diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeutils')
31 files changed, 2862 insertions, 2782 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ark.po index 55c5505b938..72f175b9fdd 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ark.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:22+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,35 +35,50 @@ msgid "" msgstr "[email protected],[email protected]" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 +#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 +#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Nelze spustit podproces." -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Operace smazání selhala." - -#: arch.cpp:161 +#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 msgid "The password was incorrect. " msgstr "Heslo bylo chybné. " -#: arch.cpp:162 +#: arch.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to open the file:" +msgstr "Musíte zadat heslo k rozbalení souboru:" + +#: arch.cpp:159 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Operace smazání selhala." + +#: arch.cpp:189 arch.cpp:414 msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "Musíte zadat heslo k rozbalení souboru:" -#: arch.cpp:180 +#: arch.cpp:207 msgid "The extraction operation failed." msgstr "Operace rozbalení selhala." -#: arch.cpp:218 +#: arch.cpp:245 msgid "The addition operation failed." msgstr "Operace přidání selhala." +#: arch.cpp:400 +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#: arch.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "The test operation failed." +msgstr "Operace smazání selhala." + #: archiveformatdlg.cpp:33 msgid "Choose Archive Format" msgstr "Vybrat formát archívu" @@ -88,20 +104,27 @@ msgstr "" "Ark určil formát: %1\n" "Pokud toto není v pořádku, zvolte si správný formát." -#: archiveformatinfo.cpp:70 +#: archiveformatinfo.cpp:75 msgid "Compressed File" msgstr "Komprimovaný soubor" -#: archiveformatinfo.cpp:114 +#: archiveformatinfo.cpp:121 msgid "" "All Valid Archives\n" msgstr "" "Všechny platné archívy\n" -#: archiveformatinfo.cpp:115 +#: archiveformatinfo.cpp:122 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" +#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +msgid "" +"Warning!\n" +"Using KGpg for encryption is more secure.\n" +"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" +msgstr "" + #: ark_part.cpp:47 msgid "ark" msgstr "ark" @@ -144,27 +167,31 @@ msgstr "&Otevřít pomocí..." msgid "Edit &With..." msgstr "Upravit &pomocí..." -#: ark_part.cpp:144 +#: ark_part.cpp:142 +msgid "&Test integrity" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:147 msgid "&Unselect All" msgstr "Z&rušit výběr všech" -#: ark_part.cpp:146 +#: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Invertovat výběr" -#: ark_part.cpp:152 +#: ark_part.cpp:155 msgid "Configure &Ark..." msgstr "Nastavit &Ark..." -#: ark_part.cpp:156 +#: ark_part.cpp:159 msgid "Show Search Bar" msgstr "Zobrazit lištu s hledáním" -#: ark_part.cpp:157 +#: ark_part.cpp:160 msgid "Hide Search Bar" msgstr "Skrýt lištu s hledáním" -#: ark_part.cpp:296 +#: ark_part.cpp:302 msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -172,19 +199,19 @@ msgstr "" "Archív \"%1\" byl změněn.\n" "Přejete si jej uložit?" -#: ark_part.cpp:298 +#: ark_part.cpp:304 msgid "Save Archive?" msgstr "Uložit archív?" -#: ark_part.cpp:323 +#: ark_part.cpp:329 msgid "Downloading %1..." msgstr "Stahuji %1..." -#: ark_part.cpp:415 +#: ark_part.cpp:421 msgid "Total: 0 files" msgstr "Celkem: 0 souborů" -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 msgid "0 files selected" msgstr "Vybráno 0 souborů" @@ -214,11 +241,11 @@ msgstr "" msgid "Run Nevertheless" msgstr "Přesto spustit" -#: arkwidget.cpp:132 +#: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "&Hledat:" -#: arkwidget.cpp:198 +#: arkwidget.cpp:201 msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" @@ -227,11 +254,11 @@ msgstr "" "%n soubory %1\n" "%n souborů %1" -#: arkwidget.cpp:273 +#: arkwidget.cpp:276 msgid "Save Archive As" msgstr "Uložit archív jako" -#: arkwidget.cpp:278 +#: arkwidget.cpp:281 msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." @@ -239,21 +266,21 @@ msgstr "" "Uložte si prosím archív ve stejném formátu jako originál.\n" "Rada: Použijte jednu z nabízených přípon." -#: arkwidget.cpp:296 +#: arkwidget.cpp:299 msgid "Saving..." msgstr "Ukládám..." -#: arkwidget.cpp:431 +#: arkwidget.cpp:434 #, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "Nelze vytvořit složku %1" -#: arkwidget.cpp:467 +#: arkwidget.cpp:470 #, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "Nastala chyba při otevírání archívu %1." -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" @@ -261,52 +288,52 @@ msgstr "" "Tyto soubory nebudou rozbaleny,\n" "protože už existují:" -#: arkwidget.cpp:513 +#: arkwidget.cpp:516 msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "Nedostatek prostoru pro rozbalení archívu." -#: arkwidget.cpp:529 +#: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "Nastala chyba při rozbalování archívu." -#: arkwidget.cpp:669 +#: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "Nastala chyba při přidávání souborů do archívu." -#: arkwidget.cpp:708 +#: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "Archív %1 neexistuje." -#: arkwidget.cpp:714 +#: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "Nemáte přístupová práva k tomuto archívu." -#: arkwidget.cpp:795 +#: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Archív již existuje. Chcete ho přepsat?" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" msgstr "Archív již existuje" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Nepřepisovat" -#: arkwidget.cpp:816 +#: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "Nemáte přístupová práva pro zápis do adresáře %1" -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" msgstr "Vytvořit nový archív" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " @@ -317,71 +344,80 @@ msgstr "" "Chcete z něj udělat archív tak, aby mohl obsahovat více souborů?\n" "Pokud ano, musíte pro něj nejprve zadat nové jméno." -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Udělat archív" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" msgstr "Nedělat" -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." msgstr "Vytvářím archív..." -#: arkwidget.cpp:1094 +#: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" msgstr "Vybrat soubory pro přidání" -#: arkwidget.cpp:1133 +#: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." msgstr "Přidávám soubory..." -#: arkwidget.cpp:1152 +#: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Vybrat složku pro přidání" -#: arkwidget.cpp:1157 +#: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." msgstr "Přidávám složku..." -#: arkwidget.cpp:1249 +#: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Chcete opravdu smazat označené položky?" -#: arkwidget.cpp:1270 +#: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." msgstr "Odstraňuji..." -#: arkwidget.cpp:1317 +#: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "Otevřít pomocí:" -#: arkwidget.cpp:1432 +#: arkwidget.cpp:1444 msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "Archív k rozbalení již neexistuje." -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." msgstr "Rozbaluji..." -#: arkwidget.cpp:1603 +#: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" msgstr "Editovat pomocí:" -#: arkwidget.cpp:1614 +#: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." msgstr "Potíže při editaci souboru..." -#: arkwidget.cpp:1654 +#: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." msgstr "Vracím zpět editovaný soubor..." -#: arkwidget.cpp:1673 +#: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" msgstr "Rozbaluji soubor k prohlížení" -#: arkwidget.cpp:1691 +#: arkwidget.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Testing..." +msgstr "Odstraňuji..." + +#: arkwidget.cpp:1705 +msgid "Test successful." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1722 msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " "using an external program?" @@ -389,37 +425,37 @@ msgstr "" "Interní prohlížeč není schopen zobrazit tento soubor. Přejete si jej zobrazit " "pomocí externího programu?" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" msgstr "Zobrazit externě" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" msgstr "Nezobrazovat" -#: arkwidget.cpp:1812 +#: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 souborů vybráno %2" -#: arkwidget.cpp:1818 +#: arkwidget.cpp:1849 #, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "1 soubor vybrán %2" -#: arkwidget.cpp:1891 +#: arkwidget.cpp:1922 msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "Chcete přidat tento soubor do stávajícího nebo vytvořit nový archív?" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "Přid&at" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "&Otevřít" -#: arkwidget.cpp:1948 +#: arkwidget.cpp:1979 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" @@ -427,7 +463,7 @@ msgstr "" "V současnosti není otevřen žádný archív. Chcete vytvořit nový archív s těmito " "soubory?" -#: arkwidget.cpp:1949 +#: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" @@ -435,19 +471,19 @@ msgstr "" "V současnosti není otevřen žádný archív. Chcete vytvořit nový archív s tímto " "souborem?" -#: arkwidget.cpp:1950 +#: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" msgstr "Vytvořit archív" -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" msgstr "Nevytvářet" -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "Neznámý formát archivu nebo poškozený archív" -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." @@ -455,15 +491,15 @@ msgstr "" "Nástroj '%1' není v proměnné PATH.\n" "Prosím nainstalujte ho anebo kontaktujte systémového administrátora." -#: arkwidget.cpp:2101 +#: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "Nastala chyba při tvorbě archívu." -#: arkwidget.cpp:2165 +#: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." msgstr "Otevírám archív..." -#: arkwidget.cpp:2189 +#: arkwidget.cpp:2222 msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " "File menu and select Save As." @@ -471,34 +507,34 @@ msgstr "" "Archív je pouze ke čtení. Chcete-li jej uložit pod jiným\n" "jménem, přejděte do nabídky Soubor a zvolte Uložit jako." -#: arkwidget.cpp:2207 +#: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Nastala chyba při pokusu o otevření archívu %1" #. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Obecné" -#: arkwidget.cpp:2242 +#: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "Obecné nastavení" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "Addition" msgstr "Přidávání" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" msgstr "Nastavení pro přidávání" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" msgstr "Rozbalování" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" msgstr "Nastavení pro rozbalování" @@ -612,8 +648,8 @@ msgstr "Nahradit n&ovějšími soubory staré" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Ponechat záznamy ob&yčejnými (lha)" -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#. i18n: file addition.ui line 41 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Vnutit krátká j&ména souborů (Zip)" @@ -622,32 +658,32 @@ msgstr "Vnutit krátká j&ména souborů (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Převést LF na DOS &CRLF (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#. i18n: file addition.ui line 65 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Vnořit se do podsložek (Zip, &Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#. i18n: file addition.ui line 57 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "&Uložit symb. odkazy jako odkazy (zip, rar)" #. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Přepiso&vat soubory (zip, tar, zoo, rar)" #. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "Zachovat &přístupová práva (tar)" #. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&Ignorovat jména složek (zip)" @@ -676,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Jednoduchý komprimovaný archív" -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Potíže při zápisu do archívu..." @@ -709,8 +745,8 @@ msgstr "Rozbalit všechny soubory" msgid "Destination folder: " msgstr "Cílová složka: " -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#. i18n: file ark.kcfg line 87 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Otevřít cílovou složku po rozbalení" @@ -864,50 +900,56 @@ msgstr "Probíhá komprimace..." msgid "Please Wait" msgstr "Prosím vyčkejte" -#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#. i18n: file ark_part.rc line 18 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Action" msgstr "&Akce" -#. i18n: file addition.ui line 24 +#. i18n: file addition.ui line 25 #: rc.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Ask for &password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file addition.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Na&hradit staré soubory pouze novějšími" -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file addition.ui line 49 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Převést &LF na DOS CRLF (Zip)" #. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Převést názvy souborů na ma&lá písmena (zip, rar)" #. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "Převést názvy so&uborů na velká písmena (rar)" #. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "Po&užít integrovaný prohlížeč" #. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "Povolit int&egraci do Konqueroru" #. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " @@ -917,19 +959,19 @@ msgstr "" "nainstalujete příslušný modul z balíku \"tdeaddons\".</i></font>" #. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Poslední složky používané pro rozbalení" #. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Nahradit staré soubory pouze novějšími" #. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -939,13 +981,13 @@ msgstr "" "přepisu pouze u těch souborů, které jsou starší než nově vkládané" #. