summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook51
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook495
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook1201
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook204
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook1147
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook1043
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook1249
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook1038
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook1039
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook2757
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook323
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook607
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook1434
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kview/index.docbook1222
14 files changed, 2586 insertions, 11224 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
index a7e7db9ab72..bfac402314c 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kamera/index.docbook
@@ -9,29 +9,16 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kamera;-håndbogen</title>
+<title>&kamera;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
-></firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
-></surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></email
-></address>
+<author><firstname></firstname> <othername></othername> <surname></surname> <affiliation> <address><email></email></address>
</affiliation>
</author>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -39,44 +26,24 @@ need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (DD/MM/YYYY) and of the version
(Major.minor.lesser), it could be used by automation scripts -->
-<date
->2000-09-02</date>
-<releaseinfo
->0.00.00</releaseinfo>
+<date>2000-09-02</date>
+<releaseinfo>0.00.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kamera; tillader dig at kigge på og downloade billeder fra et digitalt kamera. </para>
+<para>&kamera; tillader dig at kigge på og downloade billeder fra et digitalt kamera. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kapp</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kapp</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
-> <title
->Indledning</title
-> <para
->Dokumentation for &kappname; var desværre ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para
-> <para
->Hvis du har brug for hjælp, så tjek venligst <ulink url="http://www.kde.org"
->&kde;'s hjemmeside</ulink
-> for opdateringer, eller indsend dine spørgsmål til <ulink url="mailto:[email protected]"
->&kde;'s bruger e-mail-liste</ulink
->.</para
-> <para
-><emphasis
->&kde;-holdet</emphasis
-></para
-> &underFDL; </chapter>
+<chapter id="introduction"> <title>Indledning</title> <para>Dokumentation for &kappname; var desværre ikke færdig da &kde; blev installeret på denne computer.</para> <para>Hvis du har brug for hjælp, så tjek venligst <ulink url="http://www.kde.org">&kde;'s hjemmeside</ulink> for opdateringer, eller indsend dine spørgsmål til <ulink url="mailto:[email protected]">&kde;'s bruger e-mail-liste</ulink>.</para> <para><emphasis>&kde;-holdet</emphasis></para> &underFDL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
index 41c4f60f31e..699b748ab01 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kcoloredit/index.docbook
@@ -1,29 +1,17 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kcoloredit "<application
->KColorEdit</application
->">
+ <!ENTITY kcoloredit "<application>KColorEdit</application>">
<!ENTITY kappname "&kcoloredit;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-> <!-- Change language only here -->
-]
->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- Change language only here -->
+]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kcoloredit;-håndbogen</title>
+<title>&kcoloredit;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Artur</firstname
-> <surname
->Rataj</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Artur.Rataj.mail;</address>
+<author><firstname>Artur</firstname> <surname>Rataj</surname> <affiliation> <address>&Artur.Rataj.mail;</address>
</affiliation>
</author>
&erik.kjaer.pedersen.role;
@@ -31,159 +19,97 @@
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Artur.Rataj;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Artur.Rataj;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kcoloredit; er en paletfil-editor. Den kan bruges til at redigere farvepaletter og til farvevalg og navngivning.</para>
+<para>&kcoloredit; er en paletfil-editor. Den kan bruges til at redigere farvepaletter og til farvevalg og navngivning.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->grafik</keyword>
-<keyword
->palet</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>grafik</keyword>
+<keyword>palet</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
-<para
->&kcoloredit; er en paletfil-editor. Den kan bruges til at redigere farvepaletter og til farvevalg og navngivning.</para>
+<para>&kcoloredit; er en paletfil-editor. Den kan bruges til at redigere farvepaletter og til farvevalg og navngivning.</para>
</chapter>
<chapter id="file-operations">
-<title
->Fil-operationer</title>
+<title>Fil-operationer</title>
<sect1 id="file">
-<title
->Om palet-filer</title>
+<title>Om palet-filer</title>
-<para
->Palet-filerne der er installeret af &kde; kan enten være systemomfattende eller bruger-filer. De sidste findes i dine private &kde; indstillings-mapper, og de hedder <guilabel
->Brugervalgte farver</guilabel
-> og <guilabel
->Nylige farver</guilabel
->. </para>
+<para>Palet-filerne der er installeret af &kde; kan enten være systemomfattende eller bruger-filer. De sidste findes i dine private &kde; indstillings-mapper, og de hedder <guilabel>Brugervalgte farver</guilabel> og <guilabel>Nylige farver</guilabel>. </para>
-<para
->I &kcoloredit; kan du åbne alle disse paletter, så vel som paletter i vilkårlige filer. </para>
+<para>I &kcoloredit; kan du åbne alle disse paletter, så vel som paletter i vilkårlige filer. </para>
</sect1>
<sect1 id="file-open">
-<title
->Åbning af en fil</title>
-<para
->I <guilabel
->Åbn fil</guilabel
->-dialogen, kan du vælge fra en liste af installerede paletter, eller gennemsøge mapper for filer. </para>
+<title>Åbning af en fil</title>
+<para>I <guilabel>Åbn fil</guilabel>-dialogen, kan du vælge fra en liste af installerede paletter, eller gennemsøge mapper for filer. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="Edition">
-<title
->Redigering</title>
+<title>Redigering</title>
<sect1 id="cursor">
-<title
->Markør</title>
+<title>Markør</title>
-<para
->Markøren er synlig som en linje i palettevisningen. Den kan flyttes ved at klikke på et område ved siden af en farve.</para>
+<para>Markøren er synlig som en linje i palettevisningen. Den kan flyttes ved at klikke på et område ved siden af en farve.</para>
-<para
->Markøren har følgende funktioner:</para>
+<para>Markøren har følgende funktioner:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Den peger på en farve efter sig. Farven, hvis der er en, bliver beskrevet nedenfor palettevisningen. Du kan redigere dens navn der. </para>
+<para>Den peger på en farve efter sig. Farven, hvis der er en, bliver beskrevet nedenfor palettevisningen. Du kan redigere dens navn der. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Den kan bruges til at foretage en markering. En markering kan gøres ved at klikke på et område ved siden af en farve, derpå flyttes markøren derhen, og så flyttes musen med venstre museknap trykket ned. </para>
+<para>Den kan bruges til at foretage en markering. En markering kan gøres ved at klikke på et område ved siden af en farve, derpå flyttes markøren derhen, og så flyttes musen med venstre museknap trykket ned. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Hvis <guilabel
->Ved markør</guilabel
-> afkrydsningsfeltet tæt ved <guilabel
->Tilføj en farve</guilabel
->-knappen er afkrydset, så puttes en farve fra farvevælgeren ved markøren. Farven bliver enten indsat eller den overskriver en anden, afhængig af om <guilabel
->Overskriv</guilabel
->-tilstanden er valgt. Tilstanden kan vælges ved at afkrydse <guilabel
->Overskriv</guilabel
-> afkrydsningsfeltet, der er ved siden af <guilabel
->Ved markør</guilabel
->-feltet.</para>
+<para>Hvis <guilabel>Ved markør</guilabel> afkrydsningsfeltet tæt ved <guilabel>Tilføj en farve</guilabel>-knappen er afkrydset, så puttes en farve fra farvevælgeren ved markøren. Farven bliver enten indsat eller den overskriver en anden, afhængig af om <guilabel>Overskriv</guilabel>-tilstanden er valgt. Tilstanden kan vælges ved at afkrydse <guilabel>Overskriv</guilabel> afkrydsningsfeltet, der er ved siden af <guilabel>Ved markør</guilabel>-feltet.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id = "selection">
-<title
->Udvalg</title>
-<para
->En markering eller et udvalg. der laves som beskrevet i forrige afsnit, kan bruges med kopiér, klip og indsæt-operationerne. </para>
+<title>Udvalg</title>
