diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po | 426 |
1 files changed, 0 insertions, 426 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index 66de81a90ed..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,426 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to cs_CZ -# translation of kfax.po to Czech -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2000. -# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Lukas Tinkl <[email protected]>, 2002. -# Klara Cihlartova <[email protected]>, 2005. -# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-12 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Nastavení zobrazení:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Vzhůru nohama" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Invertovaně" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Hrubé rozlišení faxu:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Jemně" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Hrubá data jsou:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "Nejprve LS-bit" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Hrubý formát faxu je:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Hrubá šířka faxu:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "Při&dat..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "O&točit stranu" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Zrcadlit stranu" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "Otoč&it stranu" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "š: 00000 v: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Roz: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Typ: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Strana: XX z XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Žádný dokument není aktivní." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Ukládám..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Chyba v 'copy file()'\n" -"Nelze uložit soubor!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Nahrávám '%1'" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Stahuji..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Strana: %1 z %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "Š: %1 V: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Roz: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Typ: Tiff " - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Typ: Raw " - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE G3/G4 prohlížeč faxů" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "Jemné rozlišení" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Normální rozlišení" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Výška (počet řádků faxu)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Šířka (body na řádek faxu)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů (na šířku)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Otočit obrázek vzhůru nohama" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "Obrátit černou a bílou" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Limit použitelné paměti (v bytech)" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Faxová data jsou nejprve sbalena stylem \"LSB\"." - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "Syrové soubory jsou g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "Syrové soubory jsou g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "Soubor(y) faxu k zobrazení" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Přepis UI, mnoho oprav chyb a pročištění kódu" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Přepis tisku, mnoho oprav chyb a pročištění kódu" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Nedostatek paměti\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Nelze otevřít:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Vadný tiff soubor:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"V soubor %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Z důvodu porušení patentů nelze pracovat s faxovými soubory komprimovanými " -"pomocí LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Tato verze umí pracovat pouze s faxovými soubory\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Špatný soubor faxu" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Příliš mnoho expandovaných stripů\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Z multistránkového PC Research souboru\n" -"%1\n" -"bude zobrazena pouze první stránka\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"V souboru:\n" -"%1\n" -"nebyl nalezen fax.\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignorovat okraje papíru'</strong></p>" -"<p>Pokud povolíte tuto volbu, budou ignorovány okraje papíru a fax se vytiskne " -"na celou plochu papíru.</p>" -"<p>Pokud nezvolíte, bude KFax respektovat standardní okraje a tisknout fax do " -"tiskové oblasti. </p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontální centrování'</strong></p>" -"<p>Pokud tuto volbu povolíte, fax se bude na stránce centrovat horizontálně.</p>" -"<p>Pokud jí nepovolíte, fax se vytiskne od levé stany.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertikální centrování'</strong></p>" -"<p>Pokud tuto volbu povolíte, bude se text faxu centrovat na stránce " -"vertikálně.</p>" -"<p>Pokud ji nepovolíte, text se bude tisknout od horního okraje.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&Uspořádání" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "Ignorovat okraje papíru" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Horizontální centrování" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Vertikální centrování" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFaxView" - -#~ msgid "KViewshell Fax Plugin." -#~ msgstr "KViewshell Fax modul." - -#~ msgid "This program previews fax (g3) files." -#~ msgstr "Tento program zobrazuje náhledy faxových (g3) souborů." - -#~ msgid "Current Maintainer." -#~ msgstr "Současný správce" - -#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -#~ msgstr "*.g3|Faxové soubory (*.g3)" - -#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -#~ msgstr "<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' neexistuje.</qt>" - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Chyba v souboru" - -#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>" -#~ msgstr "<qt><strong>Chyba v souboru.</strong> Zadaný soubor '%1' nelze načíst.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" -#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -#~ msgstr "" -#~ "Zkontrolujte, zda není soubor již načten v jiné instanci KFaxView.\n" -#~ "Pokud je, přeneste toto okno do poředí, jinak načtěte soubor." - -#~ msgid "Navigate to this page" -#~ msgstr "Přesunout se na tuto stránku" - -#~ msgid "(obsolete)" -#~ msgstr "(zastaralé)" - -#~ msgid "Files to load" -#~ msgstr "Soubory k načtení" - -#~ msgid "A previewer for Fax files." -#~ msgstr "Prohlížení faxových souborů." - -#~ msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." -#~ msgstr "G3 faxový modul pro rámec prohlížení dokumentů KViewShell." - -#~ msgid "KViewShell plugin" -#~ msgstr "KViewShell modul" - -#~ msgid "KViewShell maintainer" -#~ msgstr "KViewShell správce" - -#~ msgid "Fax file loading" -#~ msgstr "Fax se načítá" - -#~ msgid "The URL %1 is not well-formed." -#~ msgstr "URL %1 nemá správný formát." - -#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." -#~ msgstr "URL %1 neukazuje na lokální soubor. Jestliže používáte volbu --unique, tak můžete zadávat pouze lokální soubory." |