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Přepisovat soubory (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -953,14 +995,20 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud se na disku nachází archiv v daném formátu a stejného jména, bude přepsán" -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ark.kcfg line 22 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Ask for password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 29 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Zachovat přístupová práva" -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ark.kcfg line 30 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " @@ -971,32 +1019,32 @@ msgstr "" "k tomu, že tato volba může vést k problémům při rozbalování souborů na jiných " "počítačích, používejte ji s rozmyslem." -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Vnutit krátká jména souborů (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ark.kcfg line 37 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Vnucení jmen ve formátu DOS 8.3 souborům v ZIP archivu" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Převést LF na DOS CRLF" -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ark.kcfg line 45 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ignorovat jména složek (zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ark.kcfg line 46 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " @@ -1005,44 +1053,44 @@ msgstr "" "Všechny soubory budou rozbaleny do zadaného adresáře bez ohledu na adresářovou " "strukturu v archivu." -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ark.kcfg line 52 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Uložit symb. odkazy jako odkazy (zip, rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ark.kcfg line 56 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Rekurzivně přidávat podsložky (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ark.kcfg line 60 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Převést na malá písmena (zip, rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ark.kcfg line 64 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Převést názvy souborů na velká písmena" -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Zobrazit lištu s hledáním" -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Povolit integraci do Konqueroru" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ark.kcfg line 75 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " @@ -1053,20 +1101,20 @@ msgstr "" "soubory rozbalovat. Tato volba bude fungovat pouze pokud máte nainstalovaný " "balíček tdeaddons." -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ark.kcfg line 79 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Použít integrovaný prohlížeč" -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ark.kcfg line 83 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Příkaz pro 'tar'" -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ark.kcfg line 91 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Povolit experimentální podporu pro načítání ACE souborů" @@ -1083,11 +1131,11 @@ msgstr "" "Zrušení hledání\n" "Opět se zobrazí všechny soubory v archivu." -#: tar.cpp:405 +#: tar.cpp:420 msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "Nemohu spustit dekompresor" -#: tar.cpp:432 +#: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "Potíže při zápisu do dočasného souboru..." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/irkick.po index 78bd3c295c3..5a0f8079e84 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/irkick.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:59+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po index df14063d4e5..07744b0d766 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:59+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -370,51 +371,52 @@ msgstr "Smazat data" msgid "&Constants" msgstr "&Konstanty" -#: kcalc.cpp:1768 +#: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "Poslední smazaná pozice statistik" -#: kcalc.cpp:1779 +#: kcalc.cpp:1778 msgid "Stat mem cleared" msgstr "Paměť statistiky vymazána" #. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Obecné" -#: kcalc.cpp:1825 +#: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: kcalc.cpp:1833 +#: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Vyberte font pro displej" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Barvy tlačítek a displeje" #. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Konstanty" -#: kcalc.cpp:2273 +#: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" -#: kcalc.cpp:2275 +#: kcalc.cpp:2274 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The TDE Team" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po index 67bb233dd72..16f18df39bf 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:27+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 39e3fcec9aa..40eecb6479a 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-21 13:20CET\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index cc0b5ee097c..14355931432 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:25+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 79af27b9dbf..6c9389142fd 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:00+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -652,26 +653,7 @@ msgstr "Nastavení pomocné aplikace" msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" msgstr "Toto tlačítko slouží k povolení pomocné ACPI aplikace" -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Zdá se, že program %1 nemá stejnou velikost a kontrolní součet, jako když byl " -"kompilován. Nedoporučujeme vám nastavit administrátorská oprávnění " -"(setuid-root) bez dalšího prošetření" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - #: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Přesto spustit" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 msgid "" "You will need to supply a root password to allow the privileges of the " "klaptop_acpi_helper to change." @@ -679,7 +661,12 @@ msgstr "" "Budete muset poskytnout heslo uživatele root, abyste mohli povolit změnu " "oprávnění pro klaptop_acpi_helper." -#: acpi.cpp:193 +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 msgid "" "The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " "sure that it is installed correctly." @@ -687,7 +674,7 @@ msgstr "" "Pomocná ACPI aplikace nemohla být nastavena, protože tdesu nebylo nalezeno. " "Ujistěte se prosím, že je tento program nainstalován korektně." -#: acpi.cpp:276 +#: acpi.cpp:268 msgid "" "<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" msgstr "" @@ -1025,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Nemůžu povolit %1, protože tdesu nebylo nalezeno. Ujistěte se prosím, že je " "tento program nainstalován korektně." -#: apm.cpp:215 +#: apm.cpp:207 msgid "" "The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " "Please make sure that it is installed correctly." @@ -1033,7 +1020,7 @@ msgstr "" "Pomocná aplikace Software Suspend nemohla být nastavena, protože tdesu nebylo " "nalezeno. Ujistěte se prosím, že je tento program nainstalován korektně." -#: apm.cpp:279 +#: apm.cpp:271 msgid "" "<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" msgstr "" @@ -1052,3 +1039,9 @@ msgid "" msgstr "" + +#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "Zdá se, že program %1 nemá stejnou velikost a kontrolní součet, jako když byl kompilován. Nedoporučujeme vám nastavit administrátorská oprávnění (setuid-root) bez dalšího prošetření" + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Přesto spustit" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po index c0aee3c96dc..7ad3125af95 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-30 15:14+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -137,77 +138,77 @@ msgstr "Automaticky spustit?" msgid "Start Automatically" msgstr "Automaticky spustit" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odebrat %1 a všechny jeho činnosti?" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Erase Actions?" msgstr "Smazat činnosti?" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "" "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" msgstr "" "Vybrané položky lze přetáhnout pouze do režimu stejného dálkového ovládání" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "You May Not Drag Here" msgstr "Zde nelze přetahovat" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions <i>always</i> available" msgstr "Činnosti <i>vždy</i> dostupné" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" msgstr "Činnosti dostupné pouze v režimu <b>%1</b>" #. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Remote Controls" msgstr "Dálková ovládání" -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494 msgid "Information on <b>%1</b>:" msgstr "Informace o <b>%1</b>:" -#: kcmlirc.cpp:471 +#: kcmlirc.cpp:472 msgid "Number of Applications" msgstr "Počet aplikací" -#: kcmlirc.cpp:473 +#: kcmlirc.cpp:474 msgid "Number of Remote Controls" msgstr "Počet dálkových ovládání" -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 msgid "Extension Name" msgstr "Jméno rozšíření" -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 msgid "Extension Author" msgstr "Autor rozšíření" -#: kcmlirc.cpp:481 +#: kcmlirc.cpp:482 msgid "Application Identifier" msgstr "Identifikátor aplikace" -#: kcmlirc.cpp:482 +#: kcmlirc.cpp:483 msgid "Number of Actions" msgstr "Počet činností" -#: kcmlirc.cpp:491 +#: kcmlirc.cpp:492 msgid "Remote Control Identifier" msgstr "Identifikátor dálkového ovládání" -#: kcmlirc.cpp:492 +#: kcmlirc.cpp:493 msgid "Number of Buttons" msgstr "Počet tlačítek" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index a1b9389dced..f7edae96611 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:28+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,8 +66,9 @@ msgid "Always Deny" msgstr "Vždy zakázat" #: konfigurator.cpp:299 +#, fuzzy msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Tento konfigurační modul vám umožní nastavit systém TDE úschoven." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index f36e3f38e2d..8aef48174e1 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 12:30+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kdf.po index d2eca40dc59..e2152167d75 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kdf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:28+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: disklist.cpp:267 +#: disklist.cpp:268 #, c-format msgid "could not execute [%s]" msgstr "nelze spustit [%s]" @@ -59,10 +60,6 @@ msgstr "" "vašeho počítače nebo operačního systému. Ne všechny moduly jsou dostupné na " "všech HW architekturách anebo operačních systémech." -#: tdeconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Testovací aplikace" - #: kdf.cpp:33 msgid "TDE free disk space utility" msgstr "Údaje o volném místu na disku pro TDE" @@ -241,3 +238,7 @@ msgstr "Obecná nastavení" #: optiondialog.cpp:38 msgid "Mount Commands" msgstr "Příkazy pro připojení" + +#: tdeconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Testovací aplikace" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po index ebd6de35747..20886cfab70 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:40+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po index a38025f8c0d..cb41eda42f3 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:03+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +50,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Přidat podporu BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "Zprovoznění KFloppy pro TDE 3.4" #: format.cpp:269 diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po index 3a2da07cd68..7d0bb067201 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -11,16 +11,200 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:24+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Zašifrovat soubor..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Dešifrovat soubor..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Otevřít správce klíčů" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "V&ytvořit podpis..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "O&věřit podpis..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Zkontrolovat MD5 součet..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Všechny soubory" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Otevřít soubor k zašifrování" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Otevřít soubor k dešifrování" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Dešifrovat soubor do" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Uložit soubor" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Soubor již existuje" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dokument nemohl být uložen, protože vybrané kódování nemůže kódovat všechny " +"znaky unicode v něm uložené." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na disku." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Přepsat existující soubor %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Otevřít soubor k ověření" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Otevřít soubor k podpisu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Ivo Jánský,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pokud chcete dešifrovat textový soubor, jednoduše jej přetáhněte do okna " +"editoru. Kgpg se postará o zbytek. Dokonce i vzdálené soubory mohou být " +"přetáhnuty.</p>\n" +"<p>Přetáhněte veřejný klíč do okna editoru a pokud budete chtít, kgpg ho " +"automaticky importuje.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Nejjednodušší cesta k šifrování souboru: klikněte pravým tlačítkem na soubor " +"a v kontextovém menu uvidíte volbu zašifrovat.\n" +"Pracuje v <strong>Konqueroru</strong> a na ploše!</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pokud chcete zašifrovat zprávu pro více příjemců, jednoduše vyberte více " +"šifrovacích klíčů podržením klávesy \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Nevíte nic o šifrování?</strong>" +"<br>\n" +"Žádný problém, jednoduše si vytvořte pár klíčů v okně správce klíčů. Poté " +"exportujte váš veřejný klíč a pošlete ho vaším přátelům." +"<br>\n" +"Požádejte je o to samé a importujte jejich veřejné klíče. Konečně, pro " +"zašifrování zprávy napište něco v editoru Kgpg a klikněte na \"zašifrovat\". " +"Vyberte \n" +"klíč vašeho přítele a klikněte na znovu na \"zašifrovat\". Zpráva bude " +"zašifrována a připravena k odeslání emailem.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>K provedení operace na klíčí otevřete okno správce klíčů a klikněte pravým " +"tlačítkem na klíč. Objeví se menu se všemi dostupnými možnostmi.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Dešifrujte soubor jednoduše kliknutím na něj. Budete dotázáni na heslo a to " +"je vše!</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište do konzole \"kgpg -k\".</p>" +"\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně " +"editoru Kgpg.</p>\n" + #: kgpg.cpp:83 msgid "&Decrypt && Save File" msgstr "&Dešifrovat a uložit soubor" @@ -75,10 +259,6 @@ msgstr "Gzip" msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Soubor již existuje" - #: kgpg.cpp:209 msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "Zpracovávání komprese a šifrování složky" @@ -208,10 +388,6 @@ msgstr "Podep&sat/ověřit schránku" msgid "&Open Editor" msgstr "&Otevřít editor" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Otevřít správce klíčů" - #: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 msgid "&Key Server Dialog" msgstr "Dialog &serveru klíčů" @@ -259,6 +435,326 @@ msgstr "Nelze ověřit adresář." msgid "Encrypted following text:" msgstr "Zašifrovat následující text:" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Výchozí)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Dešifrování" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Nastavení GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servery klíčů" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Umístění nového GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"V daném místě nebyl nalezen žádný konfigurační soubor.