summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po50
1 files changed, 26 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 545d349aec1..1a86812006d 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,13 +32,15 @@ msgstr "[email protected]"
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
-"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
+"with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Gestió de la impressió com a usuari normal\n"
"Algunes operacions de gestió de la impressió poden requerir privilegis "
"d'administrador\n"
-"Useu el botó \"Mode administrador\" a sota per tal d'engegar aquesta eina de \n"
+"Useu el botó \"Mode administrador\" a sota per tal d'engegar aquesta eina "
+"de \n"
"gestió de la impressió amb privilegis d'administrador."
#: kcmprintmgr.cpp:51
@@ -56,23 +58,23 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
-"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
-"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
-"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
-"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
-"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
+"Although it does add some additional functionality of its own to those "
+"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
+"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
+"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
+"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
+"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
+"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
-"<h1>Impressores</h1>El gestor de la impressió del TDE és part del TDEPrint el "
-"qual és la interfície per al subsistema real d'impressió del sistema operatiu. "
-"Encara que afegeix alguna funcionalitat addicional pròpia a aquests "
-"subsistemes, TDEPrint en depèn per a donar funcionalitat. El subsistema "
-"d'impressió encara fa les tasques de cues i filtres, especialment, o les "
-"tasques administratives (afegir o modificar impressores, establir els drets "
-"d'accés, etc.)"
-"<br/>Per tant, les característiques d'impressió que permet el TDEPrint depenen "
-"fortament del subsistema d'impressió escollit. Per tal d'obtenir el millor "
-"suport per la impressió moderna, l'equip d'impressió del TDE recomana un "
-"sistema d'impressió basat en CUPS."
+"<h1>Impressores</h1>El gestor de la impressió del TDE és part del TDEPrint "
+"el qual és la interfície per al subsistema real d'impressió del sistema "
+"operatiu. Encara que afegeix alguna funcionalitat addicional pròpia a "
+"aquests subsistemes, TDEPrint en depèn per a donar funcionalitat. El "
+"subsistema d'impressió encara fa les tasques de cues i filtres, "
+"especialment, o les tasques administratives (afegir o modificar impressores, "
+"establir els drets d'accés, etc.)<br/>Per tant, les característiques "
+"d'impressió que permet el TDEPrint depenen fortament del subsistema "
+"d'impressió escollit. Per tal d'obtenir el millor suport per la impressió "
+"moderna, l'equip d'impressió del TDE recomana un sistema d'impressió basat "
+"en CUPS."