diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kuickshow.po | 575 |
1 files changed, 0 insertions, 575 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index 883f4054fb7..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,575 +0,0 @@ -# translation of kuickshow.po to -# translation of kuickshow.po to Czech -# Czech messages for kuickshow. -# -# Radek Vybíral <[email protected]>, 2000. -# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002,2003, 2004, 2005. -# Zdeněk Tlustý <[email protected]>, 2002. -# Jakub Friedl <[email protected]>, 2005, 2006. -# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2006. -# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-23 10:59+0100\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl,Klára Cihlářová" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "Aplikovat výchozí modifikace obrázku" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "Měřítka" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "Zmenšit obrázek na velikost obrazovky, je-li větší" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "" -"Upravit velikost obrázku na velikost obrazovky, pokud je menší, tak na:" - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrie" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Převrátit svisle" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Převrátit vodorovně" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "Otočit obrázek:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 stupňů" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 stupňů" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 stupňů" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 stupňů" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "Přizpůsobení" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "Originál" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "Modifikovaný" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "Otevřít webovou prezentaci KuickShow" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Celoobrazovkový režim" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "Načíst další obrázek" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "Zapamatovat si poslední složku" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "Barva pozadí:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "Ukázat pouze soubory s příponou: " - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "Kvalita / Rychlost" - -#: generalwidget.cpp:85 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Jemné škálování" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "Rychlé renderování" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "Dither v režimu HiColor (15/16bitů)" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "Dither v režimu LowColor (<=8bitů)" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "Použít vlastní paletu barev" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "Rychlé remapování palety" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "Maximální velikost cache: " - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez limitu" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "Ukázat další obrázek" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "Ukázat předchozí obrázek" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "Smazat obrázek" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "Přesunout obrázek do koše" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "Obnovit původní velikost" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximalizovat" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Otočit o 90°" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Otočit o 180°" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Otočit o 270°" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Převrátit vodorovně" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Převrátit svisle" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "Vytisknout obrázek..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "Více jasu" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "Méně jasu" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "Více kontrastu" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "Méně kontrastu" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "Více gamy" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "Méně gamy" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Posunout nahoru" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Posunout dolů" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Posunout doleva" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Posunout doprava" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Pozastavit slideshow" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "Načíst obrázek znovu" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "%3 (%1 x %2)" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "Nelze stáhnout obrázek z %1." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"Nelze načíst obrázek %1.\n" -"Možná není tento typ souboru podporován anebo není knihovna Imlib správně " -"nainstalována." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "Nelze vytisknout obrázek." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "Tisk selhal" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "Zachovat původní velikost obrázku" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"Nelze uložit soubor.\n" -"Možná je disk plný anebo nemáte oprávnění k zápisu do souboru." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "Ukládání souboru selhalo" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Chystáte se zobrazit velmi velký obrázek (%1 × %2 pixelů), což může být velmi " -"náročné na zdroje a může proto způsobit zamrznutí vašeho počítače.\n" -"Opravdu pokračovat?" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "O&becné" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "&Modifikace" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "&Slideshow" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "Zkratk&y pro prohlížeč" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "Zkratky pro bro&wser" - -#: kuickfile.cpp:109 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Stahuje se %1..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" -"Prosím počkejte do stažení\n" -"%1" - -#: kuickshow.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" -"Chcete opravdu zobrazit těchto %1 obrázků najednou? Může to být náročné na " -"zdroje a může dojít k přetížení vašeho počítače.\n" -"Pokud zvolíte %2, bude zobrazen pouze první obrázek." - -#: kuickshow.cpp:137 -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "Zobrazit více obrázků současně?" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "Nastavit: %1..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Spustit slideshow" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "O aplikaci KuickShow" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "Otevřít pouze jedno okno s obrázkem" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "Zobrazit prohlížeč souborů" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "Skrýt prohlížeč souborů" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "Ukázat obrázek" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "Zobrazit obrázek v aktivním okně" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "Zobrazit obrázek na celé obrazovce" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Opravdu si přejete smazat\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:645 -msgid "Delete File" -msgstr "Smazat soubor" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Opravdu si přejete vyhodit do koše\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "Soubor koše" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "Vyhodi&t do koše" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"Nelze inicializovat \"Imlib\".\n" -"Spusťte kuickshow z příkazové řádky a sledujte chybový výpis.\n" -"Program se nyní ukončí." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "Fatální chyba knihovny Imlib" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "Výběr souborů a složek k otevření" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "" -"Spustit v naposledy navštívené složce místo v současné pracovní složce." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "Volitelné obrázky/URL k zobrazení" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "KuickShow" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "Rychlý a všestranný prohlížeč obrázků" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Vytisknout %1" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavení obrázku" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Tisknout &název souboru pod obrázkem" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Vytisknout o&brázek černobíle" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "Zm&enšit obrázek na velikost obrazovky, je-li větší" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Tisknout v &danou velikost: " - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetry" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetry" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "Palce" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "Šíř&ka:" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "Výšk&a:" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "Přep&nout na celou obrazovku" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "Spus&tit s aktuálním obrázkem" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "Pro&dleva mezi snímky:" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "Počkat na klávesu" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "Počet opa&kování (0 = neomezeně)" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "neomezeně" |