\n" +"Přejete si jej nyní vytvořit?\n" +"\n" +"Bez konfiguračního souboru nebude KGpg ani Gnupg správně fungovat." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Konfigurační soubor nenalezen" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Nelze vytvořit konfigurační soubor. Prosím zkontrolujte, zda je cílové umístění " +"připojeno a zda máte k němu oprávnění k zápisu." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Podepsat soubor" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Dešifrovat soubor" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Přidat nový server klíčů" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL serveru:" + +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Server klíčů" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Musíte zadat řetězec k vyhledání." + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importovat klíč ze serveru klíčů" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importovat" + +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Připojuji se k serveru..." + +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Musíte vybrat klíč." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Nalezen %1 odpovídající klíč" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b> Připojuji k serveru...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "Pře&rušit" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 klíč zpracován." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n klíče zpracovány." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n klíčů zpracováno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 klíč nezměněn." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n klíče nezměněny." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n klíčů nezměněno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 podpis importováno." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n podpisy importovány." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n podpisů importováno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 klíč bez ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n klíče bez ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n klíčů bez ID." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 RSA klíč importován." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA klíče importovány." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA klíčů importováno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 uživatelské ID importováno." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uživatelské ID importována." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n uživatelských ID importováno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 podklíč importován." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n podklíče importovány." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n podklíčů importováno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 odvolávací certifikát importován." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n odvolávací certifikáty importovány." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n odvolávacích certifikátů importováno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 tajný klíč zpracován." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajné klíče zpracovány." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajných klíčů zpracováno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>1 tajný klíč importován.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n tajné klíče importovány.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n tajných klíčů importováno.</b>" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 tajný klíč nezměněn." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajné klíče nezměněny." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajných klíčů nezměněno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 tajný klíč neimportován." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajné klíče neimportovány." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tajných klíčů neimportováno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>1 klíč importován." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n klíče importovány." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n klíčů importováno." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Žádný klíč nebyl importován... \n" +"Podívejte se do detailního záznamu pro více informací" + #: listkeys.cpp:217 msgid "Private Key List" msgstr "Seznam osobních klíčů" @@ -348,10 +844,6 @@ msgstr "&Importovat klíč..." msgid "Set as De&fault Key" msgstr "Nastavit jako &výchozí klíč" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importovat klíč ze serveru klíčů" - #: listkeys.cpp:545 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "I&mportovat chybějící podpisy ze serveru klíčů" @@ -651,10 +1143,6 @@ msgstr "" msgid "Public Key Export" msgstr "Export veřejného klíče" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Uložit soubor" - #: listkeys.cpp:1556 msgid "" "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" @@ -1020,140 +1508,111 @@ msgstr "Maximální" msgid "?" msgstr "?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová,Ivo Jánský,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - jednoduché GUI pro gpg\n" -"\n" -"Kgpg bylo navrženo pro snadné používání gpg.\n" -"Snažil jsem se jej vytvořit co nejbezpečnější.\n" -"Doufám, že jej shledáte užitečným." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Informace" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Zašifrovat soubor" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generování klíče" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Otevřít správce klíčů" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expertní režim" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Zobrazit šifrovaný soubor" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generovat pár klíčů" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Podepsat soubor" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Ověřit podpis" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Skartovat soubor" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Komentář (volitelné):" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Soubor k otevření" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Dnů" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Přetáhnout vzdálený soubor</b>." -"<br>Vzdálený soubor bude nyní kopírován do dočasného souboru, aby mohla být " -"provedena požadovaná operace. Dočasný soubor bude po dokončení operace " -"smazán.</qt>" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Týdnů" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Soubor nelze stáhnout." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Měsíců" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Soubor <b>%1</b> je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat?</p>" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Let" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Tento soubor je soukromý klíč.\n" -"K importování použijte správce klíčů KGpg." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Velikost klíče:" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dešifrování selhalo." +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Nelze přečíst soubor." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Musíte zadat jméno." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Podepsat / ověř&it" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Chystáte se vytvořit klíč bez emailové adresy" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "Zaši&frovat" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Email adresa není platná" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Dešifrovat" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Vlastnosti klíče" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "nepojmenovaný" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "žádný" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Chybějící podpis:</b>" -"<br>ID klíče: %1" -"<br>" -"<br> Chcete importovat tento klíč ze serveru klíčů?</qt>" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Vyberte nové vypršení" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chybějící klíč" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Heslo pro klíč bylo změněno" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Podepsání není možné: chybné heslo nebo chybějící klíč" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Nelze změnit dobu vypršení" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Šifrování selhalo." +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Špatné heslo" #: popuppublic.cpp:91 msgid "Select Public Key" @@ -1280,555 +1739,6 @@ msgstr "" "<b>Vlastní volba</b>: pouze pro zkušené uživatele. Umožní vám zadat příkazovou " "volbu pro gpg jako např.: '--armor'" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Výchozí)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrování" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Dešifrování" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Nastavení GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servery klíčů" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Umístění nového GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"V daném místě nebyl nalezen žádný konfigurační soubor.\n" -"Přejete si jej nyní vytvořit?\n" -"\n" -"Bez konfiguračního souboru nebude KGpg ani Gnupg správně fungovat." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Konfigurační soubor nenalezen" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Nelze vytvořit konfigurační soubor. Prosím zkontrolujte, zda je cílové umístění " -"připojeno a zda máte k němu oprávnění k zápisu." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Podepsat soubor" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Dešifrovat soubor" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Přidat nový server klíčů" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL serveru:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Nezvolili jste šifrovací klíč." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Zbývá %1 souborů.</b>\n" -"Šifrování: %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Šifrování</b> %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Zpracovávám šifrování (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Skartuji 1 soubor\n" -"Skartuji %n soubory\n" -"Skartuji %n souborů" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Chyba KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proces zastaven, ne všechny soubory byly skartovány." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Proces zastaven</b>.<br>Ne všechny soubory byly zašifrovány." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Dešifrování %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Zpracovávám dešifrování" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Soubor <b>%1</b> je blok privátního klíče. Použijte prosím Správce klíčů " -"KGpg pro import.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " nebo " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "<b>Nenalezeno uživatelské ID</b>. Zkouším všechny tajné klíče.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Zadejte heslo pro <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Dobrý podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klíče: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Chybný podpis</b> od:" -"<br>%1" -"<br>ID klíče: %2" -"<br>" -"<br><b>Text je porušen.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Kontrolní součet MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Porovnat MD5 se schránkou" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "MD5 kontrolní součet pro <b>%1</b> je:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b> Neznámý stav</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Správný kontrolní součet</b>, soubor je v pořádku." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>ŠPATNÝ podpis</b> od:" -"<br> %1" -"<br>ID klíče: %2" -"<br>" -"<br><b>Soubor je porušen!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podepisování klíče <b>%1</b> klíčem <b>%2</b> selhalo." -"<br>Chcete zkusit podepsat klíč v konzoli?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n" -"Upravte klíč ručně a odstraňte podpis." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Zadejte heslo pro <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Změna vypršení selhala.</b>" -"<br>Chcete změnit datum vypršení v konzoli?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Zadejte nové heslo pro <b>%1</b>" -"<br>Pokud toto heslo zapomenete, všechny vaše zašifrované soubory a zprávy " -"budou ztraceny!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 klíč zpracován." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klíče zpracovány." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klíčů zpracováno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 klíč nezměněn." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klíče nezměněny." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klíčů nezměněno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 podpis importováno." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n podpisy importovány." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n podpisů importováno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 klíč bez ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klíče bez ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klíčů bez ID." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 RSA klíč importován." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA klíče importovány." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA klíčů importováno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 uživatelské ID importováno." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uživatelské ID importována." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n uživatelských ID importováno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 podklíč importován." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n podklíče importovány." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n podklíčů importováno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 odvolávací certifikát importován." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n odvolávací certifikáty importovány." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n odvolávacích certifikátů importováno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 tajný klíč zpracován." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajné klíče zpracovány." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajných klíčů zpracováno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>1 tajný klíč importován.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n tajné klíče importovány.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n tajných klíčů importováno.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 tajný klíč nezměněn." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajné klíče nezměněny." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajných klíčů nezměněno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 tajný klíč neimportován." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajné klíče neimportovány." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n tajných klíčů neimportováno." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>1 klíč importován." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klíče importovány." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n klíčů importováno." -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<br><b>Naimportovali jste tajný klíč.</b> " -"<br>Všimněte si, že importované tajné klíče jsou implicitně nedůvěryhodné. " -"<br>K plnému využití klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit " -"tak, že na něj dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo " -"maximální.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Žádný klíč nebyl importován... \n" -"Podívejte se do detailního záznamu pro více informací" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Přesto použít" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužívat" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..." - #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -1859,18 +1769,6 @@ msgstr "&Skupiny" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Jméno (minimum 5 znaků):" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Komentář (volitelné):" - #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -2268,12 +2166,6 @@ msgstr "Levé tlačítko myši otevírá (je třeba restart KGpg):" msgid "Key Manager" msgstr "Správce klíčů" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2510,12 +2402,6 @@ msgstr "Schránka" msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Vlastnosti klíče" - #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2588,12 +2474,6 @@ msgstr "ID klíče:" msgid "Owner trust:" msgstr "Důvěryhodnost vlastníka:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmus:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2606,12 +2486,6 @@ msgstr "Důvěryhodnost:" msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2722,12 +2596,6 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Hledat" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importovat" - #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2945,7 +2813,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "Krok 3: Připraven pro vytvoření páru klíčů" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení." @@ -3192,6 +3060,12 @@ msgstr "Zobrazit datum vytvoření ve správci klíčů." msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." msgstr "Použít výběr myší namísto schránky." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení." + #. i18n: file kgpg.kcfg line 122 #: rc.cpp:708 #, no-c-format @@ -3268,262 +3142,395 @@ msgstr "Barva pro nedůvěryhodné klíče." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generování klíče" +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr " nebo " -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Expertní režim" +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generovat pár klíčů" +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>Nenalezeno uživatelské ID</b>. Zkouším všechny tajné klíče.<br>" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Dnů" +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Týdnů" +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Zadejte heslo pro <b>%1</b>" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Měsíců" +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Let" +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Velikost klíče:" +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen." -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Musíte zadat jméno." +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Dobrý podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klíče: %2</qt>" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Chystáte se vytvořit klíč bez emailové adresy" +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Chybný podpis</b> od:" +"<br>%1" +"<br>ID klíče: %2" +"<br>" +"<br><b>Text je porušen.</b></qt>" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Email adresa není platná" +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Informace" +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Kontrolní součet MD5" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "žádný" +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Porovnat MD5 se schránkou" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Vyberte nové vypršení" +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "MD5 kontrolní součet pro <b>%1</b> je:" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Heslo pro klíč bylo změněno" +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b> Neznámý stav</b>" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Nelze změnit dobu vypršení" +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Správný kontrolní součet</b>, soubor je v pořádku." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Špatné heslo" +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5." + +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen." + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen." -#: tips.cpp:3 +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:806 msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" msgstr "" -"<p>Pokud chcete dešifrovat textový soubor, jednoduše jej přetáhněte do okna " -"editoru. Kgpg se postará o zbytek. Dokonce i vzdálené soubory mohou být " -"přetáhnuty.</p>\n" -"<p>Přetáhněte veřejný klíč do okna editoru a pokud budete chtít, kgpg ho " -"automaticky importuje.</p>\n" +"<qt><b>ŠPATNÝ podpis</b> od:" +"<br> %1" +"<br>ID klíče: %2" +"<br>" +"<br><b>Soubor je porušen!</b></qt>" -#: tips.cpp:9 +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" msgstr "" -"<p>Nejjednodušší cesta k šifrování souboru: klikněte pravým tlačítkem na soubor " -"a v kontextovém menu uvidíte volbu zašifrovat.\n" -"Pracuje v <strong>Konqueroru</strong> a na ploše!</p>\n" +"<qt><b>Chybějící podpis:</b>" +"<br>ID klíče: %1" +"<br>" +"<br> Chcete importovat tento klíč ze serveru klíčů?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>" -#: tips.cpp:15 +#: kgpginterface.cpp:949 msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" msgstr "" -"<p>Pokud chcete zašifrovat zprávu pro více příjemců, jednoduše vyberte více " -"šifrovacích klíčů podržením klávesy \"Ctrl\".</p>\n" +"<qt>Podepisování klíče <b>%1</b> klíčem <b>%2</b> selhalo." +"<br>Chcete zkusit podepsat klíč v konzoli?</qt>" -#: tips.cpp:20 +#: kgpginterface.cpp:981 msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." msgstr "" -"<p><strong>Nevíte nic o šifrování?</strong>" -"<br>\n" -"Žádný problém, jednoduše si vytvořte pár klíčů v okně správce klíčů. Poté " -"exportujte váš veřejný klíč a pošlete ho vaším přátelům." -"<br>\n" -"Požádejte je o to samé a importujte jejich veřejné klíče. Konečně, pro " -"zašifrování zprávy napište něco v editoru Kgpg a klikněte na \"zašifrovat\". " -"Vyberte \n" -"klíč vašeho přítele a klikněte na znovu na \"zašifrovat\". Zpráva bude " -"zašifrována a připravena k odeslání emailem.</p>\n" +"Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n" +"Upravte klíč ručně a odstraňte podpis." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt>Zadejte heslo pro <b>%1</b>:</qt>" -#: tips.cpp:28 +#: kgpginterface.cpp:1158 msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" msgstr "" -"<p>K provedení operace na klíčí otevřete okno správce klíčů a klikněte pravým " -"tlačítkem na klíč. Objeví se menu se všemi dostupnými možnostmi.</p>\n" +"<qt><b>Změna vypršení selhala.</b>" +"<br>Chcete změnit datum vypršení v konzoli?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>" -#: tips.cpp:33 +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1293 msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Dešifrujte soubor jednoduše kliknutím na něj. Budete dotázáni na heslo a to " -"je vše!</p>\n" +"<qt>Zadejte nové heslo pro <b>%1</b>" +"<br>Pokud toto heslo zapomenete, všechny vaše zašifrované soubory a zprávy " +"budou ztraceny!" +"<br></qt>" -#: tips.cpp:38 +#: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" msgstr "" -"<p>Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište do konzole \"kgpg -k\".</p>" -"\n" +"<qt> " +"<br><b>Naimportovali jste tajný klíč.</b> " +"<br>Všimněte si, že importované tajné klíče jsou implicitně nedůvěryhodné. " +"<br>K plnému využití klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit " +"tak, že na něj dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo " +"maximální.</qt>" -#: tips.cpp:43 +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Přesto použít" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nepoužívat" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..." + +#: main.cpp:30 msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"<p>Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně " -"editoru Kgpg.</p>\n" +"Kgpg - jednoduché GUI pro gpg\n" +"\n" +"Kgpg bylo navrženo pro snadné používání gpg.\n" +"Snažil jsem se jej vytvořit co nejbezpečnější.\n" +"Doufám, že jej shledáte užitečným." -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Zašifrovat soubor..." +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Zašifrovat soubor" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Dešifrovat soubor..." +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Otevřít správce klíčů" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "V&ytvořit podpis..." +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Zobrazit šifrovaný soubor" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "O&věřit podpis..." +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Podepsat soubor" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Zkontrolovat MD5 součet..." +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Ověřit podpis" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Všechny soubory" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Skartovat soubor" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Otevřít soubor k zašifrování" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Soubor k otevření" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Otevřít soubor k dešifrování" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Dešifrovat soubor do" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Nezvolili jste šifrovací klíč." -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"Dokument nemohl být uložen, protože vybrané kódování nemůže kódovat všechny " -"znaky unicode v něm uložené." +"<b>Zbývá %1 souborů.</b>\n" +"Šifrování: %2" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Šifrování</b> %2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Zpracovávám šifrování (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na disku." +"Skartuji 1 soubor\n" +"Skartuji %n soubory\n" +"Skartuji %n souborů" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Přepsat existující soubor %1?" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Chyba KGpg" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proces zastaven, ne všechny soubory byly skartovány." -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Otevřít soubor k ověření" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Proces zastaven</b>.<br>Ne všechny soubory byly zašifrovány." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Otevřít soubor k podpisu" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Dešifrování %1" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Server klíčů" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Zpracovávám dešifrování" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Musíte zadat řetězec k vyhledání." +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Soubor <b>%1</b> je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat?</p>" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Připojuji se k serveru..." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p>Soubor <b>%1</b> je blok privátního klíče. Použijte prosím Správce klíčů " +"KGpg pro import.</p>" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Musíte vybrat klíč." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dešifrování selhalo." -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Nalezen %1 odpovídající klíč" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Přetáhnout vzdálený soubor</b>." +"<br>Vzdálený soubor bude nyní kopírován do dočasného souboru, aby mohla být " +"provedena požadovaná operace. Dočasný soubor bude po dokončení operace " +"smazán.</qt>" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b> Připojuji k serveru...</b>" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Soubor nelze stáhnout." -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "Pře&rušit" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Tento soubor je soukromý klíč.\n" +"K importování použijte správce klíčů KGpg." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Nelze přečíst soubor." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Podepsat / ověř&it" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "Zaši&frovat" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Dešifrovat" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "nepojmenovaný" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chybějící klíč" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Podepsání není možné: chybné heslo nebo chybějící klíč" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Šifrování selhalo." #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode (UTF-8) kódování" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po index ef084281432..f9f4237e089 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:35+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,18 +75,112 @@ msgstr "Konverzní &pole" msgid "Searc&hbar" msgstr "Vyhle&dávací lišta" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabulka znaků" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Radek Vybíral,Miroslav Flídr" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desítkový" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stránka %1 z %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generováno programem khexedit" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Vybrat řetězce" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimální délka:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtr:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Po&užít" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorovat velká/malá" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Řetězec" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Počet řetězců:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Zobrazených:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filtrovací výraz, který byl zadán je neplatný. Musíte zadat platný regulární " +"výraz.