diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 55 |
1 files changed, 28 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po index ac1dd9ee86b..d12be6e1450 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -1,37 +1,38 @@ # translation of tdeio_smb.po to Czech # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. -# +# Slávek Banko <[email protected]>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:54+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/tdeio_smb/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected], [email protected]" #: tdeio_smb_auth.cpp:131 msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Prosím zadejte přihlašovací informace pro <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Prosím, zadejte přihlašovací informace pro <b>%1</b></qt>" #: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" @@ -39,13 +40,13 @@ msgid "" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" -"Prosím zadejte přihlašovací informace pro:\n" +"Prosím, zadejte přihlašovací informace pro:\n" "Server = %1\n" "Sdílený zdroj = %2" #: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu 'libsmbclient'" +msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu „libsmbclient“" #: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" @@ -61,7 +62,7 @@ msgid "" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" -"Neznámý typ souboru; není to ani adresář ani soubor." +"Neznámý typ souboru – není to ani adresář ani soubor." #: tdeio_smb_browse.cpp:126 #, c-format @@ -79,21 +80,21 @@ msgstr "" #: tdeio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" -msgstr "V zařízení %1 není médium" +msgstr "V zařízení %1 není médium" #: tdeio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Nelze se připojit k hostiteli %1" +msgstr "Nelze se připojit k hostiteli %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Chyba při připojování se k serveru %1" +msgstr "Chyba při připojování k serveru %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Na daném serveru nelze najít sdílený prostředek." +msgstr "Sdílený zdroj nelze na daném serveru najít" #: tdeio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" @@ -107,7 +108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zadané jméno nelze převést na unikátní název serveru. Ujistěte se, že je " "vaše síť správně nastavená a že nedochází ke konfliktům mezi názvy počítačů " -"ve Windows a v Unixu." +"ve Windows a v Unixu." #: tdeio_smb_browse.cpp:297 msgid "" @@ -119,18 +120,18 @@ msgid "" "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" -"Knihovna libsmbclient nahlásila chybu, ale neudala důvod problému. To může " -"znamenat, že vaše síť má vážné problémy; ale také může být problém přímo v " +"Knihovna „libsmbclient“ nahlásila chybu, ale neudala důvod problému. To může " +"znamenat, že vaše síť má vážné problémy. Ale také může být problém přímo v " "této knihovně.\n" -"Pokud nám chcete pomoci, prosím spusťte tcpdump svého síťového rozhraní " -"během procházení sítě. Uvědomte si prosím, že může obsahovat soukromá data, " -"takže neposílejte nic, s čím si nejste jisti. Můžete tyto informace poslat " -"soukromě vývojářům TDE, pokud si je vyžádají." +"Pokud nám chcete pomoci, prosím, spusťte tcpdump svého síťového rozhraní " +"během procházení sítě. (Uvědomte si prosím, že může obsahovat soukromá data, " +"takže neposílejte nic, s čím si nejste jisti. Můžete tyto informace poslat " +"soukromě vývojářům TDE, pokud si je vyžádají.)" #: tdeio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Neznámý chybový stav ve funkci 'stat' :%1" +msgstr "Neznámý chybový stav ve funkci „stat“ :%1" #: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" @@ -138,14 +139,14 @@ msgid "" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" -"Ujistěte se, že máte správně nainstalován balík 'samba'." +"Ujistěte se, že máte správně nainstalován balík „samba“." #: tdeio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" -"Připojení prostředku \"%1\" ze serveru \"%2\" uživatelem \"%3\" selhalo.\n" +"Připojení sdíleného zdroje „%1“ ze serveru „%2“ uživatelem „%3“ selhalo.\n" "%4" #: tdeio_smb_mount.cpp:176 @@ -153,5 +154,5 @@ msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" -"Odpojení bodu \"%1\" selhalo.\n" +"Odpojení přípojného místa „%1“ selhalo.\n" "%2" |