+<para>En markering eller et udvalg. der laves som beskrevet i forrige afsnit, kan bruges med kopiér, klip og indsæt-operationerne. </para>
</sect1>
<sect1 id = "clipboard-format">
-<title
->Klippebordsformat</title>
-<para
->&kcoloredit; bruger følgende format til klippebords-data: for hver farve er der tre tal for henholdsvis den råde, den grønne og den blå komponent, og et frivilligt farvenavn, fulgt af et nylinje-tegn hvis der er en anden farve. Derfor, hvis for eksempel der er tre tal i klippebordet, så kan de indsættes i &kcoloredit; som en farve. </para>
+<title>Klippebordsformat</title>
+<para>&kcoloredit; bruger følgende format til klippebords-data: for hver farve er der tre tal for henholdsvis den råde, den grønne og den blå komponent, og et frivilligt farvenavn, fulgt af et nylinje-tegn hvis der er en anden farve. Derfor, hvis for eksempel der er tre tal i klippebordet, så kan de indsættes i &kcoloredit; som en farve. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="color-selection">
-<title
->Valg af farve fra et RGB-rum</title>
+<title>Valg af farve fra et RGB-rum</title>
-<para
->En farve kan vælges fra et RGB-rum i &kcoloredit; på følgende måder: <itemizedlist>
+<para>En farve kan vælges fra et RGB-rum i &kcoloredit; på følgende måder: <itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Ved at redigere HSV eller RGB komponenter. </para>
+<para>Ved at redigere HSV eller RGB komponenter. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Ved at vælge en farve fra farveovergangs-paneler. I den til venstre, kan to af HSV-komponenterne blive valgt, og i den til højre, den tredje. Den tredje komponent kan vælges ved at klikke på én af knapperne der hedder <guilabel
->H:</guilabel
->, <guilabel
->S:</guilabel
-> og <guilabel
->V:</guilabel
->. Det ene komponentpanel viser farver med de to andre komponenter lig med disse valgte i to-komponentpanelet. To-komponentpanelet kan vise farver med den tredje komponent fast, eller, Hvis <guilabel
->Variabel</guilabel
->-afkrydsningsfeltet er sat, med en værdi lig med den valgte i et-komponentpanelet. I <guilabel
->Erstat</guilabel
->-tilstand, erstatter den valgte farve i paneler uddata med det samme, og i <guilabel
->Ændr:</guilabel
->-tilstand ændrer den uddatafarven efter hvert klik, eller en musebevægelse mens en museknap er trykket ned. Derfor kan farven valgt i overgangspanelerne være forskellig fra uddatafarve, i den seneste tilstand. For at synkronisere farverne, kan <guibutton
->Synkronisér</guibutton
->-knappen bruges. </para>
+<para>Ved at vælge en farve fra farveovergangs-paneler. I den til venstre, kan to af HSV-komponenterne blive valgt, og i den til højre, den tredje. Den tredje komponent kan vælges ved at klikke på én af knapperne der hedder <guilabel>H:</guilabel>, <guilabel>S:</guilabel> og <guilabel>V:</guilabel>. Det ene komponentpanel viser farver med de to andre komponenter lig med disse valgte i to-komponentpanelet. To-komponentpanelet kan vise farver med den tredje komponent fast, eller, Hvis <guilabel>Variabel</guilabel>-afkrydsningsfeltet er sat, med en værdi lig med den valgte i et-komponentpanelet. I <guilabel>Erstat</guilabel>-tilstand, erstatter den valgte farve i paneler uddata med det samme, og i <guilabel>Ændr:</guilabel>-tilstand ændrer den uddatafarven efter hvert klik, eller en musebevægelse mens en museknap er trykket ned. Derfor kan farven valgt i overgangspanelerne være forskellig fra uddatafarve, i den seneste tilstand. For at synkronisere farverne, kan <guibutton>Synkronisér</guibutton>-knappen bruges. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -193,186 +119,70 @@
<!-- describing RGB vs HSV etc -->
<chapter id="drag-and-drop">
-<title
->Træk og slip</title>
-<para
->Palettefarverne og farvevalgets uddatafarve kan trækkes med en mus. </para>
+<title>Træk og slip</title>
+<para>Palettefarverne og farvevalgets uddatafarve kan trækkes med en mus. </para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menureference</title>
+<title>Menureference</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Starter en ny palet i det aktuelle vindue.</action
-></para>
+<para><action>Starter en ny palet i det aktuelle vindue.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Nyt vindue</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Nyt vindue</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Åbner et nyt vindue</action
-></para>
+<para><action>Åbner et nyt vindue</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Åbner en gemt palet.</action
-></para>
+<para><action>Åbner en gemt palet.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn Nylige</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn Nylige</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Genåbner en palet som du har redigeret for nylig.</action
-></para>
+<para><action>Genåbner en palet som du har redigeret for nylig.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gemmer den palet der er åben.</action
-></para>
+<para><action>Gemmer den palet der er åben.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem som...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem som...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gemmer den palet der er åben under et nyt navn.</action
-></para>
+<para><action>Gemmer den palet der er åben under et nyt navn.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Luk</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Luk</action
-> det aktuelle &kcoloredit;-vindue</para>
+<para><action>Luk</action> det aktuelle &kcoloredit;-vindue</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Afslutter</action
-> &kcoloredit;.</para>
+<para><action>Afslutter</action> &kcoloredit;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -380,78 +190,27 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
-><guimenu
->Redigér</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Klip</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Klipper den aktuelt valgte farve til klippebordet.</action
-></para>
+<para><action>Klipper den aktuelt valgte farve til klippebordet.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiér</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Kopierer den aktuelt valgte farve til klippebordet.</action
-></para>
+<para><action>Kopierer den aktuelt valgte farve til klippebordet.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Indsæt</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Indsæt en farve fra klippebordet.</action
-></para>
+<para><action>Indsæt en farve fra klippebordet.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -459,44 +218,20 @@
</sect1>
<sect1 id="color-menu">
-<title
-><guimenu
->Farve</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Farve</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Farve</guimenu
-> <guimenuitem
->Fra palet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Farve</guimenu> <guimenuitem>Fra palet</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Find farven der er valgt for øjeblikket i paletten, i farvevælgeren til venstre.</action
-></para
-><!-- eww... needs rewrite -->
+<para><action>Find farven der er valgt for øjeblikket i paletten, i farvevælgeren til venstre.</action></para><!-- eww... needs rewrite -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Farve</guimenu
-> <guimenuitem
->Fra skærm</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Farve</guimenu> <guimenuitem>Fra skærm</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Tag en farve fra et vilkårligt sted på skærmen, og find den i farvevælgeren til venstre.</action
-></para>
+<para><action>Tag en farve fra et vilkårligt sted på skærmen, og find den i farvevælgeren til venstre.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -504,94 +239,41 @@
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Slå værktøjslinje-ikoner til og fra.</action
-></para>
+<para><action>Slå værktøjslinje-ikoner til og fra.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Slå statuslinjen til og fra.</action
-></para>
+<para><action>Slå statuslinjen til og fra.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul farvenavne</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul farvenavne</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Hvis den palet der er åben har farvenavn, så <action
->vis dem sammen med farverne</action
->.</para>
+<para>Hvis den palet der er åben har farvenavn, så <action>vis dem sammen med farverne</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Indstil</action
-> genvejstasterne du bruger til at få adgang til forskellige handlinger.</para>
+<para><action>Indstil</action> genvejstasterne du bruger til at få adgang til forskellige handlinger.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Indstil</action
-> punkterne du vil placere i værktøjslinjen </para>
+<para><action>Indstil</action> punkterne du vil placere i værktøjslinjen </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -600,30 +282,23 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kcoloredit; ophavsret 2000 &Artur.Rataj;</para>