\n" +"Pokračovat bez filtru?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Název souboru: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Velikost [v bajtech]" #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "šestnáctkový" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desítkový" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Osmičkový" @@ -98,9 +193,13 @@ msgstr "Binární" msgid "Text" msgstr "Textový" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Vložit tento počet znaků:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Výskyt" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" @@ -178,42 +277,533 @@ msgstr "&Sloupec znaků" msgid "&Both Columns" msgstr "&Oba sloupce" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bitů se znaménkem:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bitů bez znaménka:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit se znaménkem:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bitů bez znaménka:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bitů se znaménkem:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Hledat" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bitů bez znaménka:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Obráceně" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bitů desetinné:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorovat velikost písmen" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bitů desetinné:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konverze" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Šestnáctkový:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Osmičkový:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binární:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Textový:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Ukázat dekódování na little endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Délka proudu:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Pevných 8 bitů" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitové okno" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitové okno" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Rozvržení" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Rozložení dat v editoru" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Šestnáctkový režim" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Desítkový režim" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Osmičkový režim" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Binární režim" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Pouze textový režim" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Výchozí dé&lka řádku [v bajtech]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Ve&likost sloupce [v bajtech]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Délka řádky je &pevná (případně použijte posuvnou lištu)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Zam&knout sloupec na konci řádku (pokud je velikost>1):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Pouze svisle" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Pouze vodorovně" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Oběma směry" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Vodící linky mezi textem:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Šířka &levého oddělovače [v pixelech]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Šířka &pravého oddělovače [v pixelech]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Šířka &oddělovače [v pixelech]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Šířka okraj&e [v pixelech]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Mezery mezi &znaky velikosti jednoho znaku" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Rozes&tup sloupců [v pixelech]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Chování kurzoru (platné pouze pro editor)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Blikající" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Neb&likající" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Interval &blikání [ms]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "K&urzor jako čtverec" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Použít ve vkládacím režimu &plný kurzor" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Chování kurzoru, když editor ztratí zaměření" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Za&stavit blikání (pokud je povoleno)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "Sc&hovat" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Nedělat nic" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Barvy editoru (je vždy použita systémová barva výběru)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "Po&užít systémové barvy (vybrané v Ovládacím centru)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "První, třetí ... čáry pozadí" + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Druhá, čtvrtá ... čáry pozadí" + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Pozadí offsetu" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Neaktivní pozadí" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Sudý sloupec textu" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Lichý sloupec textu" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Netisknutelný text" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Text offsetu" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Sekundární text" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Označené pozadí" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Označený text" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Pozadí kurzoru" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Text kurzoru (tvar bloku)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Pozadí záložek" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Text záložek" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Oddělovač" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Čáry mřížky" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "Po&užít systémové písmo (vybrané v Ovládacím centru)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Písmo editoru KHexEdit" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Správa souborů" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Naposledy použitý dokument" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Všechny nedávné dokumenty" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Otevřít dok&umenty při startu:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "S&kok na předcházející pozici kurzoru při startu" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Otevřít dokument se zapnutou &ochranou proti zápisu" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "Za&pamatovat pozici kurzoru při opětovném načtení dokumentu" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Vytvořit &zálohu při ukládání dokumentu" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Neukládat &seznam nedávných dokumentů při ukončení" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Zaškrtnutí tohoto přepínače bude mít za následek smazání historie nedávno " +"otevřených dokumentů po každém ukončení programu KHexEdit.\n" +"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno " +"otevřených dokumentů vytvořených TDE." + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "Vymazat sez&nam nedávných dokumentů" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Kliknutí na toto tlačítko bude mít za následek smazání historie nedávno " +"otevřených dokumentů.programu KHexEdit.\n" +"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno " +"otevřených dokumentů vytvořených TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Různé vlastnosti" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Po dokončení výběru automaticky kopírovat do schránky" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Spustit editor ve &vkládacím režimu" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Potvrzení &přeskoků (na začátek nebo na konec) při hledání" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Při pohybu &přeskočí kurzor na nejbližší bajt" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuky" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Vydat zvuk při chybě na &vstupu (např. při psaní)" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Vydat zvuk při &fatální chybě" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Viditelnost záložek" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Použít viditelné záložky v ofset sloupci" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Použít viditelné záložky v polích editoru" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Potvrzení při &překročení počtu tištěných stran" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "Limi&t [stran]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limit operací z&pět:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Žádná data" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Nedostatek paměti" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Seznam je plný" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operace čtení selhala" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operace zápisu selhala" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Prázdný argument" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Špatný argument" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "zabalit buffer" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "žádná shoda" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nejsou vybrána žádná data" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Prázdný dokument" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Není aktivní žádný dokument" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nejsou označena žádná data" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operace byla zastavena" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Nesprávný mód" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operace byla přerušena" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabulka znaků" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Vložit tento počet znaků:" #: main.cc:34 msgid "TDE hex editor" @@ -266,395 +856,333 @@ msgstr "" "Edward Livingston-Blade, [email protected], dodal velmi dobré informace,\n" "pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Radek Vybíral,Miroslav Flídr" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Vybrat řetězce" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimální délka:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtr:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Po&užít" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorovat velká/malá" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Řetězec" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Počet řetězců:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Zobrazených:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filtrovací výraz, který byl zadán je neplatný. Musíte zadat platný regulární " -"výraz.\n" -"Pokračovat bez filtru?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 z %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Rozložení stránky" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Přejít na offset" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Okraje [milimetry]" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Horní:" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Od &kurzoru" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Do&lní:" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Zpětně" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Levý:" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Nechat viditelné" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "P&ravý:" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmát:" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Hlav&ička nad textem" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Najít:" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vlevo:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Ve výběru" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Uprostřed:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Po&užít navigátor" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Vpravo:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorovat velká/malá" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Okraj:" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Najít (Navigátor)" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum a čas" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nová &klávesa" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Číslo stránky" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Další" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Co hledat:" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Jedna čára" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Najít a nahradit" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdélník" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmát (hledání):" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Pa&tička pod textem" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mát (nahrazení):" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Nah&radit:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Výzva" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné." +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "N&ahradit vše" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nenahrazovat" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Hledat" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Obráceně" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binární filtr" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorovat velikost písmen" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perace:" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Výchozí" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmát (operandu):" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravidlo přehazování" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reset" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportovat dokument" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Velikost skupiny [byty]" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "&Cíl" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Ve&likost posunu [bity]" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Čistý text" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Velikost posunu je nula." +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML tabulky" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování." +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich text (RTF)" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Vložit vzorek" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C pole" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Veliko&st:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formát:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmát (vzorek):" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Cílová oblast:" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "V&zorek:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Složka s balíčky)" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Výběr..." -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "O&pakovat vzorek" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Rozsah exportu" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Vše&chno" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden." +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Výběr" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rozsah" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Špatný(é) argument(y)" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Od ofsetu:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Musíte zadat cílový soubor." +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Do ofse&tu:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Zadali jste existující složku." +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "žádné volby pro tento formát." -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru." +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Zadal jste existující soubor.