summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po426
1 files changed, 0 insertions, 426 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index 66de81a90ed..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,426 +0,0 @@
-# translation of kfax.po to cs_CZ
-# translation of kfax.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2000.
-# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Lukas Tinkl <[email protected]>, 2002.
-# Klara Cihlartova <[email protected]>, 2005.
-# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-12 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Nastavení zobrazení:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Vzhůru nohama"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertovaně"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Hrubé rozlišení faxu:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Jemně"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Hrubá data jsou:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Nejprve LS-bit"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Hrubý formát faxu je:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Hrubá šířka faxu:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Při&dat..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "O&točit stranu"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "Zrcadlit stranu"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "Otoč&it stranu"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "š: 00000 v: 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "Roz: XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "Typ: XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "Strana: XX z XX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "Žádný dokument není aktivní."
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "Ukládám..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"Chyba v 'copy file()'\n"
-"Nelze uložit soubor!"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "Nahrávám '%1'"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Stahuji..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "Strana: %1 z %2"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "Š: %1 V: %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "Roz: %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "Typ: Tiff "
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "Typ: Raw "
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "KDE G3/G4 prohlížeč faxů"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "Jemné rozlišení"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "Normální rozlišení"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "Výška (počet řádků faxu)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "Šířka (body na řádek faxu)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů (na šířku)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "Otočit obrázek vzhůru nohama"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "Obrátit černou a bílou"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "Limit použitelné paměti (v bytech)"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "Faxová data jsou nejprve sbalena stylem \"LSB\"."
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "Syrové soubory jsou g3-2d"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "Syrové soubory jsou g4"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "Soubor(y) faxu k zobrazení"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Přepis UI, mnoho oprav chyb a pročištění kódu"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Přepis tisku, mnoho oprav chyb a pročištění kódu"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Nedostatek paměti\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nelze otevřít:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Vadný tiff soubor:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"V soubor %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Z důvodu porušení patentů nelze pracovat s faxovými soubory komprimovanými "
-"pomocí LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Tato verze umí pracovat pouze s faxovými soubory\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Špatný soubor faxu"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Příliš mnoho expandovaných stripů\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Z multistránkového PC Research souboru\n"
-"%1\n"
-"bude zobrazena pouze první stránka\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"V souboru:\n"
-"%1\n"
-"nebyl nalezen fax.\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignorovat okraje papíru'</strong></p>"
-"<p>Pokud povolíte tuto volbu, budou ignorovány okraje papíru a fax se vytiskne "
-"na celou plochu papíru.</p>"
-"<p>Pokud nezvolíte, bude KFax respektovat standardní okraje a tisknout fax do "
-"tiskové oblasti. </p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontální centrování'</strong></p>"
-"<p>Pokud tuto volbu povolíte, fax se bude na stránce centrovat horizontálně.</p>"
-"<p>Pokud jí nepovolíte, fax se vytiskne od levé stany.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertikální centrování'</strong></p>"
-"<p>Pokud tuto volbu povolíte, bude se text faxu centrovat na stránce "
-"vertikálně.</p>"
-"<p>Pokud ji nepovolíte, text se bude tisknout od horního okraje.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Uspořádání"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "Ignorovat okraje papíru"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Horizontální centrování"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Vertikální centrování"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
-
-#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
-#~ msgstr "KViewshell Fax modul."
-
-#~ msgid "This program previews fax (g3) files."
-#~ msgstr "Tento program zobrazuje náhledy faxových (g3) souborů."
-
-#~ msgid "Current Maintainer."
-#~ msgstr "Současný správce"
-
-#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-#~ msgstr "*.g3|Faxové soubory (*.g3)"
-
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' neexistuje.</qt>"
-
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Chyba v souboru"
-
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' nelze načíst.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
-#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zkontrolujte, zda není soubor již načten v jiné instanci KFaxView.\n"
-#~ "Pokud je, přeneste toto okno do poředí, jinak načtěte soubor."
-
-#~ msgid "Navigate to this page"
-#~ msgstr "Přesunout se na tuto stránku"
-
-#~ msgid "(obsolete)"
-#~ msgstr "(zastaralé)"
-
-#~ msgid "Files to load"
-#~ msgstr "Soubory k načtení"
-
-#~ msgid "A previewer for Fax files."
-#~ msgstr "Prohlížení faxových souborů."
-
-#~ msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-#~ msgstr "G3 faxový modul pro rámec prohlížení dokumentů KViewShell."
-
-#~ msgid "KViewShell plugin"
-#~ msgstr "KViewShell modul"
-
-#~ msgid "KViewShell maintainer"
-#~ msgstr "KViewShell správce"
-
-#~ msgid "Fax file loading"
-#~ msgstr "Fax se načítá"
-
-#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
-#~ msgstr "URL %1 nemá správný formát."
-
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 neukazuje na lokální soubor. Jestliže používáte volbu --unique, tak můžete zadávat pouze lokální soubory."