+<para>&kcoloredit; ophavsret 2000 &Artur.Rataj;</para>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2000 &Artur.Rataj;</para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2000 &Artur.Rataj;</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
index d1ae3203244..8350009832b 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
@@ -4,24 +4,14 @@
<!ENTITY kappname "&kdvi;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->&kdvi;-håndbogen</title>
+ <title>&kdvi;-håndbogen</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Kebekus</surname
-> <affiliation
-> <address
-> <email
+ <author><firstname>Stefan</firstname> <surname>Kebekus</surname> <affiliation> <address> <email>[email protected]</email>
</address>
</affiliation>
</author>
@@ -29,281 +19,85 @@
</authorgroup>
<copyright>
- <year
->2001-2004</year>
- <holder
->Stefan Kebekus</holder>
+ <year>2001-2004</year>
+ <holder>Stefan Kebekus</holder>
</copyright>
- <legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
- <date
->2004-02-27</date>
- <releaseinfo
->1.11.00</releaseinfo>
+ <date>2004-02-27</date>
+ <releaseinfo>1.11.00</releaseinfo>
<abstract>
- <para
->Denne håndbog beskriver &kdvi; Version 1.1</para>
+ <para>Denne håndbog beskriver &kdvi; Version 1.1</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->linux</keyword>
- <keyword
->TeX</keyword>
- <keyword
->DVI</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>linux</keyword>
+ <keyword>TeX</keyword>
+ <keyword>DVI</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Indledning</title>
-
- <para
->&kdvi; er et plugin for &kviewshell; programmet som tillader &kviewshell; at vise &DVI;-filer (<literal role="extension"
->.dvi</literal
->) som er produceret af TeX typografi systemet. &kdvi; understøtter mange udvidelser af &DVI; standarden, for eksempel inklusion af &PostScript; grafik eller hyperlink. Flere detaljer, eksempler og alle de tekniske specifikationer kan findes i filen <filename
->KDVI-features.dvi</filename
-> (eller se <filename
->KDVI-features.tex</filename
-> for TeX-kilden til denne fil).</para>
-
- <para
->For opdateret information, konsultér <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
->&kdvi;'s hjemmeside</ulink
->. </para>
-
- <para
->TeX er et avanceret typografi system rettet mod videnskabelig, og især matematisk typografi. Mere information om TeX og &DVI; kan findes på <ulink url="http://www.tug.org"
->hjemmesiden for TeX brugergruppen</ulink
-> eller den tyske <ulink url="http://www.dante.de"
->German DANTE e.V.</ulink
->. </para>
+ <title>Indledning</title>
+
+ <para>&kdvi; er et plugin for &kviewshell; programmet som tillader &kviewshell; at vise &DVI;-filer (<literal role="extension">.dvi</literal>) som er produceret af TeX typografi systemet. &kdvi; understøtter mange udvidelser af &DVI; standarden, for eksempel inklusion af &PostScript; grafik eller hyperlink. Flere detaljer, eksempler og alle de tekniske specifikationer kan findes i filen <filename>KDVI-features.dvi</filename> (eller se <filename>KDVI-features.tex</filename> for TeX-kilden til denne fil).</para>
+
+ <para>For opdateret information, konsultér <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi">&kdvi;'s hjemmeside</ulink>. </para>
+
+ <para>TeX er et avanceret typografi system rettet mod videnskabelig, og især matematisk typografi. Mere information om TeX og &DVI; kan findes på <ulink url="http://www.tug.org">hjemmesiden for TeX brugergruppen</ulink> eller den tyske <ulink url="http://www.dante.de">German DANTE e.V.</ulink>. </para>
</chapter>
<chapter id="starting">
- <title
->Start af &kdvi;</title>
+ <title>Start af &kdvi;</title>
- <para
->Det meste af tiden startes &kdvi; blot ved at klikke på en <literal role="extension"
->.dvi</literal
->-fil i filhåndteringen. Af behagelighedsgrunde findes der en kommando <command
->kdvi</command
-> som kalder &kviewshell; med et &kdvi;-plugin allerede indlæst. Fremviseren kan derfor startes med kommandoen <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->ensti/artikel.dvi</parameter
-></userinput
-> Kommandolinjerne <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->ensti/artikel</parameter
-></userinput
-> eller <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->ensti/artikel.</parameter
-></userinput
-> vil også virke. Hvis du er forbundet til internettet, kan du få adgang til filer der findes på andre computere ved at angive en &URL; som en parameter, på denne måde: <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->http://ensti/paper.dvi</parameter
-></userinput
-> </para>
+ <para>Det meste af tiden startes &kdvi; blot ved at klikke på en <literal role="extension">.dvi</literal>-fil i filhåndteringen. Af behagelighedsgrunde findes der en kommando <command>kdvi</command> som kalder &kviewshell; med et &kdvi;-plugin allerede indlæst. Fremviseren kan derfor startes med kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel.dvi</parameter></userinput> Kommandolinjerne <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel</parameter></userinput> eller <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel.</parameter></userinput> vil også virke. Hvis du er forbundet til internettet, kan du få adgang til filer der findes på andre computere ved at angive en &URL; som en parameter, på denne måde: <userinput><command>kdvi</command> <parameter>http://ensti/paper.dvi</parameter></userinput> </para>
- <para
->Hvis du giver en &URL; som parameter, kan du bede &kdvi; om at springe direkte til et bestemt sted i &DVI;-filen. For eksempel vil <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:paper.dvi#43</parameter
-></userinput
-> få &kdvi; til at åbne side 43. Hvis du har inkluderet kildefils-information, vil en kommando <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter
-></userinput
-> få &kdvi; til at søge efter stedet i &DVI;-filen der svarer til linje 43 i TeX-filen <parameter
->paper.tex</parameter
->. Du vil næppe selv bruge dette tilvalg &mdash; læs afsnittet om <ulink url="forward-search.html"
->fremad søgning</ulink
-> for at lære hvordan man sætter sin editor til at starte &kdvi; automatisk. </para>
-
- <warning
-><para
->Glem ikke <userinput
->file:</userinput
-> præfixet ellers vil du få uventede resultater. For eksempel kommandoen <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->file:paper.dvi#43</parameter
-></userinput
-> vil åbne side 43 i filen <filename
->paper.dvi</filename
->. Kommandoen <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->paper.dvi#43</parameter
-></userinput
-> vil forsøge at åbne filen <filename
->paper.dvi#43</filename
->.</para>
+ <para>Hvis du giver en &URL; som parameter, kan du bede &kdvi; om at springe direkte til et bestemt sted i &DVI;-filen. For eksempel vil <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> få &kdvi; til at åbne side 43. Hvis du har inkluderet kildefils-information, vil en kommando <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter></userinput> få &kdvi; til at søge efter stedet i &DVI;-filen der svarer til linje 43 i TeX-filen <parameter>paper.tex</parameter>. Du vil næppe selv bruge dette tilvalg &mdash; læs afsnittet om <ulink url="forward-search.html">fremad søgning</ulink> for at lære hvordan man sætter sin editor til at starte &kdvi; automatisk. </para>
+
+ <warning><para>Glem ikke <userinput>file:</userinput> præfixet ellers vil du få uventede resultater. For eksempel kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> vil åbne side 43 i filen <filename>paper.dvi</filename>. Kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>paper.dvi#43</parameter></userinput> vil forsøge at åbne filen <filename>paper.dvi#43</filename>.</para>
</warning>
- <para
->Der er et andet tilvalg som du formodentlig sjældent selv vil behøve at angive. Hvis du skriver <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->ensti/paper.dvi</parameter
-></userinput
->, så vil &kdvi; indlæse filen hvis der ikke allerede er en anden udgave kørende som allerede har filen indlæst. Hvis der er, vil denne udgave af &kdvi; komme frem foran. En kommando som <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <parameter
->--unique</parameter
-> <parameter
->file:paper.dvi#43</parameter
-></userinput
-> kan bruges i skal-scripter til at få en kørende udgave af &kdvi; til at springe frem til side 43.</para>
-
- <para
->De sædvanlige parametre håndteret af &Qt; og &kde; programmer virker også: <userinput
-><command
->kdvi</command
-> <option
->-style</option
-> <parameter
->windows</parameter
-> <option
->-display</option
-> <parameter
->:0</parameter
-> <option
->-geometry</option
-> <parameter
->400x400+0+0</parameter
-> <option
->-caption</option
-> <parameter
->&quot;DVI&quot;</parameter
-></userinput
-> </para>
+ <para>Der er et andet tilvalg som du formodentlig sjældent selv vil behøve at angive. Hvis du skriver <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>ensti/paper.dvi</parameter></userinput>, så vil &kdvi; indlæse filen hvis der ikke allerede er en anden udgave kørende som allerede har filen indlæst. Hvis der er, vil denne udgave af &kdvi; komme frem foran. En kommando som <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> kan bruges i skal-scripter til at få en kørende udgave af &kdvi; til at springe frem til side 43.</para>