\n" -"Chcete ho přepsat současným souborem?" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Počet řádků v tabulce:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Obyčejný text" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Soubor s cestou" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Hl&avička nad textem:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Pa&tička pod textem:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTOVAT data" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Zahrnout nav&igační lištu" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Použít pouze černou a bílou" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "OTOČIT data" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Volby C pole" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POSUNOUT data" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Název pole:" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Přehodit jednotlivé bity" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "znak" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bitů se znaménkem:" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "znak bez znaménka" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bitů bez znaménka:" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit se znaménkem:" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "short bez znaménka" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bitů bez znaménka:" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bitů se znaménkem:" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "int bez znaménka" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bitů bez znaménka:" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "reálné" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bitů desetinné:" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bitů desetinné:" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Druh elementu:" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Šestnáctkový:" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementů na řádce:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Osmičkový:" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binární:" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Textový:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Tento formát není zatím podporován." -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Ukázat dekódování na little endian" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Musíte zadat cílovou oblast." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nelze vytvořit novou složku" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Délka proudu:" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Zadali jste existující soubor" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Pevných 8 bitů" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitové okno" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Zadali jste už existující složku.\n" +"Pokud budete pokračovat, všechny existující soubory v rozsahu \"%1\" až \"%2\" " +"budou přepsány.\n" +"Pokračovat?" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitové okno" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Smazat záložku" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Převodník" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Nahradit záložku" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kurzor" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 z %3" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desítkový:" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" #: toplevel.cc:133 msgid "&Insert..." @@ -900,119 +1428,249 @@ msgstr "Zakódování: %1" msgid "Selection:" msgstr "Výběr:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Žádná data" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Převodník" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nedostatek paměti" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Na kurzor" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Seznam je plný" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desítkový:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operace čtení selhala" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Přejít na offset" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operace zápisu selhala" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Prázdný argument" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Od &kurzoru" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Špatný argument" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Zpětně" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Nechat viditelné" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "zabalit buffer" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmát:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "žádná shoda" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Najít:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nejsou vybrána žádná data" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Ve výběru" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Prázdný dokument" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Po&užít navigátor" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Není aktivní žádný dokument" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorovat velká/malá" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nejsou označena žádná data" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Najít (Navigátor)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nová &klávesa" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Další" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operace byla zastavena" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Co hledat:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Nesprávný mód" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Najít a nahradit" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmát (hledání):" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mát (nahrazení):" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operace byla přerušena" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Nah&radit:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Výzva" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné." -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "N&ahradit vše" -#: conversion.cc:48 +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nenahrazovat" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binární filtr" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perace:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmát (operandu):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Pravidlo přehazování" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reset" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Velikost skupiny [byty]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Ve&likost posunu [bity]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Velikost posunu je nula." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Vložit vzorek" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Veliko&st:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmát (vzorek):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "V&zorek:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "O&pakovat vzorek" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu" + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Špatný(é) argument(y)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Musíte zadat cílový soubor." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Zadali jste existující složku." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Výchozí" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Zadal jste existující soubor.\n" +"Chcete ho přepsat současným souborem?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Obyčejný text" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTOVAT data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "OTOČIT data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "POSUNOUT data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Přehodit jednotlivé bity" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -1435,663 +2093,6 @@ msgid "" msgstr "" "Nemohu dokončit operaci.\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportovat dokument" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "&Cíl" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Čistý text" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML tabulky" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich text (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C pole" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formát:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cílová oblast:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Složka s balíčky)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Výběr..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Rozsah exportu" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Vše&chno" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Výběr" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rozsah" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Od ofsetu:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Do ofse&tu:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "žádné volby pro tento formát." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Počet řádků v tabulce:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Soubor s cestou" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Číslo stránky" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Hl&avička nad textem:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Pa&tička pod textem:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Zahrnout nav&igační lištu" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Použít pouze černou a bílou" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Volby C pole" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Název pole:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "znak" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "znak bez znaménka" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "short bez znaménka" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "int bez znaménka" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "reálné" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Druh elementu:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementů na řádce:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Tento formát není zatím podporován." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Musíte zadat cílovou oblast." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nelze vytvořit novou složku" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Zadali jste existující soubor" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Zadali jste už existující složku.\n" -"Pokud budete pokračovat, všechny existující soubory v rozsahu \"%1\" až \"%2\" " -"budou přepsány.\n" -"Pokračovat?