diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po | 110 |
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po index 588ab90bdae..e6d77ea86a5 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:24+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "Public Key" msgstr "Veřejný klíč" -#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1577 #, c-format msgid "" "_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "<qt>%n klíče zpracovány.<br></qt>\n" "<qt>%n klíčů zpracováno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1579 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "<qt>%n klíče nezměněny.<br></qt>\n" "<qt>%n klíčů nezměněno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1581 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "<qt>%n podpisy importovány.<br></qt>\n" "<qt>%n podpisů importováno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1583 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "<qt>%n klíče bez ID.<br></qt>\n" "<qt>%n klíčů bez ID.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1585 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" "<qt>%n RSA klíče importovány.<br></qt>\n" "<qt>%n RSA klíčů importováno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1587 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "<qt>%n uživatelské ID importována.<br></qt>\n" "<qt>%n uživatelských ID importováno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1589 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "<qt>%n podklíče importovány.<br></qt>\n" "<qt>%n podklíčů importováno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1591 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "<qt>%n odvolávací certifikáty importovány.<br></qt>\n" "<qt>%n odvolávacích certifikátů importováno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1594 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "<qt>%n tajné klíče zpracovány.<br></qt>\n" "<qt>%n tajných klíčů zpracováno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1598 #, c-format msgid "" "_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "<qt><b>%n tajné klíče importovány.</b><br></qt>\n" "<qt><b>%n tajných klíčů importováno.</b><br></qt>" -#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1600 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" "<qt>%n tajné klíče nezměněny.<br></qt>\n" "<qt>%n tajných klíčů nezměněno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1602 #, c-format msgid "" "_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" "<qt>%n tajné klíče neimportovány.<br></qt>\n" "<qt>%n tajných klíčů neimportováno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1604 #, c-format msgid "" "_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "<qt>%n klíče importovány.<br></qt>\n" "<qt>%n klíčů importováno.<br></qt>" -#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1610 msgid "" "No key imported... \n" "Check detailed log for more infos" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr " nebo " msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):" -#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 -#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529 +#: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437 msgid "[No user id found]" msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]" @@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]" msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" msgstr "<b>Nenalezeno uživatelské ID</b>. Zkouším všechny tajné klíče.<br>" -#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533 msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>" -#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 -#: kgpginterface.cpp:784 +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534 +#: kgpginterface.cpp:783 msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" msgstr "Zadejte heslo pro <b>%1</b>" @@ -719,16 +719,16 @@ msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)" msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno." -#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 -#: kgpginterface.cpp:868 +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840 +#: kgpginterface.cpp:867 msgid "No signature found." msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen." -#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +#: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843 msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" msgstr "<qt>Dobrý podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klíče: %2</qt>" -#: kgpginterface.cpp:630 +#: kgpginterface.cpp:629 msgid "" "<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " "corrupted.</b></qt>" @@ -736,55 +736,55 @@ msgstr "" "<qt><b>Chybný podpis</b> od:<br>%1<br>ID klíče: %2<br><br><b>Text je porušen." "</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +#: kgpginterface.cpp:639 kgpginterface.cpp:856 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný" -#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +#: kgpginterface.cpp:641 kgpginterface.cpp:858 msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný" -#: kgpginterface.cpp:649 +#: kgpginterface.cpp:648 msgid "MD5 Checksum" msgstr "Kontrolní součet MD5" -#: kgpginterface.cpp:652 +#: kgpginterface.cpp:651 msgid "Compare MD5 with Clipboard" msgstr "Porovnat MD5 se schránkou" -#: kgpginterface.cpp:667 +#: kgpginterface.cpp:666 msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" msgstr "MD5 kontrolní součet pro <b>%1</b> je:" -#: kgpginterface.cpp:684 +#: kgpginterface.cpp:683 msgid "<b>Unknown status</b>" msgstr "<b> Neznámý stav</b>" -#: kgpginterface.cpp:713 +#: kgpginterface.cpp:712 msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." msgstr "<b>Správný kontrolní součet</b>, soubor je v pořádku." -#: kgpginterface.cpp:718 +#: kgpginterface.cpp:717 msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5." -#: kgpginterface.cpp:720 +#: kgpginterface.cpp:719 msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" msgstr "<b>Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN</b>" -#: kgpginterface.cpp:757 +#: kgpginterface.cpp:756 msgid "The signature file %1 was successfully created." msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen." -#: kgpginterface.cpp:759 +#: kgpginterface.cpp:758 msgid "Bad passphrase, signature was not created." msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen." -#: kgpginterface.cpp:783 +#: kgpginterface.cpp:782 msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>" -#: kgpginterface.cpp:848 +#: kgpginterface.cpp:847 msgid "" "<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " "corrupted!</b></qt>" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" "<qt><b>ŠPATNÝ podpis</b> od:<br> %1<br>ID klíče: %2<br><br><b>Soubor je " "porušen!</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +#: kgpginterface.cpp:871 kgpgview.cpp:241 msgid "" "<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " "this key from a keyserver?</qt>" @@ -800,19 +800,19 @@ msgstr "" "<qt><b>Chybějící podpis:</b><br>ID klíče: %1<br><br> Chcete importovat tento " "klíč ze serveru klíčů?</qt>" -#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 msgid "Do Not Import" msgstr "Neimportovat" -#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +#: kgpginterface.cpp:964 kgpginterface.cpp:1045 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b>:</qt>" -#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +#: kgpginterface.cpp:987 kgpginterface.cpp:1066 msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>" -#: kgpginterface.cpp:1091 +#: kgpginterface.cpp:1090 msgid "" "<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " "signing the key in console mode?</qt>" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "<qt>Podepisování klíče <b>%1</b> klíčem <b>%2</b> selhalo.<br>Chcete zkusit " "podepsat klíč v konzoli?</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1125 +#: kgpginterface.cpp:1124 msgid "" "This key has more than one user ID.\n" "Edit the key manually to delete signature." @@ -828,12 +828,12 @@ msgstr "" "Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n" "Upravte klíč ručně a odstraňte podpis." -#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 -#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +#: kgpginterface.cpp:1273 kgpginterface.cpp:1693 kgpginterface.cpp:1823 +#: kgpginterface.cpp:1901 kgpginterface.cpp:1995 msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" msgstr "<qt>Zadejte heslo pro <b>%1</b>:</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1318 +#: kgpginterface.cpp:1317 msgid "" "<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the " "key expiration in console mode?</qt>" @@ -841,15 +841,15 @@ msgstr "" "<qt><b>Změna vypršení selhala.</b><br>Chcete změnit datum vypršení v konzoli?" "</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1433 +#: kgpginterface.cpp:1432 msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>" -#: kgpginterface.cpp:1443 +#: kgpginterface.cpp:1442 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1458 +#: kgpginterface.cpp:1457 msgid "" "<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " "your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "<qt>Zadejte nové heslo pro <b>%1</b><br>Pokud toto heslo zapomenete, všechny " "vaše zašifrované soubory a zprávy budou ztraceny!<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1607 +#: kgpginterface.cpp:1606 msgid "" "<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported " "secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for " @@ -869,19 +869,19 @@ msgstr "" "klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit tak, že na něj " "dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo maximální.</qt>" -#: kgpginterface.cpp:1889 +#: kgpginterface.cpp:1888 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?" -#: kgpginterface.cpp:1889 +#: kgpginterface.cpp:1888 msgid "Use Anyway" msgstr "Přesto použít" -#: kgpginterface.cpp:1889 +#: kgpginterface.cpp:1888 msgid "Do Not Use" msgstr "Nepoužívat" -#: kgpginterface.cpp:1955 +#: kgpginterface.cpp:1954 msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..." @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length = 5 characters" +"Minimum length= 5 characters" msgstr "" "Heslo není dostatečně bezpečné.\n" "Minimální délka = 5 znaků" |