+
+ <para>De sædvanlige parametre håndteret af &Qt; og &kde; programmer virker også: <userinput><command>kdvi</command> <option>-style</option> <parameter>windows</parameter> <option>-display</option> <parameter>:0</parameter> <option>-geometry</option> <parameter>400x400+0+0</parameter> <option>-caption</option> <parameter>&quot;DVI&quot;</parameter></userinput> </para>
</chapter>
<chapter id="print">
- <title
->Udskrift af &DVI;-filer</title>
+ <title>Udskrift af &DVI;-filer</title>
- <para
->&kdvi; kan udskrive dine &DVI;-filer ved brug af &kde;'s standard udskrifts grænseflade. Internt bruger &kdvi; programmet <command
->dvips</command
-> til at generere &PostScript;, som så sendes videre til printeren. Derfor må <command
->dvips</command
-> være installeret hvis du ønsker at udskrive med &kdvi;. Programmet <command
->dvips</command
-> bruger sine egne indstillingsfiler og sin egen opsætning, som er helt i orden til de fleste formål. Hvis du imidlertid gerne vil have optimale udskriftsresultater, skal du indstille <command
->dvips</command
-> manuelt og sørge for at sætte en standard MetaFont tilstand som passer bedst til din printer &mdash; på mange systemer vil du finde en <ulink url="info:/dvips"
->GNU-texinfo dokumentation for <command
->dvips</command
-></ulink
->, og du vil måske også kigge efter en fil der hedder <filename
->dvips.dvi</filename
-> eller noget lignende.</para>
+ <para>&kdvi; kan udskrive dine &DVI;-filer ved brug af &kde;'s standard udskrifts grænseflade. Internt bruger &kdvi; programmet <command>dvips</command> til at generere &PostScript;, som så sendes videre til printeren. Derfor må <command>dvips</command> være installeret hvis du ønsker at udskrive med &kdvi;. Programmet <command>dvips</command> bruger sine egne indstillingsfiler og sin egen opsætning, som er helt i orden til de fleste formål. Hvis du imidlertid gerne vil have optimale udskriftsresultater, skal du indstille <command>dvips</command> manuelt og sørge for at sætte en standard MetaFont tilstand som passer bedst til din printer &mdash; på mange systemer vil du finde en <ulink url="info:/dvips">GNU-texinfo dokumentation for <command>dvips</command></ulink>, og du vil måske også kigge efter en fil der hedder <filename>dvips.dvi</filename> eller noget lignende.</para>
</chapter>
<chapter id="export">
- <title
->Eksport af &DVI;-filer til andre formater</title>
+ <title>Eksport af &DVI;-filer til andre formater</title>
- <para
->Hvis du ønsker at gemme din fil i &PostScript; eller PDF-format, anbefales det ikke, at du bruger udskriftsfunktionen og omdirigerer udskriften til en fil. I stedet for kan du bruge eksport funktionen som producerer uddata af bedre kvalitet, der indeholder mange af dvi-formatets specielle egenskaber og ser bedre ud i mange fremvisningsprogrammer som for eksempel Adobe's <application
->Acrobat Reader</application
->. Du vil kunne finde eksportfunktionerne i <guimenu
->Fil</guimenu
-> menuen.</para>
+ <para>Hvis du ønsker at gemme din fil i &PostScript; eller PDF-format, anbefales det ikke, at du bruger udskriftsfunktionen og omdirigerer udskriften til en fil. I stedet for kan du bruge eksport funktionen som producerer uddata af bedre kvalitet, der indeholder mange af dvi-formatets specielle egenskaber og ser bedre ud i mange fremvisningsprogrammer som for eksempel Adobe's <application>Acrobat Reader</application>. Du vil kunne finde eksportfunktionerne i <guimenu>Fil</guimenu> menuen.</para>
<section id="export-ps">
- <title
->Eksport til &PostScript;</title
->
-
- <para
->Som ved udskrift, bruges der et eksternt program <command
->dvips</command
-> til at generere &PostScript;-filen. Hvis &DVI;-filen indeholder hyperlink, vil disse også være inkluderede i &PostScript;-filen. Hvis du er ekspert, og hvis du gerne vil generere uddata som er optimeret for en bestemt printer, så bør du formodentlig starte <command
->dvips</command
-> manuelt og vælge den rigtige MetaFont tilstand selv.</para>
+ <title>Eksport til &PostScript;</title>
+
+ <para>Som ved udskrift, bruges der et eksternt program <command>dvips</command> til at generere &PostScript;-filen. Hvis &DVI;-filen indeholder hyperlink, vil disse også være inkluderede i &PostScript;-filen. Hvis du er ekspert, og hvis du gerne vil generere uddata som er optimeret for en bestemt printer, så bør du formodentlig starte <command>dvips</command> manuelt og vælge den rigtige MetaFont tilstand selv.</para>
</section>
<section id="export-pdf">
- <title
->Eksport til <acronym
->PDF</acronym
-></title
->
-
- <para
->For at producere <acronym
->PDF</acronym
-> filer af høj kvalitet, konverterer &kdvi; &DVI; til <acronym
->PDF</acronym
-> ved brug af det eksterne program <command
->dvipdfm</command
->. Hvis du arbejder på en maskine med en ældre distribution af TeX typografisystemet installeret, kan det være at programmet <command
->dvipdfm</command
-> ikke er installeret. I dette tilfælde må du bruge udskriftsfunktionen til at generere <acronym
->PDF</acronym
-> uddata.</para>
+ <title>Eksport til <acronym>PDF</acronym></title>
+
+ <para>For at producere <acronym>PDF</acronym> filer af høj kvalitet, konverterer &kdvi; &DVI; til <acronym>PDF</acronym> ved brug af det eksterne program <command>dvipdfm</command>. Hvis du arbejder på en maskine med en ældre distribution af TeX typografisystemet installeret, kan det være at programmet <command>dvipdfm</command> ikke er installeret. I dette tilfælde må du bruge udskriftsfunktionen til at generere <acronym>PDF</acronym> uddata.</para>
<warning>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Hvis du bruger en ældre TeX-installation og du kigger på den genererede fil i Adobe's <application
->Acrobat reader</application
->, vil du måske finde at nogle skrifttyper ser meget dårlige ud selvom udskriften er helt fin, og selvom dokumentet ser o.k. ud i <command
->kghostview</command
->. Dette er et kendt problem med <application
->Acrobat Reader</application
-> og bitmap skrifttyper. Mens dette skrives synes den eneste praktiske nødløsning at være at undgå bitmap skrifttyper, eller at opgradere til en nyere TeX-installation. </para>
+ <para>Hvis du bruger en ældre TeX-installation og du kigger på den genererede fil i Adobe's <application>Acrobat reader</application>, vil du måske finde at nogle skrifttyper ser meget dårlige ud selvom udskriften er helt fin, og selvom dokumentet ser o.k. ud i <command>kghostview</command>. Dette er et kendt problem med <application>Acrobat Reader</application> og bitmap skrifttyper. Mens dette skrives synes den eneste praktiske nødløsning at være at undgå bitmap skrifttyper, eller at opgradere til en nyere TeX-installation. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Mens <command
->dvipdfm</command
-> producere <acronym
->PDF</acronym
-> filer af høj kvalitet, ignorerer <command
->dvipdfm</command
-> for øjeblikket den &PostScript; der er indlejret i &DVI;-filen. Indlejret PostScript genereres f.eks. af <application
->xy</application
->-makropakken, eller af "Indlejr PostScript-filer" funktionen i &kdvi; beskrevet <link linkend="embed"
->nedenfor</link
->. </para>
- <para
->Hvis du finder at den genererede <acronym
->PDF</acronym
->-fil mangler grafiske data, så brug udskriftsfunktionen i &kdvi; i stedet for. </para>
+ <para>Mens <command>dvipdfm</command> producere <acronym>PDF</acronym> filer af høj kvalitet, ignorerer <command>dvipdfm</command> for øjeblikket den &PostScript; der er indlejret i &DVI;-filen. Indlejret PostScript genereres f.eks. af <application>xy</application>-makropakken, eller af "Indlejr PostScript-filer" funktionen i &kdvi; beskrevet <link linkend="embed">nedenfor</link>. </para>
+ <para>Hvis du finder at den genererede <acronym>PDF</acronym>-fil mangler grafiske data, så brug udskriftsfunktionen i &kdvi; i stedet for. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</warning>
@@ -311,236 +105,102 @@
<section id="export-text">
- <title
->Eksport til tekstfiler</title
->
+ <title>Eksport til tekstfiler</title>
- <para
->&kdvi; kan også gemme dine &DVI;-filer i tekstformat.</para>
+ <para>&kdvi; kan også gemme dine &DVI;-filer i tekstformat.</para>
<warning>
- <para
->&DVI;-filens standard er ikke designet med henblik på denne slags funktionalitet. Denne funktion virker derfor kun godt med standard ASCII-tegn. Det vil ikke virke med ikke-europæiske sprog. Afhængig af de skrifttyper der bruges i filerne, kan der også være problemer med tegn der har accent eller umlaut, og sommetider med ligaturer. </para>
+ <para>&DVI;-filens standard er ikke designet med henblik på denne slags funktionalitet. Denne funktion virker derfor kun godt med standard ASCII-tegn. Det vil ikke virke med ikke-europæiske sprog. Afhængig af de skrifttyper der bruges i filerne, kan der også være problemer med tegn der har accent eller umlaut, og sommetider med ligaturer. </para>
</warning>
</section>
</chapter>
<chapter id="embed">
- <title
->Indlejring af PostScript-filer i &DVI;</title>
-
- <para
