summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po1873
1 files changed, 937 insertions, 936 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po
index c53f0c15743..bae295c2e92 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -8,51 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-16 16:12+0100\n"
"Last-Translator: KGyfieithu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Methu agor y ffeil %1"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys XML dilys."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys diffiniad gweithlen, sydd angen biau math dogfen "
-"'KSysGuardWorkSheet'. "
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "Mae'r ffeil %1 gyda maint gweithlen annilys."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Methu cadw ffeil %1"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Nid yw'r gludfwrdd yn cynnwys disgrifiad dangosydd dilys."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Amhosib i gysylltu i '%1'!"
-
#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "Dewis Math Dangosydd"
@@ -65,602 +31,301 @@ msgstr "&Plotydd Signalau"
msgid "&Multimeter"
msgstr "&Amlfesurydd"
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&GraffBar"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "LogyddS&ynhwyrydd"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Neges gan %1:\n"
-" %2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Gosodiadau Cyfrifydd Amser"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Defnyddio egwyl diweddaru o weithlen"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Egwyl diweddaru:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr "eil"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr ""
-"Mae pob dangosiad o'r daflen yn cael ei diweddaru ar y raddfa a welir yma. "
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Cysylltu Westeiwr "
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Gwesteiwr"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Rhowch enw o'r gwesteiwr rydych chi eisiau cysylltu iddo."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Math Cysylltiad"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Dewisiwch hwn i ddefnyddio'r plisgyn diogel i fewngofnodi i'r gwesteiwr pell. "
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Dewisiwch hwn i ddefnyddio'r plisgyn pell i fewngofnodi i'r gwesteiwr pell."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Daemon"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "Bariau &Dawnsio"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
msgstr ""
-"Dewisiwch hwn os rydych chi eisiau cysylltu i daemon ksysguard sy'n rhedeg ar y "
-"cyfrifiadur rydych chi eisiau cysylltu iddo, ac sy'n gwrando am geisiadau "
-"dibynnydd."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Gorchymyn Addasu"
+"Nid yw'r rhaglennig KSysGuard yn cynnal dangos y math yma o synhwyrydd. "
+"Dewiswch synhwyrydd arall os gwelwch yn dda."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Dewisiwch hyn i ddefnyddio'r gorchymyn yr ydych wedi mewnosod isod i gychwyn "
-"ksysguardd ar y gwesteiwr pell."
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Methu agor y ffeil %1"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Porth:"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys XML dilys."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: KSysGuardApplet.cc:334
msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr ""
-"Mewnosodwch y rhif porth y mae'r daemon ksysguard yn gwrando arno am "
-"gysylltiadau."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "e.e. 3112"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Gorchymyn:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
-"Mewnosodwch y gorchymyn sy'n rhedeg ksysguardd ar y gwesteiwr rydych eisiau ei "
-"fonitro."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "e.e. ssh -l root remote.host.org ksysguardd "
+"Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys diffiniad rhaglennig dilys. Rhaid bod ganddo fath "
+"dogfen 'KSysGuardApplet'."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Gosodiadau Arddull Eang"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Methu cadw ffeil %1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Dangos Arddull"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Llusgwch synwyryddion o'r Gwarchodydd Cysawd TDE i'r gell hon."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Lliw blaendir cyntaf:"
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Gosodiadau Amlfesurydd"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Ail liw blaendir: "
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Lliw larwm:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Lliw cefndir:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Maint ffont:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Lliwiau Synhwyrydd"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Newid Lliw..."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Cyflwr"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Lliw %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Llwyth CPU"
+msgid "User%"
+msgstr "Defnyddiwr%"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Llwyth Gorffwys"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "Cysawd%"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Llwyth Cysawd"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Nice"
+msgstr "Dymunol"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Llwyth Neis"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "VmSize"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Llwyth Defnyddiwr"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Cof"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Mewngofnod"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Cof Corfforol"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Gorchymyn"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Cyfnewid Cof"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "Pob Proses"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Cof Storfa"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Prosesau Cysawd"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Cof Byffer"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Prosesau Defnyddiwr"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Cof wedi'i Ddefnyddio"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Prosesau eich Hunan"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Cof Cymhwysiadau"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Coeden"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Cof Rhydd"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Ailfywio"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Cyfrif Proses"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Lladd"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Rheolydd Proses"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1:Proses redegog"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Trwybwn Disg"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+#, fuzzy
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Mae angen i chi ddewis proses yn gyntaf!"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Llwyth"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Cyfanswm Cyrchiadau "
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Cyrchiadau Darllen"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Cyrchiadau Ysgrifennu"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Data Darllen"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Data Ysgrifennu"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Tudalenni i Mewn"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Tudalenni Allan"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Switsiadau Cyd-destun"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Rhwydwaith"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Rhyngwynebau"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Derbynnydd"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Trosglwyddydd"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Pecynnau Cywasgiedig"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Pecynnau wedi'u Disgyn"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Gwallau"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "Trosrediadau FIFO"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Gwallau Ffram"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Aml-ddarllediad"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Pecynnau"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Cludydd"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Chwalfeydd"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Socedi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Rhif Cyfanswm "
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Tabl"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Rheoli Pŵer Uwch"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
msgstr ""
+"A ydych am ladd y %n proses ddewisiedig?\n"
+"A ydych am ladd y %n proses ddewisiedig?"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "Tymheredd[1]"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Lladd Proses"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "Gwyntyll"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "Lladd"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "Cyflwr"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Peidiwch a gofyn eto"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Batri "
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Gwall tra'n ceisio lladd y broses %1!"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Ynni'r Batri"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Caniatadau annigonol i ladd y broses %1!"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
#, fuzzy
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Ynni'r Batri"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Amser ar ôl"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Ymyriadau"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Cyfartaledd Llwytho (1 munud)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Cyfartaledd Llwytho (5 munud)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Cyfartaledd Llwytho (15 munud)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Amlder Cloc"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Synhwyryddion Caledwedd"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Defnydd y Rhaniadau Disg"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Lle wedi'i Ddefnyddio"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Lle Rhydd"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Lefel Llenwi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1 "
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Disg%1 "
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Gwyntyll%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Tymheredd%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Cyfanswm"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/e"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "kBeitiau"
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "Mae'r broses %1 wedi diflannu'n barod!"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "mun"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Signal Annilys!"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Gwall tra'n ceisio ailddymunoli'r broses %1!"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Gwerth Cyfanrif"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Caniatadau annigonol i ailddymunoli'r broses %1!"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Gwerth Pwynt Arnawf"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Ymresymiad Annilys."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
#, fuzzy
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "Cysylltiad i %1 wedi'i golli!"
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Amhosib i gysylltu i '%1'!"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Cysylltiad i %1 wedi'i gwrthod"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "Gwarchodwr Cysawd TDE"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Gwesteiwr %1 heb ei ganfod"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Priodweddau"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Darllen gwall wrth westeiwr %1"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&Gwaredu Dangosydd"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr ""
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "&Ffurfweddu Cyfnod Diweddaru..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "&Parhau Diweddaru"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "S&eibio Diweddaru"
-#: Workspace.cc:53
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
msgstr ""
-"Dyma eich gweithle. Mae'n dal eich holl waithdaflenni. Mae angen i chi greu "
-"gwaithdaflen newydd (Dewislen Ffeil->Newydd) cyn i chi allu llusgo synwyryddion "
-"yma."
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Tabl Prosesau"
+"<qt>"
+"<p>Dyma ddangosydd synhwyrydd. Cliciwch a daliwch botwm dde'r lygoden ar naill "
+"ai'r ffrâm neu'r blwch dangos, a dewiswch y gofnod <i>Briodweddau</i> "
+"o'r naidlen i addasu dangosydd synhwyrydd. Dewiswch <i>Gwaredu</i> "
+"i ddileu'r dangosydd o'r weithlen.</p>%1</qt>"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "Taflen %1"
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Gollyngwch Synhwyrydd Yma"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
msgstr ""
-"Mae'r waithdaflen '%1' yn cynnwys data heb ei gadw.\n"
-"Ydych chi eisiau cadw'r waithdaflen?"
+"Dyma le gwag mewn gweithlen. Llusgwch synhwyrydd yma o'r Porydd Synwyryddion "
+"a'i ollwng yma. Ymddengys dangosydd synhwyrydd sy'n caniatáu i chi arsylwi "
+"gwerthoedd y synhwyrydd dros amser."
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Ffeiliau Synhwyrydd"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cofnodydd Synhwyrydd"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Dewisiwch Gwaithdaflen i Lwytho"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Cofnodi"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-#, fuzzy
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Nid ydych chi gyda gwaithdaflen sydd yn gallu cael ei chadw!"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Cyfnod Amserydd"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Cadw Gwaithdaflen Ddiweddaraf Fel "
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Enw Synhwyrydd"
-#: Workspace.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Nid oes gwaithdaflenni sydd yn gallu cael eu dileu!"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Enw Gwesteiwr"
-#: Workspace.cc:448
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Methu darganfod ffeil ProcessTable.sgrd!"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Ffeil Gofnod"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "Gosodiadau Rhaglennig KSysGuard"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Cofnodydd Synhwyrydd"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Rhif o ddangosyddion:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&Gwaredu Synhwyrydd"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Cyfartaledd maint:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "&Golygu Synhwyrydd"
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "Peidi&o rhag Cofnodi"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "&Dechrau Cofnodi"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
msgid ""
@@ -704,132 +369,127 @@ msgid ""
"idle"
msgstr "segur"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
msgid "Remove Column"
msgstr "Gwaredu Colofn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253
msgid "Add Column"
msgstr "Ychwanegu Colofn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254
msgid "Help on Column"
msgstr "Cymorth ar Golofn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "Dymunol"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781
msgid "Hide Column"
msgstr "Cuddio Colofn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
msgid "Show Column"
msgstr "Dangos Colofn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791
msgid "Select All Processes"
msgstr "Dewis Bob Proses"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "Datddewis Bob Proses"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "Dewis Bob Proses Blentyn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "Datddewis Bob Proses Blentyn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
msgid "Send Signal"
msgstr "Anfon Signal"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830
msgid "Renice Process..."
msgstr "Ail-ddymunoli Proses..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
@@ -837,10 +497,43 @@ msgstr ""
"A ydych wir am anfon y signal %1 i'r %n proses dewisiedig?\n"
"A ydych wir am anfon y signal %1 i'r %n proses dewisiedig?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882
msgid "Send"
msgstr "Anfon"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Ailddymunoli Proses"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"Rydych ar fin newid blaenoriaeth trefnlennu \n"
+" proses %1. Noder taw'r Uwchddefnyddiwr (root)\n"
+" all ostwng lefel ddymunol proses yn unig. Yr isaf\n"
+" yw'r rhif, yr uchaf fydd y flaenoriaeth.\n"
+" \n"
+" Rhowch y lefel ddymunol y dymunwch:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Lliw blaendir:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Lliw cefndir:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "Golygu Hoffiannau GraffBar"
@@ -849,16 +542,16 @@ msgstr "Golygu Hoffiannau GraffBar"
msgid "Range"
msgstr "Amrediad"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "Rhowch deitl y dangosydd yma."
@@ -898,13 +591,13 @@ msgstr ""
"darganfod amrediad ymysgogol."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Larymau"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "Larwm Gwerth Isaf"
@@ -914,32 +607,32 @@ msgstr "Larwm Gwerth Isaf"
msgid "Enable alarm"
msgstr "Galluogi Larwm"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "Galluogi'r larwm gwerth isaf."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "Terfyn is:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "Larwm Gwerth Uchaf"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "Galluogi'r larwm gwerth uchaf."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "Terfyn uwch:"
@@ -956,6 +649,11 @@ msgstr "Lliw bar arferol:"
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "Lliw tu-allan-i'r-amrediad:"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Maint ffont:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
@@ -990,12 +688,6 @@ msgstr "Label"
msgid "Unit"
msgstr "Uned"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Cyflwr"
-
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
msgid "Edit..."
msgstr "Golygu..."
@@ -1119,7 +811,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "Rhowch nifer y llinellau llorweddol yma."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Testun"
@@ -1149,9 +841,9 @@ msgstr ""
"ddefnyddiol ar gyfer dangosyddion rhaglennigion yn unig. Dengys y bar os yw'r "
"dangosydd ddigon mawr yn unig."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau:"
@@ -1184,414 +876,646 @@ msgstr "Symud i Fyny"
msgid "Move Down"
msgstr "Symud i Lawr"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Cofnodydd Synhwyrydd"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Gosodiadau Golwg Restr"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#: KSGAppletSettings.cc:34
#, fuzzy
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "Gwarchodwr Cysawd TDE"
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhaglennig KSysGuard"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Priodweddau"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Rhif o ddangosyddion:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&Gwaredu Dangosydd"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Cyfartaledd maint:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "&Ffurfweddu Cyfnod Diweddaru..."
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&Parhau Diweddaru"
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Egwyl diweddaru:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "S&eibio Diweddaru"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr "eil"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: WorkSheet.cc:109
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Dyma ddangosydd synhwyrydd. Cliciwch a daliwch botwm dde'r lygoden ar naill "
-"ai'r ffrâm neu'r blwch dangos, a dewiswch y gofnod <i>Briodweddau</i> "
-"o'r naidlen i addasu dangosydd synhwyrydd. Dewiswch <i>Gwaredu</i> "
-"i ddileu'r dangosydd o'r weithlen.</p>%1</qt>"
+"Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys diffiniad gweithlen, sydd angen biau math dogfen "
+"'KSysGuardWorkSheet'. "
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Cofnodi"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "Mae'r ffeil %1 gyda maint gweithlen annilys."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "Nid yw'r gludfwrdd yn cynnwys disgrifiad dangosydd dilys."
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "&GraffBar"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "LogyddS&ynhwyrydd"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Cyfnod Amserydd"
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Gosodiadau Ffeil Gofnod"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Enw Synhwyrydd"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Dewiswch Wynebfath..."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Enw Gwesteiwr"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Hidlen"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Ffeil Gofnod"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ychwanegu"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "&Gwaredu Synhwyrydd"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&Newid"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&Golygu Synhwyrydd"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Lliw testun:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "Peidi&o rhag Cofnodi"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Lliw larwm:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "&Dechrau Cofnodi"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&Dangos uned"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Lliw blaendir:"
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "Galluogwch hwn i atodi'r uned i deitl y dangosydd."
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Gosodiadau Amlfesurydd"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "G&alluogi larwm"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Gosodiadau Golwg Restr"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&Galluogi larwm"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Ailddymunoli Proses"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Lliw digid arferol:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Lliw digid larwm:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Lliw grid:"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Llwyth CPU"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Cyfartaledd Llwytho (1 munud)"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Cof Corfforol"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Cyfnewid Cof"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Mem"
+msgstr "Cof"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Rydych ar fin newid blaenoriaeth trefnlennu \n"
-" proses %1. Noder taw'r Uwchddefnyddiwr (root)\n"
-" all ostwng lefel ddymunol proses yn unig. Yr isaf\n"
-" yw'r rhif, yr uchaf fydd y flaenoriaeth.\n"
-" \n"
-" Rhowch y lefel ddymunol y dymunwch:"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Gosodiadau Cofnodydd Synhwyrydd"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Gollyngwch Synhwyrydd Yma"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Llwyth Gorffwys"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Llwyth Cysawd"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Llwyth Neis"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Llwyth Defnyddiwr"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Cof"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Cof Storfa"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Cof Byffer"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Cof wedi'i Ddefnyddio"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Cof Cymhwysiadau"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Cof Rhydd"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "Cyfrif Proses"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Rheolydd Proses"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Trwybwn Disg"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Dyma le gwag mewn gweithlen. Llusgwch synhwyrydd yma o'r Porydd Synwyryddion "
-"a'i ollwng yma. Ymddengys dangosydd synhwyrydd sy'n caniatáu i chi arsylwi "
-"gwerthoedd y synhwyrydd dros amser."
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Llwyth"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Cyfanswm Cyrchiadau "
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Cyrchiadau Darllen"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Cyrchiadau Ysgrifennu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "Data Darllen"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "Data Ysgrifennu"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "Defnyddiwr%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "Tudalenni i Mewn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "Cysawd%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Tudalenni Allan"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmSize"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Switsiadau Cyd-destun"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "Rhwydwaith"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Mewngofnod"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Rhyngwynebau"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Gorchymyn"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "Derbynnydd"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Pob Proses"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Trosglwyddydd"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Prosesau Cysawd"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Prosesau Defnyddiwr"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Pecynnau Cywasgiedig"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Prosesau eich Hunan"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Pecynnau wedi'u Disgyn"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Coeden"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "Gwallau"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Ailfywio"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "Trosrediadau FIFO"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Lladd"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Gwallau Ffram"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1:Proses redegog"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "Aml-ddarllediad"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-#, fuzzy
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Mae angen i chi ddewis proses yn gyntaf!"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "Pecynnau"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "Cludydd"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "Chwalfeydd"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "Socedi"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "Rhif Cyfanswm "
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "Tabl"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "Rheoli Pŵer Uwch"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
msgstr ""
-"A ydych am ladd y %n proses ddewisiedig?\n"
-"A ydych am ladd y %n proses ddewisiedig?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Lladd Proses"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Temperature"
+msgstr "Tymheredd[1]"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "Lladd"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+msgid "Fan"
+msgstr "Gwyntyll"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Peidiwch a gofyn eto"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "State"
+msgstr "Cyflwr"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Gwall tra'n ceisio lladd y broses %1!"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "Batri "
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Caniatadau annigonol i ladd y broses %1!"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Ynni'r Batri"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
#, fuzzy
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Mae'r broses %1 wedi diflannu'n barod!"
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Ynni'r Batri"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Signal Annilys!"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Amser ar ôl"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Gwall tra'n ceisio ailddymunoli'r broses %1!"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Ymyriadau"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Caniatadau annigonol i ailddymunoli'r broses %1!"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Cyfartaledd Llwytho (5 munud)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Ymresymiad Annilys."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Cyfartaledd Llwytho (15 munud)"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "&Galluogi larwm"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Amlder Cloc"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "G&alluogi larwm"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Synhwyryddion Caledwedd"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&Dangos uned"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Defnydd y Rhaniadau Disg"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "Galluogwch hwn i atodi'r uned i deitl y dangosydd."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "Lle wedi'i Ddefnyddio"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Lliw digid arferol:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "Lle Rhydd"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Lliw digid larwm:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Lefel Llenwi"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Lliw testun:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU%1 "
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Lliw grid:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Disg%1 "
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Gosodiadau Ffeil Gofnod"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Gwyntyll%1"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Dewiswch Wynebfath..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Tymheredd%1"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Hidlen"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "Cyfanswm"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ychwanegu"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int%1"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&Newid"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/e"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "kBeitiau"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "mun"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Gwerth Cyfanrif"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Gwerth Pwynt Arnawf"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
#, fuzzy
-msgid "Mem"
-msgstr "Cof"
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "Cysylltiad i %1 wedi'i golli!"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Priodweddau Gweithlen"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Gosodiadau Arddull Eang"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rhesi:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Dangos Arddull"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colofnau:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Lliw blaendir cyntaf:"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Rhowch y nifer o resi dylai bod ar y len."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Ail liw blaendir: "
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Rhowch y nifer o golofnau dylai bod ar y len."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Lliwiau Synhwyrydd"
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Rhowch deitl y weithlen yma."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Newid Lliw..."
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "Bariau &Dawnsio"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Lliw %1"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "Cysylltiad i %1 wedi'i gwrthod"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Gwesteiwr %1 heb ei ganfod"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "Darllen gwall wrth westeiwr %1"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cyfrifydd Amser"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Defnyddio egwyl diweddaru o weithlen"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr ""
+"Mae pob dangosiad o'r daflen yn cael ei diweddaru ar y raddfa a welir yma. "
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Cysylltu Westeiwr "
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Gwesteiwr"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Rhowch enw o'r gwesteiwr rydych chi eisiau cysylltu iddo."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Math Cysylltiad"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Dewisiwch hwn i ddefnyddio'r plisgyn diogel i fewngofnodi i'r gwesteiwr pell. "
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Dewisiwch hwn i ddefnyddio'r plisgyn pell i fewngofnodi i'r gwesteiwr pell."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Daemon"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr ""
-"Nid yw'r rhaglennig KSysGuard yn cynnal dangos y math yma o synhwyrydd. "
-"Dewiswch synhwyrydd arall os gwelwch yn dda."
+"Dewisiwch hwn os rydych chi eisiau cysylltu i daemon ksysguard sy'n rhedeg ar y "
+"cyfrifiadur rydych chi eisiau cysylltu iddo, ac sy'n gwrando am geisiadau "
+"dibynnydd."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Gorchymyn Addasu"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
msgstr ""
-"Nid yw'r ffeil %1 yn cynnwys diffiniad rhaglennig dilys. Rhaid bod ganddo fath "
-"dogfen 'KSysGuardApplet'."
+"Dewisiwch hyn i ddefnyddio'r gorchymyn yr ydych wedi mewnosod isod i gychwyn "
+"ksysguardd ar y gwesteiwr pell."
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "Llusgwch synwyryddion o'r Gwarchodydd Cysawd TDE i'r gell hon."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Porth:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr ""
+"Mewnosodwch y rhif porth y mae'r daemon ksysguard yn gwrando arno am "
+"gysylltiadau."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "e.e. 3112"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Gorchymyn:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+"Mewnosodwch y gorchymyn sy'n rhedeg ksysguardd ar y gwesteiwr rydych eisiau ei "
+"fonitro."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "e.e. ssh -l root remote.host.org ksysguardd "
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Neges gan %1:\n"
+" %2"
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1626,6 +1550,30 @@ msgstr ""
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Llusgwch synwyryddion i feysydd gwag mewn gweithlen"
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Priodweddau Gweithlen"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rhesi:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colofnau:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Rhowch y nifer o resi dylai bod ar y len."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Rhowch y nifer o golofnau dylai bod ar y len."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Rhowch deitl y weithlen yma."
+
#: ksysguard.cc:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "Gwarchodwr Cysawd TDE"
@@ -1703,6 +1651,10 @@ msgstr "Ailosod Pob Gweithlen"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Tabl Prosesau"
+
#: ksysguard.cc:436
#, c-format
msgid ""
@@ -1746,6 +1698,55 @@ msgstr ""
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"Dyma eich gweithle. Mae'n dal eich holl waithdaflenni. Mae angen i chi greu "
+"gwaithdaflen newydd (Dewislen Ffeil->Newydd) cyn i chi allu llusgo synwyryddion "
+"yma."
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Taflen %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"Mae'r waithdaflen '%1' yn cynnwys data heb ei gadw.\n"
+"Ydych chi eisiau cadw'r waithdaflen?"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|Ffeiliau Synhwyrydd"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Dewisiwch Gwaithdaflen i Lwytho"
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+#, fuzzy
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "Nid ydych chi gyda gwaithdaflen sydd yn gallu cael ei chadw!"
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Cadw Gwaithdaflen Ddiweddaraf Fel "
+
+#: Workspace.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Nid oes gwaithdaflenni sydd yn gallu cael eu dileu!"
+
+#: Workspace.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Methu darganfod ffeil ProcessTable.sgrd!"
+
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"