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Smazat záložku" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Nahradit záložku" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Stránka %1 z %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Další" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generováno programem khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Rozložení stránky" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Okraje [milimetry]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Horní:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Do&lní:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Levý:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "P&ravý:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Hlav&ička nad textem" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vlevo:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Uprostřed:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Vpravo:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Okraj:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum a čas" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Jedna čára" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdélník" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Pa&tička pod textem" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Název souboru: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Velikost [v bajtech]" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Výskyt" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Rozvržení" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Rozložení dat v editoru" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Šestnáctkový režim" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Desítkový režim" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Osmičkový režim" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Binární režim" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Pouze textový režim" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Výchozí dé&lka řádku [v bajtech]:" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Ve&likost sloupce [v bajtech]:" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Délka řádky je &pevná (případně použijte posuvnou lištu)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Zam&knout sloupec na konci řádku (pokud je velikost>1):" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Pouze svisle" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Pouze vodorovně" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Oběma směry" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Vodící linky mezi textem:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Šířka &levého oddělovače [v pixelech]:" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Šířka &pravého oddělovače [v pixelech]:" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Šířka &oddělovače [v pixelech]:" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Šířka okraj&e [v pixelech]:" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Mezery mezi &znaky velikosti jednoho znaku" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Rozes&tup sloupců [v pixelech]:" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Chování kurzoru (platné pouze pro editor)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Blikající" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Neb&likající" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Interval &blikání [ms]:" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Tvar" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "K&urzor jako čtverec" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Použít ve vkládacím režimu &plný kurzor" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Chování kurzoru, když editor ztratí zaměření" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Za&stavit blikání (pokud je povoleno)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Sc&hovat" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "&Nedělat nic" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Barvy editoru (je vždy použita systémová barva výběru)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Po&užít systémové barvy (vybrané v Ovládacím centru)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "První, třetí ... čáry pozadí" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Druhá, čtvrtá ... čáry pozadí" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Pozadí offsetu" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Neaktivní pozadí" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Sudý sloupec textu" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Lichý sloupec textu" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Netisknutelný text" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Text offsetu" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekundární text" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Označené pozadí" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Označený text" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Pozadí kurzoru" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Text kurzoru (tvar bloku)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Pozadí záložek" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Text záložek" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Oddělovač" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Čáry mřížky" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "Po&užít systémové písmo (vybrané v Ovládacím centru)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Písmo editoru KHexEdit" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Správa souborů" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Naposledy použitý dokument" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Všechny nedávné dokumenty" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Otevřít dok&umenty při startu:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "S&kok na předcházející pozici kurzoru při startu" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Otevřít dokument se zapnutou &ochranou proti zápisu" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "Za&pamatovat pozici kurzoru při opětovném načtení dokumentu" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Vytvořit &zálohu při ukládání dokumentu" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Neukládat &seznam nedávných dokumentů při ukončení" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Zaškrtnutí tohoto přepínače bude mít za následek smazání historie nedávno " -"otevřených dokumentů po každém ukončení programu KHexEdit.\n" -"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno " -"otevřených dokumentů vytvořených TDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Vymazat sez&nam nedávných dokumentů" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Kliknutí na toto tlačítko bude mít za následek smazání historie nedávno " -"otevřených dokumentů.programu KHexEdit.\n" -"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno " -"otevřených dokumentů vytvořených TDE." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Různé vlastnosti" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Po dokončení výběru automaticky kopírovat do schránky" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Spustit editor ve &vkládacím režimu" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Potvrzení &přeskoků (na začátek nebo na konec) při hledání" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Při pohybu &přeskočí kurzor na nejbližší bajt" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvuky" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Vydat zvuk při chybě na &vstupu (např. při psaní)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Vydat zvuk při &fatální chybě" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Viditelnost záložek" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Použít viditelné záložky v ofset sloupci" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Použít viditelné záložky v polích editoru" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Potvrzení při &překročení počtu tištěných stran" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Limi&t [stran]:" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limit operací z&pět:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverze" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit2part.po index c3f0b4978a7..d5ec5d4ca89 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 14:22+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po index c8d8ce07398..8fbdd87b987 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:52+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index a294df834ed..15355018aa1 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:59+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -375,18 +376,10 @@ msgstr "Přiškrcení CPU..." msgid "Standby..." msgstr "Pohotovostní režim..." -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Zablokovat a uspat..." - #: daemondock.cpp:110 msgid "&Suspend..." msgstr "&Uspat..." -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Zablokovat a uspat na disk..." - #: daemondock.cpp:112 msgid "&Hibernate..." msgstr "Uspat na disk (&Hibernace)..." @@ -578,3 +571,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" + +#~ msgid "&Lock && Suspend..." +#~ msgstr "&Zablokovat a uspat..." + +#~ msgid "&Lock && Hibernate..." +#~ msgstr "&Zablokovat a uspat na disk..." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 03600a08a4a..24bd80b9d9b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 12:38+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index f21914aee66..4b3154d835e 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:26+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,22 +18,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277 msgid "Starting KMix..." msgstr "Spouštím KMix..." -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "Zdá se, že KMix neběží." -#: generic_monitor.cpp:226 +#: generic_monitor.cpp:243 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: generic_monitor.cpp:299 +#: generic_monitor.cpp:316 msgid "Mute on" msgstr "Ztlumit" -#: generic_monitor.cpp:301 +#: generic_monitor.cpp:318 msgid "Mute off" msgstr "Ztlumení vypnuto" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index f462cdd74ee..621bb626d30 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 76b109a20be..9c34d1e5b91 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:42+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 0b4085ac705..a0d48522ff1 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po index 07dc3010f5a..fba9edb72a3 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 12:00+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 2aa9ce58092..206f086a734 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:02+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -190,11 +191,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "Znak návratu vozíku (\\r)" #: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "Znak horizontálního tabulátoru (\\t)" #: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "Znak vertikálního tabulátoru (\\v)" #: compoundwidget.cpp:46 @@ -398,10 +401,11 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Vyčistit výraz" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." +"expression using TQRegExp." "<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " "and by typing the regular expression in this line edit." msgstr "" @@ -431,20 +435,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Editor regulárních výrazů" #: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "cokoliv" +msgid "spaces" +msgstr "mezery" #: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Tento regulární výraz odpovídá čemukoliv." +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Odpovídá libovolnému počtu mezer." #: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "mezery" +msgid "anything" +msgstr "cokoliv" #: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Odpovídá libovolnému počtu mezer." +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Tento regulární výraz odpovídá čemukoliv." #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po index f2ef01ec62c..27371ba8c3c 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:01+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,65 +20,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Příkaz LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim nemohl načíst modul %1, protože v souboru desktop modulu je vlastnost " -"X-KSIM-LIBRARY prázdná." - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim nemohl načíst modul %1, protože ho nenašel. Ověřte, zde je modul " -"nainstalovaný\n" -"a je ve vaší cestě $TDEDIR/lib." - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Při pokusu o načtení modulu '%1'\n" -"nastala chyba.\n" -"Může to být důsledek:" -"<ul>\n" -"<li>Modul neobsahuje makro %2</li>\n" -"<li>Modul je poškozený nebo obsahuje nevyřešené symboly</li>\n" -"</ul>\n" -"Poslední chybová zpráva:\n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Nepodařilo se získat poslední chybovou zprávu" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -90,117 +32,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Aktuální systémový čas" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Aktuální systémové datum" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Čas běhu systému" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Zobrazení času běhu vypnuto" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Zobrazení paměti vypnuto" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Zobrazení odkládacího prostoru vypnuto" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitory" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Nainstalované monitory" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecná nastavení" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Nastavení hodin" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Čas běhu" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Nastavení času běhu" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Paměť" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Nastavení paměti" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Odkládací prostor" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Nastavení odkládacího prostoru" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Témata" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Výběr témat" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Nepodařilo se odstranit konfigurační záložku %1, protože modul\n" -"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená." - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Nepodařilo se přidat konfigurační záložku %1, protože modul\n" -"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená." - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Nastavení %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Modul CPU pro KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Modul disku KSim" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Modul pro sledování disku pro KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -209,103 +47,107 @@ msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Dostupné CPU" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formát grafu" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Všechny disky" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Upravit..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "dovnitř: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Legenda grafu" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "ven: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Disky" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Celkový čas sys" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Celkový čas user" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Styly disku" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Celkový čas nice" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Zobrazit čtení a dat dohromady" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Zobrazit čtení a zápis dat samostatně\n" +"jako dovnitř/ven" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Změnit formát CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Přidat diskové zařízení" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Formát grafu:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Název disku:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Modul I8K pro KSim" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Poštovní modul KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Modul monitorování hardwaru Dell I8K " +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Modul pro sledovaní pošty pro KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Pravý větrák: %1 RPM" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Výsledek scanování hostitele %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Pravý větrák: vypnut" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Tento hostitel má asociovaný tento monitor. Opravdu chcete odstranit tohoto " +"hostitele?