->Den traditionelle måde at bruge grafik sammen med <application
->TeX</application
-> inkluderer ikke de grafiske data direkte i &DVI;-filen. I stedet indeholder &DVI;-filen kun en henvisning til en grafik-fil som findes på harddisken. Fordelen ved denne procedure er at &DVI;-filen forbliver lille, og at grafik-filen kan ændres uafhængigt af dokumentets <application
->TeX</application
->-kilde. Denne metode bliver imidlertid temmelig træls hvis du vil arkivere &DVI;-filen, eller hvis du ønsker at sende den til en anden: snarere end at skulle håndtere en enkel fil, skal du tage dig af flere filer, som skal opbevares nøjagtig på det sted der er angivet i &DVI;-filen for at det hele skal virke.</para>
-
- <para
->Af en grund tillader &kdvi; dig at indlejre eksterne &PostScript;-filer i din &DVI;-fil. For at indlejre alle &PostScript;-filer i en &DVI;-fil bruges menuindgangen <guimenu
->Redigér/Indlejr eksterne PostScript-filer</guimenu
-> </para>
+ <title>Indlejring af PostScript-filer i &DVI;</title>
+
+ <para>Den traditionelle måde at bruge grafik sammen med <application>TeX</application> inkluderer ikke de grafiske data direkte i &DVI;-filen. I stedet indeholder &DVI;-filen kun en henvisning til en grafik-fil som findes på harddisken. Fordelen ved denne procedure er at &DVI;-filen forbliver lille, og at grafik-filen kan ændres uafhængigt af dokumentets <application>TeX</application>-kilde. Denne metode bliver imidlertid temmelig træls hvis du vil arkivere &DVI;-filen, eller hvis du ønsker at sende den til en anden: snarere end at skulle håndtere en enkel fil, skal du tage dig af flere filer, som skal opbevares nøjagtig på det sted der er angivet i &DVI;-filen for at det hele skal virke.</para>
+
+ <para>Af en grund tillader &kdvi; dig at indlejre eksterne &PostScript;-filer i din &DVI;-fil. For at indlejre alle &PostScript;-filer i en &DVI;-fil bruges menuindgangen <guimenu>Redigér/Indlejr eksterne PostScript-filer</guimenu> </para>
- <warning
-> <para
->&DVI;-filer med indlejret &PostScript; virker fint med de fleste andre &DVI;-håndteringsprogrammer, f.eks. <application
->xdvi</application
->, <application
->dvips</application
-> eller <application
->dvipdf</application
->. Én bemærkelsesværdig undtagelse er <application
->dvipdfm</application
->-programmet, som for øjeblikket ignorerer den indlejrede &PostScript;. Da <application
->dvipdfm</application
-> bruges internt af "Eksportér til <acronym
->PDF</acronym
->"-funktionen i &kdvi;, kan du forvente problemer når du bruger denne funktion. Det samme problem opstår med andre programmer der bruger indlejret PostScript, f.eks. <application
->TeX</application
->'s <application
->xy</application
-> makro-pakke.</para
-> </warning>
+ <warning> <para>&DVI;-filer med indlejret &PostScript; virker fint med de fleste andre &DVI;-håndteringsprogrammer, f.eks. <application>xdvi</application>, <application>dvips</application> eller <application>dvipdf</application>. Én bemærkelsesværdig undtagelse er <application>dvipdfm</application>-programmet, som for øjeblikket ignorerer den indlejrede &PostScript;. Da <application>dvipdfm</application> bruges internt af "Eksportér til <acronym>PDF</acronym>"-funktionen i &kdvi;, kan du forvente problemer når du bruger denne funktion. Det samme problem opstår med andre programmer der bruger indlejret PostScript, f.eks. <application>TeX</application>'s <application>xy</application> makro-pakke.</para> </warning>
</chapter>
<chapter id="inverse-search">
- <title
->Brug af invers søgning</title>
- <anchor id="inv-search"
-></anchor>
+ <title>Brug af invers søgning</title>
+ <anchor id="inv-search"></anchor>
- <para
->Invers søgning er en meget nyttig egenskab når du skriver et TeX-dokument selv. Hvis alting er rigtigt sat op, kan du klikke i &kdvi;'s vindue med den <mousebutton
->midterste</mousebutton
-> museknap (på visse systemer kan man gøre dette ved samtidigt at klikke med <mousebutton
->venstre</mousebutton
-> og <mousebutton
->højre</mousebutton
-> museknap, hvis man ikke har tre museknapper). Derefter vil din foretrukne redigering åbnes, indlæse TeX-kildefilen og springe hen til den passende paragraf. Hvis du vil bruge invers søgning skal du gøre følgende:</para>
+ <para>Invers søgning er en meget nyttig egenskab når du skriver et TeX-dokument selv. Hvis alting er rigtigt sat op, kan du klikke i &kdvi;'s vindue med den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap (på visse systemer kan man gøre dette ved samtidigt at klikke med <mousebutton>venstre</mousebutton> og <mousebutton>højre</mousebutton> museknap, hvis man ikke har tre museknapper). Derefter vil din foretrukne redigering åbnes, indlæse TeX-kildefilen og springe hen til den passende paragraf. Hvis du vil bruge invers søgning skal du gøre følgende:</para>
<procedure>
<step>
- <para
->Producér en &DVI; fil der indeholder invers søgning information. Dette bliver forklaret i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex"
->Producér TeX-filer til invers søgning</link
-> nedenfor. Hvis du blot ønsker at teste invers søgnings egenskaben, kan du også bruge eksempelfilen <filename
->KDVI-features.dvi</filename
-></para>
+ <para>Producér en &DVI; fil der indeholder invers søgning information. Dette bliver forklaret i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex">Producér TeX-filer til invers søgning</link> nedenfor. Hvis du blot ønsker at teste invers søgnings egenskaben, kan du også bruge eksempelfilen <filename>KDVI-features.dvi</filename></para>
</step>
<step>
- <para
->Lad &kdvi; vide hvilken editor du gerne vil bruge. Vælg den i <guilabel
->Indstillinger</guilabel
-> dialogen (denne dialog kan man komme til gennem <guimenuitem
->DVI-tilvalg</guimenuitem
-> i menuen <guimenu
-> Opsætnings</guimenu
->menuen). Næste afsnit i denne dokumentation, <link linkend="opt-rendering"
->Fremvisnings indstillinger</link
->, forklarer denne dialog i mere detalje.</para>
+ <para>Lad &kdvi; vide hvilken editor du gerne vil bruge. Vælg den i <guilabel>Indstillinger</guilabel> dialogen (denne dialog kan man komme til gennem <guimenuitem>DVI-tilvalg</guimenuitem> i menuen <guimenu> Opsætnings</guimenu>menuen). Næste afsnit i denne dokumentation, <link linkend="opt-rendering">Fremvisnings indstillinger</link>, forklarer denne dialog i mere detalje.</para>
</step>
<step>
- <para
->Nogle tekstprogrammer skal startes manuelt, eller de har brug for yderligere indstilling. Du vil finde en beskrivelse af alle understøttede tekstprogrammer i afsnittet <link linkend="inverse-search-editor"
->Opsætning af din editor til invers søgning</link
-> nedenfor.</para>
+ <para>Nogle tekstprogrammer skal startes manuelt, eller de har brug for yderligere indstilling. Du vil finde en beskrivelse af alle understøttede tekstprogrammer i afsnittet <link linkend="inverse-search-editor">Opsætning af din editor til invers søgning</link> nedenfor.</para>
</step>
<step>
- <para
->Test din opsætning. Åbn din &DVI; fil i &kdvi; og brug den <mousebutton
->midterste</mousebutton
-> museknap til at klikke i &kdvi;. Redigeringen skulle så komme frem og vise TeX filen.</para>
+ <para>Test din opsætning. Åbn din &DVI; fil i &kdvi; og brug den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap til at klikke i &kdvi;. Redigeringen skulle så komme frem og vise TeX filen.</para>
</step>
</procedure>
<section id="inverse-search-tex">
- <title
->Produktion af TeX-filer til invers søgning</title>
- <para
->Der er essentielt to måder at producere &DVI;-filer som indeholder invers søgeinformation: du kan enten bruge en TeX/LaTeX-kørbar som genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk, eller du kan inkludere en ekstra pakke som er skrevet i TeX/LaTeX.</para>
+ <title>Produktion af TeX-filer til invers søgning</title>
+ <para>Der er essentielt to måder at producere &DVI;-filer som indeholder invers søgeinformation: du kan enten bruge en TeX/LaTeX-kørbar som genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk, eller du kan inkludere en ekstra pakke som er skrevet i TeX/LaTeX.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->En TeX kørbar der genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk er bestemt den foretrukne metode at inkludere invers søge information. Hvis du bruger version 2 eller større af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
->TeTeX's TeX-distribution</ulink
->, kan du bruge 'src-specials' kommandolinjeflaget for tex- eller latex-kommandoen, som følger. <programlisting>
+ <para>En TeX kørbar der genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk er bestemt den foretrukne metode at inkludere invers søge information. Hvis du bruger version 2 eller større af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/">TeTeX's TeX-distribution</ulink>, kan du bruge 'src-specials' kommandolinjeflaget for tex- eller latex-kommandoen, som følger. <programlisting>
tex --src-specials minfil.tex
-</programlisting
-> eller <programlisting
->latex --src-specials minfil.tex
+</programlisting> eller <programlisting>latex --src-specials minfil.tex
