diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po | 1873 |
1 files changed, 937 insertions, 936 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po index c53f0c15743..bae295c2e92 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -8,51 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-16 16:12+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu <[email protected]>\n" "Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Methu agor y ffeil %1" - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys XML dilys." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys diffiniad gweithlen, sydd angen biau math dogfen " -"'KSysGuardWorkSheet'. " - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Mae'r ffeil %1 gyda maint gweithlen annilys." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Methu cadw ffeil %1" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Nid yw'r gludfwrdd yn cynnwys disgrifiad dangosydd dilys." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -#, fuzzy -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Amhosib i gysylltu i '%1'!" - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Dewis Math Dangosydd" @@ -65,602 +31,301 @@ msgstr "&Plotydd Signalau" msgid "&Multimeter" msgstr "&Amlfesurydd" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&GraffBar" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "LogyddS&ynhwyrydd" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Neges gan %1:\n" -" %2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Gosodiadau Cyfrifydd Amser" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Defnyddio egwyl diweddaru o weithlen" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Egwyl diweddaru:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr "eil" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Mae pob dangosiad o'r daflen yn cael ei diweddaru ar y raddfa a welir yma. " - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Cysylltu Westeiwr " - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Gwesteiwr" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Rhowch enw o'r gwesteiwr rydych chi eisiau cysylltu iddo." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Math Cysylltiad" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Dewisiwch hwn i ddefnyddio'r plisgyn diogel i fewngofnodi i'r gwesteiwr pell. " - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Dewisiwch hwn i ddefnyddio'r plisgyn pell i fewngofnodi i'r gwesteiwr pell." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Daemon" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Bariau &Dawnsio" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"Dewisiwch hwn os rydych chi eisiau cysylltu i daemon ksysguard sy'n rhedeg ar y " -"cyfrifiadur rydych chi eisiau cysylltu iddo, ac sy'n gwrando am geisiadau " -"dibynnydd." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Gorchymyn Addasu" +"Nid yw'r rhaglennig KSysGuard yn cynnal dangos y math yma o synhwyrydd. " +"Dewiswch synhwyrydd arall os gwelwch yn dda." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Dewisiwch hyn i ddefnyddio'r gorchymyn yr ydych wedi mewnosod isod i gychwyn " -"ksysguardd ar y gwesteiwr pell." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Methu agor y ffeil %1" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Porth:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys XML dilys." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Mewnosodwch y rhif porth y mae'r daemon ksysguard yn gwrando arno am " -"gysylltiadau." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "e.e. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Gorchymyn:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Mewnosodwch y gorchymyn sy'n rhedeg ksysguardd ar y gwesteiwr rydych eisiau ei " -"fonitro." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "e.e. ssh -l root remote.host.org ksysguardd " +"Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys diffiniad rhaglennig dilys. Rhaid bod ganddo fath " +"dogfen 'KSysGuardApplet'." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Gosodiadau Arddull Eang" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Methu cadw ffeil %1" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Dangos Arddull" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Llusgwch synwyryddion o'r Gwarchodydd Cysawd TDE i'r gell hon." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Lliw blaendir cyntaf:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Gosodiadau Amlfesurydd" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Ail liw blaendir: " +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Lliw larwm:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Lliw cefndir:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Maint ffont:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Lliwiau Synhwyrydd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Newid Lliw..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Lliw %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Llwyth CPU" +msgid "User%" +msgstr "Defnyddiwr%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Llwyth Gorffwys" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Cysawd%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Llwyth Cysawd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Dymunol" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Llwyth Neis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Llwyth Defnyddiwr" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Cof" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Mewngofnod" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Cof Corfforol" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Gorchymyn" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Cyfnewid Cof" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Pob Proses" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Cof Storfa" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Prosesau Cysawd" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Cof Byffer" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Prosesau Defnyddiwr" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Cof wedi'i Ddefnyddio" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Prosesau eich Hunan" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Cof Cymhwysiadau" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Coeden" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Cof Rhydd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Ailfywio" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Cyfrif Proses" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Lladd" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Rheolydd Proses" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1:Proses redegog" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Trwybwn Disg" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +#, fuzzy +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Mae angen i chi ddewis proses yn gyntaf!