diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/krandr.po | 288 |
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..bd1395a7085 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,288 @@ +# translation of krandr.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# KD at KGyfieithu <[email protected]>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-05 14:58+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n" +"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD at KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: krandrmodule.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni chynhelir newid maint y dangosydd neu ei gylchdroi gan eich gweinyd X. " +"Diweddarwch i fersiwn 4.3 neu uwch. Mae angen yr estyniad X Resize And Rotate " +"(RANDR) fersiwn 1.1 neu uwch i ddefnyddio'r nodwedd yma. Côd gwall: %1</qt>" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Gosodiadau ar gyfer y sgrîn:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Sgrîn %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Gellir ddewis y sgrîn y dymunwch newid y gosodiadau ohono gan ddefnyddio'r " +"llam-restr." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Maint y sgrîn:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"Gellir dewis maint, neu fel arall cydraniad, eich sgrîn o'r llam-restr yma." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Graddfa adfywio:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "Gellir dewis graddfa adfywio eich sgrîn o'r llam-restr yma." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Cyfeiriadaeth (graddau wrthglocwedd)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Caniata'r dewisiadau yn yr adran yma i chi newid cylchdro eich sgrîn." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "Gweithredu'r gosodiadau wrth ymgychwyn KDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" +"Os alluogir y dewisiad yma, defnyddir y gosodiadau maint a chyfeiriadaeth wrth " +"ymgychwyn KDE." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Caniatáu i gymhwysiad cafn newid gosodiadau ymgychwyn" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Os alluogir y dewisiad yma, cedwir dewisiadau a osodir gan y cymhwysiad cafn " +"cysawd a'u llwythir wrth ymgychwyn KDE yn lle bod yn dros-dro." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Newid Maint a Cylchdroi" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Nid yw'r Estyniad X Gofynnol ar Gael" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Ffurfweddu Dangosydd..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Newidwyd ffurfweddiad y sgrîn" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Maint y Sgrîn" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Graddfa Ailfywio" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Ffurfweddu Dangosydd" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 eiliad ar ôl:\n" +"%n eiliad ar ôl:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "Hunan-gyhwynnir y cymhwysiad wrth gychwyn y sesiwn KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Newid Maint a Cylchdroi" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Cymhwysiad Cafn Cysawd Newid Maint a Cylchdroi" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Cynhaliwr" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Llawer o drwsiadau" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Cadarnhau Newid Gosodiadau'r Dangosydd" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Derbyn Ffurfweddiad" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "D&cyhwelyd i'r Ffurfweddiad Cynt" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Newidwyd cyfeiriadaeth eich sgrîn, ei faint, a'i raddfa adfywio i'r gosodiadau " +"dymunol. dywedwch os ydych eisiau cadw'r ffurfweddiad yma. Mewn 15 eiliad " +"bydd y dangosiad yn dychwelyd i'r gosodiadau cynt." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Ffurfweddiad newydd:\n" +"Cydraniad: %1 x %2\n" +"Cylchdroi: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Ffurfweddiad newydd:\n" +"Cydraniad: %1 x %2\n" +"Cylchdroi: %3\n" +"Graddfa adfywio: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "I'r Chwith (90 gradd)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Pen i Lawr (180 gradd)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "I'r Dde (270 gradd)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Adlewyrchu yn llorweddol" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Adlewyrchu yn fertigol" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Cylchdroi anhysbys" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Wedi'i gylchdroi 90 gradd yn wrthglocwedd" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Wedi'i gylchdroi 180 gradd yn wrthglocwedd" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Wedi'i gylchdroi 270 gradd yn wrthglocwedd" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Wedi'i adlewyrchu yn llorweddol ac yn fertigol" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "wedi'i adlewyrchu yn llorweddol ac yn fertigol" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Wedi'i adlewyrchu yn llorweddol" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "wedi'i adlewyrchu yn llorweddol" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Wedi'i adlewyrchu yn fertigol" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "wedi'i adlewyrchu yn fertigol" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "cylchdroi anhysbys" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" |