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du ikke har en TeX-kørbar som inkluderer invers søgeinformation i sig selv, så kopiér filerne <ulink url="srcltx.sty"
-> <filename
->srcltx.sty</filename
-> </ulink
-> og <ulink url="srctex.sty"
-> <filename
->srctex.sty</filename
-> </ulink
-> til mappen hvor dine TeX-filer er (du kan gøre dette ved at trykke på &Shift;-tasten og &LMB; mens musen peger på et hyperlink.) Hvis du bruger LaTeX, tilføj linjen <programlisting>
+ <para>Hvis du ikke har en TeX-kørbar som inkluderer invers søgeinformation i sig selv, så kopiér filerne <ulink url="srcltx.sty"> <filename>srcltx.sty</filename> </ulink> og <ulink url="srctex.sty"> <filename>srctex.sty</filename> </ulink> til mappen hvor dine TeX-filer er (du kan gøre dette ved at trykke på &Shift;-tasten og &LMB; mens musen peger på et hyperlink.) Hvis du bruger LaTeX, tilføj linjen <programlisting>
\usepackage[active]{srcltx}
-</programlisting
-> til preamblen for din LaTeX-file. Hvis du bruger plain TeX, vil linjen <programlisting>
+</programlisting> til preamblen for din LaTeX-file. Hvis du bruger plain TeX, vil linjen <programlisting>
\include{srctex}
-</programlisting
-> gøre tricket.</para>
+</programlisting> gøre tricket.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
- <para
->Mens invers søgning er en virkelig god idé når du selv skriver et dokument, kan det måske være en god idé, at fjerne invers søgeinformationen før du sender &DVI;-filen til andre.</para>
+ <para>Mens invers søgning er en virkelig god idé når du selv skriver et dokument, kan det måske være en god idé, at fjerne invers søgeinformationen før du sender &DVI;-filen til andre.</para>
</tip>
</section>
<section id="inverse-search-editor">
- <title
->Opsætning af din editor til invers-søgning</title>
+ <title>Opsætning af din editor til invers-søgning</title>
- <para
->Mens invers søgning generelt virker temmelig godt med de fleste tekstprogrammer, er der nogle af dem der kræver lidt ekstra omhu. Dette afsnit forklarer hvordan man skal indstille sit tekstprogram.</para>
+ <para>Mens invers søgning generelt virker temmelig godt med de fleste tekstprogrammer, er der nogle af dem der kræver lidt ekstra omhu. Dette afsnit forklarer hvordan man skal indstille sit tekstprogram.</para>
<section id="editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->Emacs</application
-> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application
->Emacs</application
-> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application
->Emacs</application
-> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
-
- <para
->&kdvi; bruger programmet <command
->emacsclient</command
-> til fjernkontrol af <application
->Emacs</application
->.</para>
+ <title><application>Emacs</application></title>
+
+ <para><application>Emacs</application> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application>Emacs</application> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application>Emacs</application> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
+
+ <para>&kdvi; bruger programmet <command>emacsclient</command> til fjernkontrol af <application>Emacs</application>.</para>
<important>
- <para
->Programmet <command
->emacsclient</command
-> kræver at <application
->Emacs</application
-> kører, og at programmet <application
->emacs-server</application
-> er startet fra <application
->Emacs</application
->. Invers søgning vil ikke virke optimalt med mindre du har startet både <application
->Emacs</application
-> og <application
->emacs-serveren</application
->.</para>
+ <para>Programmet <command>emacsclient</command> kræver at <application>Emacs</application> kører, og at programmet <application>emacs-server</application> er startet fra <application>Emacs</application>. Invers søgning vil ikke virke optimalt med mindre du har startet både <application>Emacs</application> og <application>emacs-serveren</application>.</para>
</important>
- <para
->For at starte<application
->Emacs-server</application
-> kan du gøre et af følgende:</para>
+ <para>For at starte<application>Emacs-server</application> kan du gøre et af følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->I <application
->Emacs</application
->, startes <application
->emacs-server</application
-> ved at skrive <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
-></para>
+ <para>I <application>Emacs</application>, startes <application>emacs-server</application> ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Tilføj linjen <programlisting>
+ <para>Tilføj linjen <programlisting>
(server-start)
-</programlisting
-> til din <filename
->.emacs</filename
->-filen. Genstart <application
->Emacs</application
->.</para>
+</programlisting> til din <filename>.emacs</filename>-filen. Genstart <application>Emacs</application>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -548,100 +208,23 @@ tex --src-specials minfil.tex
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sørg for at <application
->Emacs</application
-> er installeret. Prøv at starte <command
->emacs</command
-> fra kommandolinjen.</para>
+ <para>Sørg for at <application>Emacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>emacs</command> fra kommandolinjen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; bruger kommandoen <command
->emacsclient</command
-> til fjernkontrol af <application
->Emacs</application
->. Sørg for at <command
->emacsclient</command
-> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput
-><command
->emacsclient</command
-> <parameter
->Navn på en tekstfil</parameter
-></userinput
->. Dette burde åbne en ny tekst i <application
->Emacs</application
->-programmet.</para>
+ <para>&kdvi; bruger kommandoen <command>emacsclient</command> til fjernkontrol af <application>Emacs</application>. Sørg for at <command>emacsclient</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>emacsclient</command> <parameter>Navn på en tekstfil</parameter></userinput>. Dette burde åbne en ny tekst i <application>Emacs</application>-programmet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis <command
->emacsclient</command
-> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
->, så sørg for at <application
->Emacs</application
-> kører. Derudover skal du sørge for at <application
->Emacs-server</application
-> er blevet startet ved at skrive <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->server-start</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Hvis <command>emacsclient</command> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, så sørg for at <application>Emacs</application> kører. Derudover skal du sørge for at <application>Emacs-server</application> er blevet startet ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du ønsker at rammen skal auto-hæves, så tilføj <function
->raise-frame</function
->-funktionen til <quote
->server-switch-hook</quote
-> (gør <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-variable</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->server-switch-hook</command
-></userinput
-> og indtast funktionsnavnet i tekstfeltet.</para>
+ <para>Hvis du ønsker at rammen skal auto-hæves, så tilføj <function>raise-frame</function>-funktionen til <quote>server-switch-hook</quote> (gør <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-variable</command> <keycap>RET</keycap> <command>server-switch-hook</command></userinput> og indtast funktionsnavnet i tekstfeltet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du har ændret bufferen siden du gemte sidst, så vil <application
->Emacs</application
-> spørge dig: <computeroutput
->Revert buffer fra fil ...? (ja eller nej)</computeroutput
->. Du vil formodentlig altid ønske at sige <emphasis
->no</emphasis
-> her, da det at vende tilbage betyder at filen genindlæses fra disken, <emphasis
->hvilket får alle ændringer til at gå tabt!</emphasis
-></para>
-
- <para
-><command
->gnuclient</command
->'s måde, hvor den ændrede buffer bliver stille genindlæst, er formodentlig at foretrække &mdash; tilføj de følgende to linjer til din <filename
->.emacs</filename
->-fil for at emulere <command
->gnuclient</command
->'s opførsel med <command
->emacsclient</command
->:</para>
-
-<programlisting
->(defadvice server-visit-files (omkring save-buffers sidste aktivering)
+ <para>Hvis du har ændret bufferen siden du gemte sidst, så vil <application>Emacs</application> spørge dig: <computeroutput>Revert buffer fra fil ...? (ja eller nej)</computeroutput>. Du vil formodentlig altid ønske at sige <emphasis>no</emphasis> her, da det at vende tilbage betyder at filen genindlæses fra disken, <emphasis>hvilket får alle ændringer til at gå tabt!</emphasis></para>
+
+ <para><command>gnuclient</command>'s måde, hvor den ændrede buffer bliver stille genindlæst, er formodentlig at foretrække &mdash; tilføj de følgende to linjer til din <filename>.emacs</filename>-fil for at emulere <command>gnuclient</command>'s opførsel med <command>emacsclient</command>:</para>
+
+<programlisting>(defadvice server-visit-files (omkring save-buffers sidste aktivering)
"Prøv at emulere gnuclient-opførsel med emacsclient.