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Llwyth" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Cyfanswm Cyrchiadau " - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Cyrchiadau Darllen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Cyrchiadau Ysgrifennu" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Data Darllen" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Data Ysgrifennu" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Tudalenni i Mewn" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Tudalenni Allan" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Switsiadau Cyd-destun" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Rhwydwaith" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Rhyngwynebau" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Derbynnydd" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Trosglwyddydd" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Pecynnau Cywasgiedig" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Pecynnau wedi'u Disgyn" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Gwallau" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Trosrediadau FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Gwallau Ffram" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Aml-ddarllediad" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Pecynnau" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Cludydd" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Chwalfeydd" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Socedi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Rhif Cyfanswm " - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabl" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Rheoli Pŵer Uwch" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" msgstr "" +"A ydych am ladd y %n proses ddewisiedig?\n" +"A ydych am ladd y %n proses ddewisiedig?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Tymheredd[1]" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Lladd Proses" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Gwyntyll" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Lladd" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Cyflwr" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Peidiwch a gofyn eto" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Batri " +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Gwall tra'n ceisio lladd y broses %1!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Ynni'r Batri" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Caniatadau annigonol i ladd y broses %1!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 #, fuzzy -msgid "Battery Usage" -msgstr "Ynni'r Batri" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Amser ar ôl" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Ymyriadau" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Cyfartaledd Llwytho (1 munud)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Cyfartaledd Llwytho (5 munud)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Cyfartaledd Llwytho (15 munud)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Amlder Cloc" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Synhwyryddion Caledwedd" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Defnydd y Rhaniadau Disg" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Lle wedi'i Ddefnyddio" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Lle Rhydd" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Lefel Llenwi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1 " - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disg%1 " - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Gwyntyll%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Tymheredd%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Cyfanswm" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/e" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBeitiau" +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Mae'r broses %1 wedi diflannu'n barod!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "mun" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Signal Annilys!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Gwall tra'n ceisio ailddymunoli'r broses %1!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Gwerth Cyfanrif" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Caniatadau annigonol i ailddymunoli'r broses %1!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Gwerth Pwynt Arnawf" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Ymresymiad Annilys." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 #, fuzzy -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Cysylltiad i %1 wedi'i golli!" +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Amhosib i gysylltu i '%1'!" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Cysylltiad i %1 wedi'i gwrthod" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Gwarchodwr Cysawd TDE" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Gwesteiwr %1 heb ei ganfod" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Priodweddau" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Darllen gwall wrth westeiwr %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Gwaredu Dangosydd" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Ffurfweddu Cyfnod Diweddaru..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Parhau Diweddaru" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "S&eibio Diweddaru" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"Dyma eich gweithle. Mae'n dal eich holl waithdaflenni. Mae angen i chi greu " -"gwaithdaflen newydd (Dewislen Ffeil->Newydd) cyn i chi allu llusgo synwyryddion " -"yma." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Tabl Prosesau" +"<qt>" +"<p>Dyma ddangosydd synhwyrydd. Cliciwch a daliwch botwm dde'r lygoden ar naill " +"ai'r ffrâm neu'r blwch dangos, a dewiswch y gofnod <i>Briodweddau</i> " +"o'r naidlen i addasu dangosydd synhwyrydd. Dewiswch <i>Gwaredu</i> " +"i ddileu'r dangosydd o'r weithlen.</p>%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Taflen %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Gollyngwch Synhwyrydd Yma" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"Mae'r waithdaflen '%1' yn cynnwys data heb ei gadw.\n" -"Ydych chi eisiau cadw'r waithdaflen?" +"Dyma le gwag mewn gweithlen. Llusgwch synhwyrydd yma o'r Porydd Synwyryddion " +"a'i ollwng yma. Ymddengys dangosydd synhwyrydd sy'n caniatáu i chi arsylwi " +"gwerthoedd y synhwyrydd dros amser." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Ffeiliau Synhwyrydd" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Gosodiadau Cofnodydd Synhwyrydd" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Dewisiwch Gwaithdaflen i Lwytho" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Cofnodi" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -#, fuzzy -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Nid ydych chi gyda gwaithdaflen sydd yn gallu cael ei chadw!" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Cyfnod Amserydd" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Cadw Gwaithdaflen Ddiweddaraf Fel " +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Enw Synhwyrydd" -#: Workspace.cc:320 -#, fuzzy -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Nid oes gwaithdaflenni sydd yn gallu cael eu dileu!" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Enw Gwesteiwr" -#: Workspace.cc:448 -#, fuzzy -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Methu darganfod ffeil ProcessTable.sgrd!" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Ffeil Gofnod" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Gosodiadau Rhaglennig KSysGuard" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Cofnodydd Synhwyrydd" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Rhif o ddangosyddion:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Gwaredu Synhwyrydd" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Cyfartaledd maint:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Golygu Synhwyrydd" -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Peidi&o rhag Cofnodi" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Dechrau Cofnodi" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -704,132 +369,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "segur" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "Gwaredu Colofn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "Ychwanegu Colofn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "Cymorth ar Golofn" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Dymunol" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "Cuddio Colofn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "Dangos Colofn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "Dewis Bob Proses" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Datddewis Bob Proses" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Dewis Bob Proses Blentyn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Datddewis Bob Proses Blentyn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "Anfon Signal" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "Ail-ddymunoli Proses..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -837,10 +497,43 @@ msgstr "" "A ydych wir am anfon y signal %1 i'r %n proses dewisiedig?\n" "A ydych wir am anfon y signal %1 i'r %n proses dewisiedig?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "Anfon" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Ailddymunoli Proses" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Rydych ar fin newid blaenoriaeth trefnlennu \n" +" proses %1. Noder taw'r Uwchddefnyddiwr (root)\n" +" all ostwng lefel ddymunol proses yn unig. Yr isaf\n" +" yw'r rhif, yr uchaf fydd y flaenoriaeth.\n" +" \n" +" Rhowch y lefel ddymunol y dymunwch:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Lliw blaendir:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Lliw cefndir:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Golygu Hoffiannau GraffBar" @@ -849,16 +542,16 @@ msgstr "Golygu Hoffiannau GraffBar" msgid "Range" msgstr "Amrediad" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Teitl" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Rhowch deitl y dangosydd yma." @@ -898,13 +591,13 @@ msgstr "" "darganfod amrediad ymysgogol." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Larymau" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Larwm Gwerth Isaf" @@ -914,32 +607,32 @@ msgstr "Larwm Gwerth Isaf" msgid "Enable alarm" msgstr "Galluogi Larwm" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Galluogi'r larwm gwerth isaf." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Terfyn is:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Larwm Gwerth Uchaf" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Galluogi'r larwm gwerth uchaf." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Terfyn uwch:" @@ -956,6 +649,11 @@ msgstr "Lliw bar arferol:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Lliw tu-allan-i'r-amrediad:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Maint ffont:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -990,12 +688,6 @@ msgstr "Label" msgid "Unit" msgstr "Uned" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Cyflwr" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Golygu..." @@ -1119,7 +811,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Rhowch nifer y llinellau llorweddol yma." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Testun" @@ -1149,9 +841,9 @@ msgstr "" "ddefnyddiol ar gyfer dangosyddion rhaglennigion yn unig. Dengys y bar os yw'r " "dangosydd ddigon mawr yn unig." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Lliwiau:" @@ -1184,414 +876,646 @@ msgstr "Symud i Fyny" msgid "Move Down" msgstr "Symud i Lawr" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Cofnodydd Synhwyrydd" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Gosodiadau Golwg Restr" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#: KSGAppletSettings.cc:34 #, fuzzy -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Gwarchodwr Cysawd TDE" +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Gosodiadau Rhaglennig KSysGuard" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Priodweddau" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Rhif o ddangosyddion:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Gwaredu Dangosydd" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Cyfartaledd maint:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Ffurfweddu Cyfnod Diweddaru..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Parhau Diweddaru" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Egwyl diweddaru:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "S&eibio Diweddaru" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "eil" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dyma ddangosydd synhwyrydd. Cliciwch a daliwch botwm dde'r lygoden ar naill " -"ai'r ffrâm neu'r blwch dangos, a dewiswch y gofnod <i>Briodweddau</i> " -"o'r naidlen i addasu dangosydd synhwyrydd. Dewiswch <i>Gwaredu</i> " -"i ddileu'r dangosydd o'r weithlen.</p>%1</qt>" +"Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys diffiniad gweithlen, sydd angen biau math dogfen " +"'KSysGuardWorkSheet'. " -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Cofnodi" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Mae'r ffeil %1 gyda maint gweithlen annilys." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Nid yw'r gludfwrdd yn cynnwys disgrifiad dangosydd dilys." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&GraffBar" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "LogyddS&ynhwyrydd" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Cyfnod Amserydd" +msgid "Log File Settings" +msgstr "Gosodiadau Ffeil Gofnod" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Enw Synhwyrydd" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Dewiswch Wynebfath..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Enw Gwesteiwr" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Hidlen" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Ffeil Gofnod" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ychwanegu" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Gwaredu Synhwyrydd" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Newid" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Golygu Synhwyrydd" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Lliw testun:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Peidi&o rhag Cofnodi" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Lliw larwm:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Dechrau Cofnodi" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Dangos uned" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Lliw blaendir:" +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Galluogwch hwn i atodi'r uned i deitl y dangosydd." -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Gosodiadau Amlfesurydd" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "G&alluogi larwm" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Gosodiadau Golwg Restr" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Galluogi larwm" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Ailddymunoli Proses" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Lliw digid arferol:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Lliw digid larwm:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Lliw grid:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Llwyth CPU" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Cyfartaledd Llwytho (1 munud)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Cof Corfforol" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Cyfnewid Cof" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "Cof" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Rydych ar fin newid blaenoriaeth trefnlennu \n" -" proses %1. Noder taw'r Uwchddefnyddiwr (root)\n" -" all ostwng lefel ddymunol proses yn unig. Yr isaf\n" -" yw'r rhif, yr uchaf fydd y flaenoriaeth.