\n" +"Tento hostitel má asociovány tyto %n monitory. Opravdu chcete odstranit tohoto " +"hostitele?\n" +"Tento hostitel má asociováno těchto %n monitorů. Opravdu chcete odstranit " +"tohoto hostitele?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Levý větrák: %1 RPM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Smazat položku hostitele" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Levý větrák: vypnut" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Zadejte prosím jméno pro tento monitor" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Teplota CPU: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Prosím zadejte platné jméno pro identifikátor objektu" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Zobrazit teplotu ve Fahrenheitech" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Kontrola SNMP hostitele" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval aktualizací:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Kontroluji obecné identifikátory objektů..." -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "Za&stavit" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -319,16 +161,6 @@ msgstr "Síťový modul pro KSim" msgid "FreeBSD ports" msgstr "Porty FreeBSD" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "dovnitř: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "ven: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "off-line" @@ -361,9 +193,10 @@ msgstr "Časovač" msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Upravit..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -419,6 +252,10 @@ msgstr "mm - Celkově minut on-line" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss - Celkově sekund on-line" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Povolit připojení/odpojení" @@ -431,102 +268,6 @@ msgstr "Příkaz pro připojení:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Příkaz pro odpojení:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Modul disku KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul pro sledování disku pro KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Všechny disky" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Disky" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Styly disku" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Zobrazit čtení a dat dohromady" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Zobrazit čtení a zápis dat samostatně\n" -"jako dovnitř/ven" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Přidat diskové zařízení" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Název disku:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Poštovní modul KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Modul pro sledovaní pošty pro KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Výsledek scanování hostitele %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Kontrola SNMP hostitele" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Kontroluji obecné identifikátory objektů..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Zadejte prosím jméno pro tento monitor" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Prosím zadejte platné jméno pro identifikátor objektu" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Tento hostitel má asociovaný tento monitor. Opravdu chcete odstranit tohoto " -"hostitele?\n" -"Tento hostitel má asociovány tyto %n monitory. Opravdu chcete odstranit tohoto " -"hostitele?\n" -"Tento hostitel má asociováno těchto %n monitorů. Opravdu chcete odstranit " -"tohoto hostitele?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Smazat položku hostitele" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&stavit" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Č." @@ -547,6 +288,11 @@ msgstr "Hodnota" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Zobrazit jako Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval aktualizací:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -593,6 +339,126 @@ msgid "" "V" msgstr "V" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Modul CPU pro KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Dostupné CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Formát grafu" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Legenda grafu" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Celkový čas sys" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Celkový čas user" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Celkový čas nice" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Změnit formát CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Formát grafu:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Modul I8K pro KSim" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Modul monitorování hardwaru Dell I8K " + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Pravý větrák: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Pravý větrák: vypnut" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Levý větrák: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Levý větrák: vypnut" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Teplota CPU: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Zobrazit teplotu ve Fahrenheitech" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Nastaly tyto chyby:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Připojit zařízení" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Odpojit zařízení" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Modul systému souborů pro KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Modul pro systémy souborů pro KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Některé opravy" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Připojený oddíl" @@ -625,29 +491,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 znamená bez aktualizací" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Modul systému souborů pro KSim" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Modul pro systémy souborů pro KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Monitor systému pro TDE založený na modulech" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Některé opravy" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Nastaly tyto chyby:<ul>" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Připojit zařízení" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Původní autor" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Odpojit zařízení" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Některé porty FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testování, opravy chyb a další pomoc" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitory" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Nainstalované monitory" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecná nastavení" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Nastavení hodin" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Čas běhu" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Nastavení času běhu" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Paměť" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Nastavení paměti" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Odkládací prostor" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Nastavení odkládacího prostoru" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Témata" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Výběr témat" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Nepodařilo se odstranit konfigurační záložku %1, protože modul\n" +"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Nepodařilo se přidat konfigurační záložku %1, protože modul\n" +"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Nastavení %1" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -665,6 +619,10 @@ msgstr "Otevřít Konqueror ve složce témat KSim" msgid "Author:" msgstr "Autor:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Nic" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Téma" @@ -701,53 +659,84 @@ msgstr "Nezadané" msgid "None specified" msgstr "Nic nezadáno" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Při pokusu o vytvoření lokálních složek nastala chyba. Možná jsou problémy s " -"přístupovými právy." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Příkaz LMB" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Monitor systému pro TDE založený na modulech" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Aktuální systémový čas" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Aktuální systémové datum" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Správce" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Čas běhu systému" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Původní autor" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Zobrazení času běhu vypnuto" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Zobrazení paměti vypnuto" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Některé porty FreeBSD" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Zobrazení odkládacího prostoru vypnuto" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testování, opravy chyb a další pomoc" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim nemohl načíst modul %1, protože v souboru desktop modulu je vlastnost " +"X-KSIM-LIBRARY prázdná." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim nemohl načíst modul %1, protože ho nenašel. Ověřte, zde je modul " +"nainstalovaný\n" +"a je ve vaší cestě $TDEDIR/lib." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Při pokusu o načtení modulu '%1'\n" +"nastala chyba.\n" +"Může to být důsledek:" +"<ul>\n" +"<li>Modul neobsahuje makro %2</li>\n" +"<li>Modul je poškozený nebo obsahuje nevyřešené symboly</li>\n" +"</ul>\n" +"Poslední chybová zpráva:\n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Nepodařilo se získat poslední chybovou zprávu" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -934,3 +923,15 @@ msgstr "%f - Celkový volný odkládací prostor" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Celkový použitý odkládací prostor" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Při pokusu o vytvoření lokálních složek nastala chyba. Možná jsou problémy s " +"přístupovými právy." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ktimer.po index 3c96be676b9..df6f866d3fb 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-28 21:19+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +56,7 @@ msgid "Delay [s]" msgstr "Prodleva [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Stav" @@ -72,56 +73,56 @@ msgstr "Příkaz" msgid "&New" msgstr "&Nový" -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file prefwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "S&myčka" -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file prefwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Prodleva:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "Spustit p&ouze jednu kopii" -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file prefwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "sekund" -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file prefwidget.ui line 211 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Příkazová řádka:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file prefwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "=" msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po index bae26ee2c04..c3455541c72 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:09+0200\n" "Last-Translator: Milan Šádek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdelirc.po index 22159d20dc5..70717698837 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:47+0100\n" "Last-Translator: Ivo Jánský <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdessh.po index bd56af8ac1b..d63c27bcee1 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 8bdc21275c9..2027091e948 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 21:43+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,6 +75,96 @@ msgstr "" msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "Takový soubor úschovny již existuje. Nelze přepisovat." +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Klíč" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nová položka" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Zobrazit okno při spuštění" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by tdewalletd only" +msgstr "Pouze pro využití programem 'tdewalletd'" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Název úschovny" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Správce úschovny TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Správce úschovny TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Primární autor a správce" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojář" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Nah&radit" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "N&ahradit vše" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "Pře&skočit" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Přeskoči&t vše" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Skrýt o&bsah" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Toto je položka binárních dat. Nelze ji upravovat, protože její formát není " +"známý a je specifický pr aplikaci." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Zobrazit o&bsah" + #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "Zo&brazit hodnoty" @@ -327,93 +418,3 @@ msgstr "Prosím zadejte název, který obsahuje pouze alfanumerické znaky:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "Odpoji&t" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Klíč" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nová položka" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Zobrazit okno při spuštění" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by tdewalletd only" -msgstr "Pouze pro využití programem 'tdewalletd'" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Název úschovny" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Správce úschovny TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Správce úschovny TDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Primární autor a správce" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "Nah&radit" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "N&ahradit vše" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "Pře&skočit" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Přeskoči&t vše" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Skrýt o&bsah" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Toto je položka binárních dat. Nelze ji upravovat, protože její formát není " -"známý a je specifický pr aplikaci." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Zobrazit o&bsah" |