Virker kun når man besøger en buffer af gangen."
(let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
@@ -677,459 +260,144 @@ tex --src-specials minfil.tex
<section id="editor-setup-kate">
- <title
->&kate;</title
->
+ <title>&kate;</title>
- <para
->&kde;'s editor &kate; understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para
-> </section>
+ <para>&kde;'s editor &kate; understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para> </section>
<section id="editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title
->
-
- <para
->LaTeX-editor systemet <application
->Kile</application
->, understøtter KDVI meget fint. Ingen ekstra opsætning er nødvendig. Yderligere oplysninger om Kile kan findes på <ulink url="http://kile.sourceforge.net"
->Kile's hjemmeside</ulink
->. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+
+ <para>LaTeX-editor systemet <application>Kile</application>, understøtter KDVI meget fint. Ingen ekstra opsætning er nødvendig. Yderligere oplysninger om Kile kan findes på <ulink url="http://kile.sourceforge.net">Kile's hjemmeside</ulink>. </para>
</section>
<section id="editor-setup-nedit">
- <title
-><application
->NEdit</application
-></title>
-
- <para
-><application
->NEdit</application
-> virker generelt virkelig godt. Klik i &DVI; filen åbner et nyt vindue. Hvis TeX-filen allerede er i brug i et andet vindue for <application
->NEdit</application
->, vil det nyligt åbnede vindue vise en anden visning af bufferen. Ellers indlæses TeX-filen. Efter åbning af vinduet, vil <application
->NEdit</application
-> fremhæve den første linje af den passende paragraf.</para>
+ <title><application>NEdit</application></title>
+
+ <para><application>NEdit</application> virker generelt virkelig godt. Klik i &DVI; filen åbner et nyt vindue. Hvis TeX-filen allerede er i brug i et andet vindue for <application>NEdit</application>, vil det nyligt åbnede vindue vise en anden visning af bufferen. Ellers indlæses TeX-filen. Efter åbning af vinduet, vil <application>NEdit</application> fremhæve den første linje af den passende paragraf.</para>
<tip>
- <para
->&kdvi; bruger kommandoen <command
->ncl</command
-> til fjernkontrol af <application
->NEdit</application
->. Sørg for at <command
->ncl</command
-> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput
-><command
->ncl</command
-> <parameter
->-noask</parameter
-></userinput
->. Dette skulle åbne en udgave af <application
->NEdit</application
->-programmet. Hvis <command
->ncl</command
-> ikke er der, bruger du måske en ældre udgave af <application
->NEdit</application
->. I dette tilfælde bør du enten opgradere til en nyere version, eller du må bruge tilvalget <guilabel
->Brugerdefineret redigering</guilabel
-> fra indstillingsdialogen.</para>
+ <para>&kdvi; bruger kommandoen <command>ncl</command> til fjernkontrol af <application>NEdit</application>. Sørg for at <command>ncl</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>ncl</command> <parameter>-noask</parameter></userinput>. Dette skulle åbne en udgave af <application>NEdit</application>-programmet. Hvis <command>ncl</command> ikke er der, bruger du måske en ældre udgave af <application>NEdit</application>. I dette tilfælde bør du enten opgradere til en nyere version, eller du må bruge tilvalget <guilabel>Brugerdefineret redigering</guilabel> fra indstillingsdialogen.</para>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
-
- <para
-><application
->XEmacs</application
-> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application
->XEmacs</application
-> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application
->XEmacs</application
-> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
-
- <para
->&kdvi; bruger programmer <command
->gnuclient</command
-> til fjernkontrol af <application
->XEmacs</application
->.</para>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
+
+ <para><application>XEmacs</application> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application>XEmacs</application> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application>XEmacs</application> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para>
+
+ <para>&kdvi; bruger programmer <command>gnuclient</command> til fjernkontrol af <application>XEmacs</application>.</para>
<important>
- <para
->Programmet <command
->gnuclient</command
-> kræver at <application
->XEmacs</application
-> kører, og at programmet <application
->gnuserv</application
-> er startet fra <application
->XEmacs</application
->. Invers søgning vil ikke virke med mindre du har startet både <application
->XEmacs</application
-> og <application
->gnuserv</application
->.</para>
+ <para>Programmet <command>gnuclient</command> kræver at <application>XEmacs</application> kører, og at programmet <application>gnuserv</application> er startet fra <application>XEmacs</application>. Invers søgning vil ikke virke med mindre du har startet både <application>XEmacs</application> og <application>gnuserv</application>.</para>
</important>
- <para
->For at starte<application
->gnuserv</application
->-programmet kan du gøre et af følgende:</para>
+ <para>For at starte<application>gnuserv</application>-programmet kan du gøre et af følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->I <application
->XEmacs</application
->, startes<application
-> gnuserv</application
-> ved at skrive <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
-></para>
+ <para>I <application>XEmacs</application>, startes<application> gnuserv</application> ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Tilføj linjen <programlisting>
+ <para>Tilføj linjen <programlisting>
(gnuserv-start)
-</programlisting
-> til din <filename
->.xemacs</filename
->-fil. Hvis du bruger en nyere udgave af <application
->XEmacs</application
->, vil <filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> være en mappe. I dette tilfælde skal du vedhænge linjen til filen <filename
->.xemacs/init.el</filename
->. Genstart <application
->XEmacs</application
-></para>
+</programlisting> til din <filename>.xemacs</filename>-fil. Hvis du bruger en nyere udgave af <application>XEmacs</application>, vil <filename class="directory">.xemacs</filename> være en mappe. I dette tilfælde skal du vedhænge linjen til filen <filename>.xemacs/init.el</filename>. Genstart <application>XEmacs</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> til <quote
->Use selected frame</quote
->, og tilføj <function
->raise-frame</function
->-funktionen til <quote
->Visit Hook</quote
->. Gør <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
-> for at lave disse indstillinger.</para>
+ <para>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote>Gnuserv Frame</quote> til <quote>Use selected frame</quote>, og tilføj <function>raise-frame</function>-funktionen til <quote>Visit Hook</quote>. Gør <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> for at lave disse indstillinger.</para>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sørg for at <application
->XEmacs</application
-> er installeret. Prøv at starte <command
->xemacs</command
-> fra kommandolinjen.</para>
+ <para>Sørg for at <application>XEmacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>xemacs</command> fra kommandolinjen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&kdvi; bruger kommandoen <application
->gnuserv</application
-> til fjernkontrol af <application
->XEmacs</application
->. Sørg for at <command
->gnuclient</command
-> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput
-><command
->gnuclient</command
-> <parameter
->Navn på en tekstfil</parameter
-></userinput
->. Dette burde åbne en ny ramme i <application
->XEmacs</application
->-programmet.</para>
+ <para>&kdvi; bruger kommandoen <application>gnuserv</application> til fjernkontrol af <application>XEmacs</application>. Sørg for at <command>gnuclient</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>gnuclient</command> <parameter>Navn på en tekstfil</parameter></userinput>. Dette burde åbne en ny ramme i <application>XEmacs</application>-programmet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis <application
->gnuserv</application
-> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput
->unable to connect to local</computeroutput
->, så sørg for at <application
->XEmacs</application
-> kører. Sørg der ud over for at <application
->gnuserv</application
-> er startet ved at skrive <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-></keycombo
-> <command
->gnuserv-start</command
-></userinput
->.</para>
+ <para>Hvis <application>gnuserv</application> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, så sørg for at <application>XEmacs</application> kører. Sørg der ud over for at <application>gnuserv</application> er startet ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote
->Gnuserv Frame</quote
-> til <quote
->Use selected frame</quote
->, og tilføj <quote
->raise-frame</quote
->-funktionen til <quote
->Visit Hook</quote
->. Gør <userinput
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <command
->customize-group</command
