summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po132
1 files changed, 89 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 6bc85980084..9fe17a5d84b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr,Zdeněk Tlustý"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,6 +86,10 @@ msgstr "M&inimální velikost písma:"
msgid "M&edium font size:"
msgstr "Průměrná v&elikost písma:"
+#: fontdialog.cpp:82
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "S&tandardní písmo:"
@@ -142,12 +146,18 @@ msgstr "Znovuvytváření cache..."
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr "Znovuvytváření cache... dokončeno."
+#: glossary.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba: %1"
+
#: glossary.cpp:272
msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html."
+"in'!"
msgstr ""
-"Nelze zobrazit vybranou položku glosáře: nelze otevřít soubor "
-"'glossary.html.in'!"
+"Nelze zobrazit vybranou položku glosáře: nelze otevřít soubor 'glossary.html."
+"in'!"
#: glossary.cpp:277
msgid "See also: "
@@ -164,11 +174,11 @@ msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
+"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
-"Vlastnost plnotextového vyhledávání používá vyhledávací stroj ht://dig. Můžete "
-"jej získat na"
+"Vlastnost plnotextového vyhledávání používá vyhledávací stroj ht://dig. "
+"Můžete jej získat na"
#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
@@ -226,10 +236,18 @@ msgstr "Sestavit rejstříky pro vyhledávání"
msgid "Index creation log:"
msgstr "Záznam o vytváření rejstříku:"
+#: kcmhelpcenter.cpp:174
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "Vytváření rejstříku dokončeno."
+#: kcmhelpcenter.cpp:177
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "Detaily <<"
@@ -277,18 +295,21 @@ msgid "Change..."
msgstr "Změnit..."
#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist unable to create index.</qt>"
msgstr "<qt>Složka <b>%1</b> neexistuje. Nelze vytvořit rejstřík.</qt>"
+#: kcmhelpcenter.cpp:350
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Chybí"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"Dokument '%1' (%2):\n"
+msgid "Document '%1' (%2):\n"
+msgstr "Dokument '%1' (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
@@ -411,6 +432,11 @@ msgstr "Zavřít hledání"
msgid "&Search"
msgstr "&Hledat"
+#: navigator.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Contents"
+msgstr "O&bsah"
+
#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Možnosti hledání"
@@ -439,30 +465,6 @@ msgstr "Vytvořit"
msgid "Do Not Create"
msgstr "Nevytvářet"
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Pře&jít"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Cesta k adresáři s rejstříkem."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "Cesta k adresáři obsahujícím rejstříky pro hledání."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Aktuálně viditelná záložka navigátoru"
-
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr "Chyba: nebyl zadán typ dokumentu."
@@ -532,6 +534,10 @@ msgstr "Sestav&it rejstřík pro vyhledávání..."
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
+#: searchwidget.cpp:354
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "Vše"
@@ -567,8 +573,8 @@ msgstr "Tým TDE vás vítá do uživatelsky příjemného světa počítačů"
msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
-"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
-"and\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary "
+"functionality, and\n"
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
@@ -635,3 +641,43 @@ msgstr "Konqueror - správce souborů a prohlížeč Internetu"
#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
+
+#: khelpcenter.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Cesta k adresáři s rejstříkem."
+
+#: khelpcenter.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "Cesta k adresáři obsahujícím rejstříky pro hledání."
+
+#: khelpcenter.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Aktuálně viditelná záložka navigátoru"
+
+#: khelpcenterui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: khelpcenterui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Pře&jít"
+
+#: khelpcenterui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""