summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeio_sftp.po56
1 files changed, 35 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index d2a5121ac3b..08dc314f4ae 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "No es pot especificar un subsistema i un comandament alhora."
@@ -46,7 +58,8 @@ msgstr "Si us plau, introduïu una contrasenya."
#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr ""
-"Si us plau, introduïu una frase de contrasenya per la vostra clau SSH privada."
+"Si us plau, introduïu una frase de contrasenya per la vostra clau SSH "
+"privada."
#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
@@ -54,11 +67,11 @@ msgstr "L'autenticació per a %1 ha fallat"
#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+"host's key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
-"La identitat de la màquina remota '%1' no s'ha pogut verificar perquè la clau "
-"de la màquina no està en el fitxer \"known_hosts\"."
+"La identitat de la màquina remota '%1' no s'ha pogut verificar perquè la "
+"clau de la màquina no està en el fitxer \"known_hosts\"."
#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
@@ -84,11 +97,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
-"La identitat de la màquina remota '%1' no s'ha pogut verificar. L'empremta de "
-"la clau de la màquina és:\n"
+"La identitat de la màquina remota '%1' no s'ha pogut verificar. L'empremta "
+"de la clau de la màquina és:\n"
"%2\n"
-"Abans de connectar-hi hauríeu de verificar l'empremta amb l'administrador de la "
-"màquina.\n"
+"Abans de connectar-hi hauríeu de verificar l'empremta amb l'administrador de "
+"la màquina.\n"
"\n"
"Desitgeu acceptar la clau de la màquina i tanmateix connectar-vos-hi? "
@@ -97,17 +110,17 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
+"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"AVÍS: La identitat de la màquina remota '%1' ha canviat!\n"
"\n"
"Algú podria estar interceptant la vostra connexió, o es que simplement "
-"l'administrador ha canviat la clau de la màquina. De totes maneres verifiqueu "
-"l'empremta de la clau de la màquina amb l'administrador de la mateixa. "
-"L'empremta de la clau és:\n"
+"l'administrador ha canviat la clau de la màquina. De totes maneres "
+"verifiqueu l'empremta de la clau de la màquina amb l'administrador de la "
+"mateixa. L'empremta de la clau és:\n"
"%2\n"
"Afegiu la clau correcta de la màquina a \"%3\" per a desfer-vos d'aquest "
"missatge."
@@ -117,8 +130,8 @@ msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
+"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
@@ -127,9 +140,9 @@ msgstr ""
"AVÍS: La identitat de la màquina remota '%1' ha canviat!\n"
"\n"
"Algú podria estar interceptant la vostra connexió, o es que simplement "
-"l'administrador ha canviat la clau de la màquina. De totes maneres verifiqueu "
-"l'empremta de la clau de la màquina amb l'administrador de la mateixa. "
-"L'empremta de la clau és:\n"
+"l'administrador ha canviat la clau de la màquina. De totes maneres "
+"verifiqueu l'empremta de la clau de la màquina amb l'administrador de la "
+"mateixa. L'empremta de la clau és:\n"
"%2\n"
"\n"
"Desitgeu acceptar la clau de la màquina i tanmateix connectar-vos-hi?"
@@ -215,7 +228,8 @@ msgstr "Ho ocorregut un error intern. Torneu a provar."
#: tdeio_sftp.cpp:1064
msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
+"again."
msgstr ""
"S'ha trobat un error desconegut en copiar el fitxer a '%1'. Torneu a provar."