\n" -" \n" -" Rhowch y lefel ddymunol y dymunwch:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Gosodiadau Cofnodydd Synhwyrydd" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Gollyngwch Synhwyrydd Yma" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Llwyth Gorffwys" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Llwyth Cysawd" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Llwyth Neis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Llwyth Defnyddiwr" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Cof" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Cof Storfa" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Cof Byffer" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Cof wedi'i Ddefnyddio" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Cof Cymhwysiadau" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Cof Rhydd" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Cyfrif Proses" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Rheolydd Proses" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Trwybwn Disg" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Dyma le gwag mewn gweithlen. Llusgwch synhwyrydd yma o'r Porydd Synwyryddion " -"a'i ollwng yma. Ymddengys dangosydd synhwyrydd sy'n caniatáu i chi arsylwi " -"gwerthoedd y synhwyrydd dros amser." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Llwyth" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Enw" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Cyfanswm Cyrchiadau " -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Cyrchiadau Darllen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Cyrchiadau Ysgrifennu" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Data Darllen" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Data Ysgrifennu" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Defnyddiwr%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Tudalenni i Mewn" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Cysawd%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Tudalenni Allan" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Switsiadau Cyd-destun" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Rhwydwaith" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Mewngofnod" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Rhyngwynebau" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Gorchymyn" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Derbynnydd" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Pob Proses" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Trosglwyddydd" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Prosesau Cysawd" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Prosesau Defnyddiwr" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Pecynnau Cywasgiedig" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Prosesau eich Hunan" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Pecynnau wedi'u Disgyn" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Coeden" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Gwallau" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Ailfywio" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Trosrediadau FIFO" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Lladd" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Gwallau Ffram" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1:Proses redegog" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Aml-ddarllediad" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -#, fuzzy -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Mae angen i chi ddewis proses yn gyntaf!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Pecynnau" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Cludydd" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Chwalfeydd" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Socedi" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Rhif Cyfanswm " + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabl" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Rheoli Pŵer Uwch" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" msgstr "" -"A ydych am ladd y %n proses ddewisiedig?\n" -"A ydych am ladd y %n proses ddewisiedig?" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Lladd Proses" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Tymheredd[1]" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Lladd" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Gwyntyll" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Peidiwch a gofyn eto" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Cyflwr" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Gwall tra'n ceisio lladd y broses %1!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Batri " -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Caniatadau annigonol i ladd y broses %1!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Ynni'r Batri" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 #, fuzzy -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Mae'r broses %1 wedi diflannu'n barod!" +msgid "Battery Usage" +msgstr "Ynni'r Batri" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -#, fuzzy -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Signal Annilys!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Amser ar ôl" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Gwall tra'n ceisio ailddymunoli'r broses %1!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Ymyriadau" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Caniatadau annigonol i ailddymunoli'r broses %1!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Cyfartaledd Llwytho (5 munud)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Ymresymiad Annilys." +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Cyfartaledd Llwytho (15 munud)" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Galluogi larwm" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Amlder Cloc" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "G&alluogi larwm" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Synhwyryddion Caledwedd" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&Dangos uned" +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Defnydd y Rhaniadau Disg" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Galluogwch hwn i atodi'r uned i deitl y dangosydd." +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Lle wedi'i Ddefnyddio" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Lliw digid arferol:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Lle Rhydd" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Lliw digid larwm:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Lefel Llenwi" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Lliw testun:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1 " -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Lliw grid:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Disg%1 " -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Gosodiadau Ffeil Gofnod" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Gwyntyll%1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Dewiswch Wynebfath..