summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po229
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..3de620698ce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# translation of kcmktalkd.po to Czech
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 12:39+0200\n"
+"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "&Aktivovat záznamník"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "Poštovní &adresa:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "Před&mět zprávy:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "Použijte %s jako jméno volajícího"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "P&rvní řádka zprávy:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr ""
+"Použijte první %s pro jméno volajícího a druhé %s pro jméno hostitele "
+"volajícího"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "&Přijmout zprávu, i když není zanechána zpráva"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "&Text vypisovaný při startu záznamníku :"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"Osoba, s níž chcete hovořit, neodpovídá.\n"
+"Prosím, zanechte zprávu; bude doručena e-mailem.\n"
+"Začněte psát a jakmile budete hotovi, normálně ukončete aplikaci."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Zpráva od %s"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "Zprávu zanechal v záznamníku %s@%s"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "Aktivovat &přesměrování"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "&Cíl (uživatel nebo uživatel@hostitel):"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "&Metoda přesměrování:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"FWA : Pouze oznámení přesměrování. Přímé spojení. Nedoporučuje se.\n"
+"FWR : Přesměrovat všechny požadavky, měnit informace dle potřeby. Přímé "
+"spojení.\n"
+"FWT : Přesměrovat všechny požadavky a brát všechny hovory. Žádné přímé "
+"spojení.\n"
+"\n"
+"Doporučené použití: FWT jestliže jej chcete používat za firewallem (a má-li "
+"ktalkd\n"
+"přístup k oběma sítím), jinak FWR.\n"
+"\n"
+"Nahlédněte do nápovědy pro podrobnější výklad.\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "&Oznámení"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "&Záznamník"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Předat dál"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "&Oznamovací program:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "Klien&t pro rozhovory:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "&Přehrávat zvuk"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "Z&vukový soubor:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "T&est"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "Další WAV soubory je možno upustit nad seznamem zvuků"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr ""
+"Tento typ URL není momentálně podporován modulem systémových zvuků KDE."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "Nepodporované URL"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"zřejmě není WAV souborem."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "Nesprávná přípona souboru"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr "Soubor %1 je již v seznamu."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "Soubor je již v seznamu"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "Identifikace volajícího"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr "Jméno volajícího, pokud neexistuje na tomto systému"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "Dialogové okno pro příchozí požadavky na talk"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "očekáváno 'uživatel@hostitel'."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "Zpráva od talk démona na "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "Vyžádáno talk spojení od "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "pro uživatele %1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid "<nobody>"
+msgstr "<nikdo>"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "Talk vyžadován..."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "Odpovědět"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s"
+#~ msgstr "Zpráva v záznamníku od %s@%s"
+
+#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module"
+#~ msgstr "Lituji, ale toto URL není v současnosti zvukovým systémem KDE podporováno."
+
+#~ msgid "Let it be"
+#~ msgstr "Budiž"