplet.po307
1 files changed, 137 insertions, 170 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/clockapplet.po
index 83f70e3c18b..5ca1de61474 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/clockapplet.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/clockapplet.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Orestes Mas Casals <[email protected]>\n"
"Language-Team: CATALAN <[email protected]>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "Configura el rellotge"
@@ -361,307 +373,262 @@ msgstr "S'està mostrant l'hora per a %1"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#. i18n: file analog.ui line 27
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
+#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Visor"
-#. i18n: file analog.ui line 38
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
+#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151
#, no-c-format
msgid "Dat&e"
msgstr "&Data"
-#. i18n: file analog.ui line 46
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
+#: analog.ui:46 digital.ui:49
#, no-c-format
msgid "Seco&nds"
msgstr "Sego&ns"
-#. i18n: file analog.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
+#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Da&y of week"
msgstr "D&ia de la setmana"
-#. i18n: file analog.ui line 65
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
+#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr "&Marc"
-#. i18n: file analog.ui line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150
+#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. i18n: file analog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165
+#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Color de primer pla:"
-#. i18n: file analog.ui line 167
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168
+#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fons:"
-#. i18n: file analog.ui line 192
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
+#: analog.ui:192 digital.ui:211
#, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "Color d'ombra:"
-#. i18n: file analog.ui line 205
-#: rc.cpp:30
+#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr "Antiàlies:"
-#. i18n: file analog.ui line 214
-#: rc.cpp:33
+#: analog.ui:214
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#. i18n: file analog.ui line 219
-#: rc.cpp:36
+#: analog.ui:219
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Baixa qualitat"
-#. i18n: file analog.ui line 224
-#: rc.cpp:39
+#: analog.ui:224
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Alta qualitat"
-#. i18n: file analog.ui line 256
-#: rc.cpp:42
+#: analog.ui:256
#, no-c-format
msgid "&LCD look"
msgstr "Aspecte &LCD"
-#. i18n: file digital.ui line 65
-#: rc.cpp:57
+#: clockapplet.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Clock type"
+msgstr "Tipus de rellotge"
+
+#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
+#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color."
+msgstr "Color de primer pla."
+
+#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Font for the clock."
+msgstr "Font per al rellotge."
+
+#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Show seconds."
+msgstr "Mostra els segons."
+
+#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121
+#: clockapplet.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "Show date."
+msgstr "Mostra la data."
+
+#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125
+#: clockapplet.kcfg:159
+#, no-c-format
+msgid "Show day of week."
+msgstr "Mostra el dia de la setmana."
+
+#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129
+#: clockapplet.kcfg:163
+#, no-c-format
+msgid "Show frame."
+msgstr "Mostra el marc."
+
+#: clockapplet.kcfg:56
+#, no-c-format
+msgid "Use shadow."
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
+#: clockapplet.kcfg:178
+#, no-c-format
+msgid "Background color."
+msgstr "Color del fons."
+
+#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Shadow color."
+msgstr "Color de l'ombra."
+
+#: clockapplet.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Blink"
+msgstr "Parpelleig"
+
+#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
+#, no-c-format
+msgid "LCD Style"
+msgstr "Estil LCD"
+
+#: clockapplet.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Anti-Alias factor"
+msgstr "Factor d'antiàlies"
+
+#: clockapplet.kcfg:182
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzyness"
+msgstr "Precisió"
+
+#: clockapplet.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Show window frame"
+msgstr "Mostra el marc de la finestra"
+
+#: clockapplet.kcfg:192
+#, no-c-format
+msgid "Default size of the calendar"
+msgstr "Mida per omissió del calendari"
+
+#: digital.ui:65
#, no-c-format
msgid "Blin&king dots"
msgstr "Pun&ts intermitents"
-#. i18n: file digital.ui line 111
-#: rc.cpp:66
+#: digital.ui:111
#, no-c-format
msgid "LCD look"
msgstr "Aspecte de LCD"
-#. i18n: file fuzzy.ui line 124
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171
+#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
-#. i18n: file fuzzy.ui line 205
-#: rc.cpp:102
+#: fuzzy.ui:205
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Alta"
-#. i18n: file fuzzy.ui line 239
-#: rc.cpp:105
+#: fuzzy.ui:239
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Baixa"
-#. i18n: file fuzzy.ui line 249
-#: rc.cpp:108
+#: fuzzy.ui:249
#, no-c-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "Precisió:"
-#. i18n: file fuzzy.ui line 260
-#: rc.cpp:111
+#: fuzzy.ui:260
#, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "Font de la data"
-#. i18n: file settings.ui line 31
-#: rc.cpp:114
+#: settings.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Aparença"
-#. i18n: file settings.ui line 56
-#: rc.cpp:117
+#: settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "Tipus de rellotge:"
-#. i18n: file settings.ui line 65
-#: rc.cpp:120
+#: settings.ui:65
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr "Rellotge normal"
-#. i18n: file settings.ui line 70
-#: rc.cpp:123
+#: settings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Digital Clock"
msgstr "Rellotge digital"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:126
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Analog Clock"
msgstr "Rellotge analògic"
-#. i18n: file settings.ui line 80
-#: rc.cpp:129
+#: settings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "Rellotge aproximat"
-#. i18n: file settings.ui line 162
-#: rc.cpp:138
+#: settings.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Seconds"
msgstr "&Segons"
-#. i18n: file settings.ui line 186
-#: rc.cpp:147
+#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "Color d'ombra:"
-#. i18n: file settings.ui line 334
-#: rc.cpp:162
+#: settings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. i18n: file settings.ui line 446
-#: rc.cpp:174
+#: settings.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "&Zones horàries"
-#. i18n: file settings.ui line 455
-#: rc.cpp:177
+#: settings.ui:455
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#. i18n: file settings.ui line 466
-#: rc.cpp:180
+#: settings.ui:466
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#. i18n: file settings.ui line 482
-#: rc.cpp:183
+#: settings.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
-"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
+"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
+"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""
-"Una llista de les zones horàries conegudes pel sistema. Premeu el botó del mig "
-"del ratolí al rellotge de la barra de tasques i us mostrarà l'hora de les "
-"ciutats seleccionades."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Clock type"
-msgstr "Tipus de rellotge"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color."
-msgstr "Color de primer pla."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Font for the clock."
-msgstr "Font per al rellotge."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Show seconds."
-msgstr "Mostra els segons."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Show date."
-msgstr "Mostra la data."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Show day of week."
-msgstr "Mostra el dia de la setmana."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Show frame."
-msgstr "Mostra el marc."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Use shadow."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Background color."
-msgstr "Color del fons."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Shadow color."
-msgstr "Color de l'ombra."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Blink"
-msgstr "Parpelleig"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "LCD Style"
-msgstr "Estil LCD"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Anti-Alias factor"
-msgstr "Factor d'antiàlies"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzyness"
-msgstr "Precisió"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Show window frame"
-msgstr "Mostra el marc de la finestra"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Default size of the calendar"
-msgstr "Mida per omissió del calendari"
+"Una llista de les zones horàries conegudes pel sistema. Premeu el botó del "
+"mig del ratolí al rellotge de la barra de tasques i us mostrarà l'hora de "
+"les ciutats seleccionades."