summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po167
1 files changed, 77 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 9885632e497..e498f7cde64 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:20+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
@@ -25,208 +37,183 @@ msgid ""
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
"default."
msgstr ""
-"<h1>Rheolydd Sesiynau</h1>Gallwch ffurfweddu'r rheolydd sesiynau yma. Mae hwn "
-"yn cynnwys dewisiadau fel dylid cadarnhau allanfa (allgofnodi) y sesiwn neu "
-"peidio, dylid adfer y sesiwn eto wrth fewngofnodi, a dylid cau'r cyfrifiadur i "
-"lawr yn ymysgogol ar ôl allanfa'r sesiwn fel rhagosodiad."
+"<h1>Rheolydd Sesiynau</h1>Gallwch ffurfweddu'r rheolydd sesiynau yma. Mae "
+"hwn yn cynnwys dewisiadau fel dylid cadarnhau allanfa (allgofnodi) y sesiwn "
+"neu peidio, dylid adfer y sesiwn eto wrth fewngofnodi, a dylid cau'r "
+"cyfrifiadur i lawr yn ymysgogol ar ôl allanfa'r sesiwn fel rhagosodiad."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: smserverconfigdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Session Manager"
msgstr "Rheolydd Sesiynau"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
+#: smserverconfigdlg.ui:40
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: smserverconfigdlg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "Cadarn&hau allgofnodi"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: smserverconfigdlg.ui:54
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom "
-"cadarnhau allgofnodi."
+"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos "
+"ymgom cadarnhau allgofnodi."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
-#: rc.cpp:15
+#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
-#: rc.cpp:18
+#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom "
-"cadarnhau allgofnodi."
+"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos "
+"ymgom cadarnhau allgofnodi."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
-#: rc.cpp:24
+#: smserverconfigdlg.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom "
-"cadarnhau allgofnodi."
+"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos "
+"ymgom cadarnhau allgofnodi."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "C&ynnig dewisiadau cau i lawr"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: smserverconfigdlg.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see various options when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom "
-"cadarnhau allgofnodi."
+"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos "
+"ymgom cadarnhau allgofnodi."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
-#: rc.cpp:33
+#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: smserverconfigdlg.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
-"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom "
-"cadarnhau allgofnodi."
+"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos "
+"ymgom cadarnhau allgofnodi."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
+#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "Ar Fewngofnodi"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:42
+#: smserverconfigdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
+"exit and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
+"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently "
+"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
+"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
-"<li><b>Adfer y sesiwn cynt:</b> Bydd yn cadw pob cymhwysiant sy'n rhedeg, a'u "
-"hadfer wrth iddynt ymgychwyn nesaf.</li>\n"
+"<li><b>Adfer y sesiwn cynt:</b> Bydd yn cadw pob cymhwysiant sy'n rhedeg, "
+"a'u hadfer wrth iddynt ymgychwyn nesaf.</li>\n"
"<li><b>Adfer sesiwn wedi'i gadw â llaw: </b> Gadael i'r sesiwn gael ei gadw "
"unrhyw amser drwy \"Cadw Sesiwn\" yn y Ddewislen-K. Golyga hyn bydd y "
-"cymhwysiadau sydd wedi'u cychwyn eisioes yn ail-ymddangos wrth iddynt ymgychwyn "
-"nesaf.</li>\n"
-"<li><b>Cychwyn efo sesiwn gwag:</b> Peidio â chadw. Bydd yn cynhyrchu penbwrdd "
-"gwag wrth yr ymgychwyn nesaf.</li>\n"
+"cymhwysiadau sydd wedi'u cychwyn eisioes yn ail-ymddangos wrth iddynt "
+"ymgychwyn nesaf.</li>\n"
+"<li><b>Cychwyn efo sesiwn gwag:</b> Peidio â chadw. Bydd yn cynhyrchu "
+"penbwrdd gwag wrth yr ymgychwyn nesaf.</li>\n"
"</ul>"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:49
+#: smserverconfigdlg.ui:132
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Adfer y sesiwn &cynt"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
-#: rc.cpp:52
+#: smserverconfigdlg.ui:140
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Adfer sesiwn a &gadwyd â llaw."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
-#: rc.cpp:55
+#: smserverconfigdlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Cychwyn efo sesiwn g&wag"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
-#: rc.cpp:58
+#: smserverconfigdlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Dewisiad Cau i Lawr Rhagosodol"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
-#: rc.cpp:61
+#: smserverconfigdlg.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through TDM."
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
+"only has meaning, if you logged in through TDM."
msgstr ""
-"Dyma lle gallwch ddewis be ddylai ddigwydd wrth ragosod pan yn allgofnodi. Nid "
-"yw ystyr gan hyn, os nad ydych wedi mewngofnodi drwy TDM."
+"Dyma lle gallwch ddewis be ddylai ddigwydd wrth ragosod pan yn allgofnodi. "
+"Nid yw ystyr gan hyn, os nad ydych wedi mewngofnodi drwy TDM."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
-#: rc.cpp:64
+#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "&Terfynu y sesiwn cyfredol"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
-#: rc.cpp:67
+#: smserverconfigdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
-#: rc.cpp:70
+#: smserverconfigdlg.ui:188
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
-#: rc.cpp:73
+#: smserverconfigdlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Uwch"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
-#: rc.cpp:76
+#: smserverconfigdlg.ui:209
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Cymhwysiadau i'w gwa&hardd o sesiynau:"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
-#: rc.cpp:79
+#: smserverconfigdlg.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
+"session. For example 'xterm,xconsole'."
msgstr ""
"Gallwch fewnosod yma rhestr o gymwysiadau, wedi'u wahanu gan gorwahannod, na "
-"ddylid cael eu cadw mewn sesiynau, ac felly na ddechreuir wrth adfer sesiwn. Er "
-"enghraifft 'xterm:xconsole'.\n"
+"ddylid cael eu cadw mewn sesiynau, ac felly na ddechreuir wrth adfer sesiwn. "
+"Er enghraifft 'xterm:xconsole'.\n"
#~ msgid "Default Action After Logout"
#~ msgstr "Gweithred Rhagosod ar Ôl Allgofnodi"