diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kstart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/kdebase/kstart.po | 139 |
1 files changed, 139 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..90914c32c6c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# translation of kstart.po to Kashubian +# +# Michôł Òstrowsczi <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:52+0100\n" +"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kashubian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "Pòlét do zrëszeniô" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "Regùlarny wësłów słëchający titla òkna" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"Nôpis słëchający klasë òkna (WM_CLASS)\n" +"Klasã òkna mòże sprôwdzëc, zrëszając pòlét'xprop | grep WM_CLASS' ë klëkając na " +"òkno\n" +"(brëkùjë òbu dzélów rozdzelonëch spacëją abò blós przënôléżnegò dzélu.\n" +"Bôczënk: Eżle nie dôsz titla ani klasë òkna wëbróné òstanié pierszé òkno,\n" +"chtërne sã zjôwi - przepùszczanié òbu spacëji nie je zalécane." + +#: kstart.cpp:265 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "Pùlt, na chtërnëm mô so zjôwic òkno " + +#: kstart.cpp:266 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "Wëskrzëni òkno na pùlce aktiwnym òbczas zrëszania programù" + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "Wëskrzëni òkno na wszëtczéch pùltach" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "Minimalizëjë òkno" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maksymalizëjë òkno" + +#: kstart.cpp:270 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "Maksymalizëjë òkno wertiklano" + +#: kstart.cpp:271 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "Maksymalizëjë òkno hòrizontalno" + +#: kstart.cpp:272 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "Pòkażë òkno w fùlekranowim tribie" + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"Ôrtë òkna: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu abò Override" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "Pòkażë òkno nawetka czéj je wëskrzënioné na jinëm pùlce" + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Òkno wiedno pòłożoné przed jinëma" + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "Òkno wiedno pòłożoné za jinëma" + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "Òkno nie mdze wëskrzëniwóné na lëstwie dzejaniów" + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "Òkno nie mdze wëskrzëniwóné na pòdzérkù pùltu" + +#: kstart.cpp:282 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "Òkno mdze pòłożoné w zabiérnikù Kickera" + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"Nôrzãdze do zrëszania programów ze specjalnyma swòjiznama òkna \n" +"taczima jakno minimalizacëjô, maksymalizacëjô, gwësny pùlt, specjalne\n" +"òbstrojënczi ëtp." + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "Nie je przëdzelony pòlét" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michôł Òstrowsczi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |