diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po | 118 |
1 files changed, 60 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po index 4637d7b86d0..eeb8b196100 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:08+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "" "configuration module." msgstr "" "Benvinguts al Centre de control Trinity, un lloc central per configurar " -"l'entorn d'escriptori. Seleccioneu un ítem de l'índex a l'esquerra per carregar " -"un mòdul de configuració." +"l'entorn d'escriptori. Seleccioneu un ítem de l'índex a l'esquerra per " +"carregar un mòdul de configuració." #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Obté la informació del sistema i de l'entorn d'escriptori" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" -"Benvingut al Centre d'informació Trinity, el lloc central on trobar informació " -"quant al vostre sistema." +"Benvingut al Centre d'informació Trinity, el lloc central on trobar " +"informació quant al vostre sistema." #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" @@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "<big><b>S'està carregant...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "Al mòdul actiu hi ha canvis sense desar.\n" "Voleu aplicar els canvis abans d'executar el nou mòdul o descartar-los?" @@ -112,11 +112,12 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "Al mòdul actiu hi ha canvis sense desar.\n" -"Voleu aplicar els canvis abans de sortir del centre de control o descartar-los?" +"Voleu aplicar els canvis abans de sortir del centre de control o descartar-" +"los?" #: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" @@ -124,35 +125,30 @@ msgstr "Canvis sense desar" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>Useu el \"Què és això?\" (Majús+F1) per obtenir ajuda sobre una opció " -"específica.</p>" -"<p>Per llegir el manual complet cliqueu <a href=\"%1\">aquí</a>.</p>" +"específica.</p><p>Per llegir el manual complet cliqueu <a href=\"%1\">aquí</" +"a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Centre de control TDE</h1>No hi ha ajuda ràpida disponible per al mòdul de " -"control actiu." -"<br>" -"<br>Feu clic <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> " +"<h1>Centre de control TDE</h1>No hi ha ajuda ràpida disponible per al mòdul " +"de control actiu.<br><br>Feu clic <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> " "per llegir el manual general del Centre de control." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" "<big>Necessiteu privilegis de super usuari per a executar aquest mòdul de " -"control.</big>" -"<br>Feu clic al botó \"Mode administrador\" a sota." +"control.</big><br>Feu clic al botó \"Mode administrador\" a sota." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -171,6 +167,10 @@ msgstr "Mantenidor actual" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Mantenidor actual" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>S'està carregant...</big>" @@ -184,8 +184,8 @@ msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." msgstr "" -"Aquesta vista d'arbre mostra tots els mòduls de control disponibles. Cliqueu a " -"un dels mòduls per a rebre informació més detallada." +"Aquesta vista d'arbre mostra tots els mòduls de control disponibles. Cliqueu " +"a un dels mòduls per a rebre informació més detallada." #: proxywidget.cpp:54 msgid "The currently loaded configuration module." @@ -193,25 +193,24 @@ msgstr "El mòdul de configuració carregat actualment." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>Els canvis a aquest mòdul requereixen accés de root.</b> " -"<br>Cliqueu el botó \"Mode administrador\" per a permetre modificacions en " -"aquest mòdul." +"<b>Els canvis a aquest mòdul requereixen accés de root.</b> <br>Cliqueu el " +"botó \"Mode administrador\" per a permetre modificacions en aquest mòdul." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" -"Aquest mòdul requereix permisos especials, probablement per a modificacions a " -"tot el sistema; per tant cal que doneu la contrasenya de root per a poder " -"canviar les propietats del mòdul. Si no proporcioneu la contrasenya, el mòdul " -"es deshabilitarà." +"Aquest mòdul requereix permisos especials, probablement per a modificacions " +"a tot el sistema; per tant cal que doneu la contrasenya de root per a poder " +"canviar les propietats del mòdul. Si no proporcioneu la contrasenya, el " +"mòdul es deshabilitarà." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -221,18 +220,6 @@ msgstr "&Inicialitza" msgid "&Administrator Mode" msgstr "Mode ad&ministrador" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mode" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Mi&da d'icones" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Paraules clau:" @@ -291,3 +278,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Quant a %1" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Vista d'&icones" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mode" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Mi&da d'icones" |