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Tymheredd%1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Hidlen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Cyfanswm" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ychwanegu" +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Newid" +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/e" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBeitiau" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "mun" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Gwerth Cyfanrif" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Gwerth Pwynt Arnawf" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 #, fuzzy -msgid "Mem" -msgstr "Cof" +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Cysylltiad i %1 wedi'i golli!" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Priodweddau Gweithlen" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Gosodiadau Arddull Eang" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Rhesi:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Dangos Arddull" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Colofnau:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Lliw blaendir cyntaf:" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Rhowch y nifer o resi dylai bod ar y len." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Ail liw blaendir: " -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Rhowch y nifer o golofnau dylai bod ar y len." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Lliwiau Synhwyrydd" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Rhowch deitl y weithlen yma." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Newid Lliw..." -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "Bariau &Dawnsio" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Lliw %1" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Cysylltiad i %1 wedi'i gwrthod" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Gwesteiwr %1 heb ei ganfod" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Darllen gwall wrth westeiwr %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Gosodiadau Cyfrifydd Amser" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Defnyddio egwyl diweddaru o weithlen" + +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Mae pob dangosiad o'r daflen yn cael ei diweddaru ar y raddfa a welir yma. " + +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Cysylltu Westeiwr " + +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Gwesteiwr" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Rhowch enw o'r gwesteiwr rydych chi eisiau cysylltu iddo." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Math Cysylltiad" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Dewisiwch hwn i ddefnyddio'r plisgyn diogel i fewngofnodi i'r gwesteiwr pell. " + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Dewisiwch hwn i ddefnyddio'r plisgyn pell i fewngofnodi i'r gwesteiwr pell." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Daemon" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"Nid yw'r rhaglennig KSysGuard yn cynnal dangos y math yma o synhwyrydd. " -"Dewiswch synhwyrydd arall os gwelwch yn dda." +"Dewisiwch hwn os rydych chi eisiau cysylltu i daemon ksysguard sy'n rhedeg ar y " +"cyfrifiadur rydych chi eisiau cysylltu iddo, ac sy'n gwrando am geisiadau " +"dibynnydd." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Gorchymyn Addasu" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys diffiniad rhaglennig dilys. Rhaid bod ganddo fath " -"dogfen 'KSysGuardApplet'." +"Dewisiwch hyn i ddefnyddio'r gorchymyn yr ydych wedi mewnosod isod i gychwyn " +"ksysguardd ar y gwesteiwr pell." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Llusgwch synwyryddion o'r Gwarchodydd Cysawd TDE i'r gell hon." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Porth:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Mewnosodwch y rhif porth y mae'r daemon ksysguard yn gwrando arno am " +"gysylltiadau." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "e.e. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Gorchymyn:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Mewnosodwch y gorchymyn sy'n rhedeg ksysguardd ar y gwesteiwr rydych eisiau ei " +"fonitro." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "e.e. ssh -l root remote.host.org ksysguardd " + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Neges gan %1:\n" +" %2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1626,6 +1550,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Llusgwch synwyryddion i feysydd gwag mewn gweithlen" +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Priodweddau Gweithlen" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Rhesi:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Colofnau:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Rhowch y nifer o resi dylai bod ar y len." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Rhowch y nifer o golofnau dylai bod ar y len." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Rhowch deitl y weithlen yma." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "Gwarchodwr Cysawd TDE" @@ -1703,6 +1651,10 @@ msgstr "Ailosod Pob Gweithlen" msgid "Reset" msgstr "Ailosod" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Tabl Prosesau" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1746,6 +1698,55 @@ msgstr "" "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" "module of William LeFebvre's \"top\" utility." +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Dyma eich gweithle. Mae'n dal eich holl waithdaflenni. Mae angen i chi greu " +"gwaithdaflen newydd (Dewislen Ffeil->Newydd) cyn i chi allu llusgo synwyryddion " +"yma." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Taflen %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Mae'r waithdaflen '%1' yn cynnwys data heb ei gadw.\n" +"Ydych chi eisiau cadw'r waithdaflen?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Ffeiliau Synhwyrydd" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Dewisiwch Gwaithdaflen i Lwytho" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +#, fuzzy +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Nid ydych chi gyda gwaithdaflen sydd yn gallu cael ei chadw!" + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Cadw Gwaithdaflen Ddiweddaraf Fel " + +#: Workspace.cc:320 +#, fuzzy +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Nid oes gwaithdaflenni sydd yn gallu cael eu dileu!" + +#: Workspace.cc:448 +#, fuzzy +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Methu darganfod ffeil ProcessTable.sgrd!" + #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |