summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..07b604e7d74
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# translation of klines.po to Cymraeg
+# Penbwrdd yn Gymraeg.
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# www.kyfieithu.co.uk<[email protected]>, www.gyfieithu.co.uk<[email protected]>, 2003.
+# Kevin Donnelly <[email protected]>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:11+0100\n"
+"Last-Translator: Kevin Donnelly <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyfieithu: jr, dylunio, Thierry Vignaud"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Methu canfod graffeg. Gwiriwch eich arsefydliad."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Hawdd Iawn"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Hawdd"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Arferol"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Anodd"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Anodd Iawn"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr "Sgôr:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Lefel:"
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "Dechrau &Hyfforddiad"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Dangos Nesaf"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Cuddio Nesaf"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Defnyddio Peli Rhif"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Symud i'r Chwith"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Symud i'r Dde"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Symud i Fyny"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Symud i Lawr"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Symud Pêl"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr "Lefel: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Atal &Hyfforddiad"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Hyfforddiad"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Hyfforddiad - Ataliwyd"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"Amcan y gêm yw rhoi\n"
+"5 pêl o'r un lliw mewn rhes."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Gallwch wneud llinellau llorweddol, \n"
+"fertigol a lletraws."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "Mae tair pêl yn cael eu gosod ar y bwrdd bob tro."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "Gallwch symud un bêl bob tro."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"I symud pêl, cliciwch arni gyda'r llygoden,\n"
+" yna cliciwch lle mae'r bêl i fynd."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Rydych newydd symud y bêl las!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Gellir symud pêli i unrhyw le ar y bwrdd,\n"
+" os nad yw pêli eraill yn eu ffordd."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Mae angen un bêl las arall yn unig rwan."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Dyma ddiwrnod lwcus!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Hwre! Ffwrdd a nhw!\n"
+"Rwan, gad i ni geisio'r pêli gwyrdd."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"Ceisiwch chi rwan!\n"
+"Cliciwch ar y bêl werdd a'i symud at y lleill!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Bron, ceisiwch eto!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Da iawn!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Pan gwblhewch linell, byddwch yn cael tro arall."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Dyma ddiwedd yr hyfforddiad.\n"
+"Croeso i chi orffen y gêm!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Hyfforddiad - wedi'i seibio"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr "Sgôr: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Gêm Drosodd"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Llinellau Lliw - gêm fechan am bêli a sut i gael gwared â nhw"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Symud"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Awdur gwreiddiol"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Ailysgrifennu ac Ymestyn"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Pêli nesaf:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Lefel anhawster"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "A ddylid dangos y set nesaf o bêli."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "A ddylid defnyddio pêli rhif."