diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 160 |
1 files changed, 103 insertions, 57 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index a930b5a85d2..5938fcc2356 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-04 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 13:33+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <[email protected]>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -29,61 +29,91 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +#: tdeio_sftp.cpp:279 +#, fuzzy +#| msgid "Incorrect username or password" +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "Lëché miono brëkòwnika abò parolã" + +#: tdeio_sftp.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" +msgstr "Proszã pòcwierdzëc parolã dlô priwatnégò klucza SSH." + +#: tdeio_sftp.cpp:287 +#, fuzzy +#| msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "Proszã pòcwierdzëc parolã dlô priwatnégò klucza SSH." + +#: tdeio_sftp.cpp:436 tdeio_sftp.cpp:629 msgid "SFTP Login" msgstr "Logòwanié SFTP" -#: tdeio_sftp.cpp:224 -msgid "Use the username input field to answer this question." +#: tdeio_sftp.cpp:457 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter your username and password." +msgid "Please enter your password." +msgstr "Proszã pòdac miono brëkòwnika ë parolã." + +#: tdeio_sftp.cpp:462 tdeio_sftp.cpp:562 +msgid "Login failed: incorrect password or username." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:458 -msgid "Could not allocate callbacks" +#: tdeio_sftp.cpp:469 +msgid "Please enter answer for the next request:" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:518 -#, fuzzy -#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Òtmekanié pòłączenia z kòmpùtrã <b>%1:%2</b>" +#: tdeio_sftp.cpp:508 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:522 -#, fuzzy -#| msgid "No hostname specified" -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nie pòdano miona kòmpùtra" +#: tdeio_sftp.cpp:549 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Proszã pòdac miono brëkòwnika ë parolã." -#: tdeio_sftp.cpp:536 +#: tdeio_sftp.cpp:615 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:631 msgid "site:" msgstr "kòmpùtr:" -#: tdeio_sftp.cpp:563 +#: tdeio_sftp.cpp:843 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:908 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:593 +#: tdeio_sftp.cpp:938 msgid "Could not set host." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:600 +#: tdeio_sftp.cpp:945 #, fuzzy #| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not set port." msgstr "Nie mòżé òdczëtac paczétu SFTP" -#: tdeio_sftp.cpp:609 +#: tdeio_sftp.cpp:955 msgid "Could not set username." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:618 +#: tdeio_sftp.cpp:964 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:626 +#: tdeio_sftp.cpp:972 msgid "Could not parse the config file." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:680 +#: tdeio_sftp.cpp:1025 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" @@ -93,7 +123,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:691 +#: tdeio_sftp.cpp:1035 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " @@ -104,84 +134,106 @@ msgid "" "%3" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:704 +#: tdeio_sftp.cpp:1049 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Bôczënk: Nie mòże zwerifikòwac identifikacëji kòmpùtra." -#: tdeio_sftp.cpp:705 +#: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#: tdeio_sftp.cpp:1092 +#, fuzzy +#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Òtmekanié pòłączenia z kòmpùtrã <b>%1:%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:1096 +#, fuzzy +#| msgid "No hostname specified" +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nie pòdano miona kòmpùtra" + +#: tdeio_sftp.cpp:1131 tdeio_sftp.cpp:1207 #, fuzzy #| msgid "Authentication failed." msgid "Authentication failed (method: %1)." msgstr "Aùtorizacëjô nie darzëłô sã." -#: tdeio_sftp.cpp:741 +#: tdeio_sftp.cpp:1132 msgid "none" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:748 +#: tdeio_sftp.cpp:1171 msgid "" -"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:768 -msgid "public key" +#: tdeio_sftp.cpp:1175 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:794 -msgid "keyboard interactive" +#: tdeio_sftp.cpp:1211 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:810 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Proszã pòdac miono brëkòwnika ë parolã." +#: tdeio_sftp.cpp:1227 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "Aùtorizacëjô nie darzëłô sã." -#: tdeio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:1241 #, fuzzy -#| msgid "Please enter your username and password." -msgid "" -"Login failed.\n" -"Please confirm your username and password, and enter them again." -msgstr "Proszã pòdac miono brëkòwnika ë parolã." +#| msgid "Authentication failed." +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "Aùtorizacëjô nie darzëłô sã." -#: tdeio_sftp.cpp:839 -msgid "password" +#: tdeio_sftp.cpp:1245 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:853 +#: tdeio_sftp.cpp:1259 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:861 +#: tdeio_sftp.cpp:1266 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:866 +#: tdeio_sftp.cpp:1271 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Ùdało pòłączono do %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#: tdeio_sftp.cpp:1772 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#: tdeio_sftp.cpp:1955 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not read SFTP packet" msgid "Could not read link: %1" msgstr "Nie mòżé òdczëtac paczétu SFTP" +#, fuzzy +#~| msgid "Please enter your username and password." +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "Proszã pòdac miono brëkòwnika ë parolã." + #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "Nie mòże òtaksowac w tim samym czasu pòdsystemë ë pòlétu." @@ -200,9 +252,6 @@ msgstr "Nie mòżé òdczëtac paczétu SFTP" #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "Proszã pòcwierdzëc parolã." -#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -#~ msgstr "Proszã pòcwierdzëc parolã dlô priwatnégò klucza SSH." - #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "Aùtorizacëjô do %1 zakùńczonô felą" @@ -286,9 +335,6 @@ msgstr "Nie mòżé òdczëtac paczétu SFTP" #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "Proszã pòdac miono brëkòwnika ë parolã klucza." -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Lëché miono brëkòwnika abò parolã" - #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "Proszã pòdac miono brëkòwnika ë parolã" |