-> <keycap
->RET</keycap
-> <command
->gnuserv</command
-></userinput
-> for at lave disse indstillinger.</para>
+ <para>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote>Gnuserv Frame</quote> til <quote>Use selected frame</quote>, og tilføj <quote>raise-frame</quote>-funktionen til <quote>Visit Hook</quote>. Gør <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> for at lave disse indstillinger.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="editor-setup-gvim">
- <title
-><application
->VI iMproved</application
-> / &GUI;</title>
-
- <para
-><application
->gvim</application
->-varianten af <application
->vi</application
->-editoren understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para>
+ <title><application>VI iMproved</application> / &GUI;</title>
+
+ <para><application>gvim</application>-varianten af <application>vi</application>-editoren understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para>
</section>
</section>
</chapter>
<chapter id="forward-search">
- <title
->Fremad-søgning</title>
-
- <para
->Fremad-søgefunktionen tillader dig at springe fra din editor direkte ind til det tilsvarende sted i &DVI;-filen. Da fremad-søgning skal være understøttet af din editor, er det for øjeblikket kun <application
->Emacs</application
-> og <application
->XEmacs</application
-> der understøtter dette. Andre editorer vil forhåbentlig snart komme til.</para>
-
- <para
->For at bruge fremad-søgning, skal du gøre følgende:</para>
+ <title>Fremad-søgning</title>
+
+ <para>Fremad-søgefunktionen tillader dig at springe fra din editor direkte ind til det tilsvarende sted i &DVI;-filen. Da fremad-søgning skal være understøttet af din editor, er det for øjeblikket kun <application>Emacs</application> og <application>XEmacs</application> der understøtter dette. Andre editorer vil forhåbentlig snart komme til.</para>
+
+ <para>For at bruge fremad-søgning, skal du gøre følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sæt din editor op &mdash;dette er beskrevet nedenfor.</para>
+ <para>Sæt din editor op &mdash;dette er beskrevet nedenfor.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Tilføj kildefil-information til din &DVI;-fil, &eg; ved at bruge pakken <command
->srcltx</command
-> Dette er beskrevet i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex"
->Producering af TeX-files til invers søgning</link
->.</para>
+ <para>Tilføj kildefil-information til din &DVI;-fil, &eg; ved at bruge pakken <command>srcltx</command> Dette er beskrevet i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex">Producering af TeX-files til invers søgning</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis du bruger <application
->Emacs</application
-> og alting er sat rigtigt op, trykker du blot på <userinput
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-> </keycombo
-></userinput
->, og &kdvi; popper op og springer til stedet der svarer til stedet i TeX-filen som du redigerer for øjeblikket.</para>
+ <para>Hvis du bruger <application>Emacs</application> og alting er sat rigtigt op, trykker du blot på <userinput><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo></userinput>, og &kdvi; popper op og springer til stedet der svarer til stedet i TeX-filen som du redigerer for øjeblikket.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section id="forward-search-editor">
- <title
->Opsætning af din editor til fremad-søgning</title>
+ <title>Opsætning af din editor til fremad-søgning</title>
<section id="forw-editor-setup-emacs">
- <title
-><application
->Emacs</application
-></title>
+ <title><application>Emacs</application></title>
- <para
->For at bruge fremad-søgning i <application
->Emacs</application
->, følg disse trin:</para>
+ <para>For at bruge fremad-søgning i <application>Emacs</application>, følg disse trin:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Hent følgende <application
->Emacs</application
->-script hjem, <ulink url="kdvi-search.el"
-> <filename
->kdvi-search.el</filename
-> </ulink
-> (tryk på &Shift; og &LMB; og klik på filnavnet for at hente den) og gem den et sted hvor <application
->Emacs</application
-> har adgang til den &mdash;vi anbefaler en mappe <filename class="directory"
->emacs-scripts</filename
->.</para>
+ <para>Hent følgende <application>Emacs</application>-script hjem, <ulink url="kdvi-search.el"> <filename>kdvi-search.el</filename> </ulink> (tryk på &Shift; og &LMB; og klik på filnavnet for at hente den) og gem den et sted hvor <application>Emacs</application> har adgang til den &mdash;vi anbefaler en mappe <filename class="directory">emacs-scripts</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Tilføj linjerne <programlisting>
+ <para>Tilføj linjerne <programlisting>
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
(require 'kdvi-search)
(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
-</programlisting
-> til din <filename
->.emacs</filename
->-fil. Genstart <application
->Emacs</application
->.</para>
+</programlisting> til din <filename>.emacs</filename>-fil. Genstart <application>Emacs</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Åbn <application
->Emacs</application
->, indlæs en TeX-fil, producér den tilsvarende &DVI;-fil, og indtast enten kommandoen <userinput
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->M</keycap
-><keycap
->x</keycap
-> </keycombo
-><command
->kdvi-jump-to-line</command
-></userinput
-> eller tryk på <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-> </keycombo
-></userinput
->. Det kan være at <application
->Emacs</application
-> beder dig om navnet på en <quote
->master file</quote
->. Dette er nyttigt hvis du bruger en TeX-fil som inkluderer andre filer: master-filen er topniveau-filen som inkluderer de andre. Emacs vil måske også bede om at gemme navnet på master-filen <quote
->som en lokal variabel</quote
->, altså som en kommentar ved slutningen af filen. Skriv enten <userinput
->ja</userinput
-> eller <userinput
->nej</userinput
-> for at fortsætte!</para
->
+ <para>Åbn <application>Emacs</application>, indlæs en TeX-fil, producér den tilsvarende &DVI;-fil, og indtast enten kommandoen <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap> </keycombo><command>kdvi-jump-to-line</command></userinput> eller tryk på <userinput><keycombo action="seq"><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </keycombo></userinput>. Det kan være at <application>Emacs</application> beder dig om navnet på en <quote>master file</quote>. Dette er nyttigt hvis du bruger en TeX-fil som inkluderer andre filer: master-filen er topniveau-filen som inkluderer de andre. Emacs vil måske også bede om at gemme navnet på master-filen <quote>som en lokal variabel</quote>, altså som en kommentar ved slutningen af filen. Skriv enten <userinput>ja</userinput> eller <userinput>nej</userinput> for at fortsætte!</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sørg for at <application
->Emacs</application
-> er installeret. Prøv at starte <command
->emacs</command
-> fra kommandolinjen.</para>
+ <para>Sørg for at <application>Emacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>emacs</command> fra kommandolinjen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis det mislykkes for <application
->Emacs</application
-> at starte &kdvi;, kan du finde dens uddata i bufferen <guilabel
->kdvi-output</guilabel
->.</para>
+ <para>Hvis det mislykkes for <application>Emacs</application> at starte &kdvi;, kan du finde dens uddata i bufferen <guilabel>kdvi-output</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</tip>
</section>
<section id="forw-editor-setup-kile">
- <title
-><application
->Kile</application
-></title>
- <para
->Hvis du bruger Kile, er ingen yderligere opsætning nødvendig. </para>
+ <title><application>Kile</application></title>
+ <para>Hvis du bruger Kile, er ingen yderligere opsætning nødvendig. </para>
</section>
<section id="forw-editor-setup-xemacs">
- <title
-><application
->XEmacs</application
-></title>
+ <title><application>XEmacs</application></title>
- <para
->For at sætte <application
->XEmacs</application
->, skal du følge trinene for <application
->Emacs</application
-> <link linkend="forw-editor-setup-emacs"
->ovenfor</link
->, men ændre din <filename
->.xemacs</filename
-> snarere end din <filename
->.emacs</filename
->-fil. Hvis du bruger en meget ny udgave af <application
->XEmacs</application
->, er<filename class="directory"
->.xemacs</filename
-> måske en mappe. I dette tilfælde, skal du vedhænge linjerne til <filename
->.xemacs/init.el</filename
->. </para>
+ <para>For at sætte <application>XEmacs</application>, skal du følge trinene for <application>Emacs</application> <link linkend="forw-editor-setup-emacs">ovenfor</link>, men ændre din <filename>.xemacs</filename> snarere end din <filename>.emacs</filename>-fil. Hvis du bruger en meget ny udgave af <application>XEmacs</application>, er<filename class="directory">.xemacs</filename> måske en mappe. I dette tilfælde, skal du vedhænge linjerne til <filename>.xemacs/init.el</filename>. </para>
</section>
</section>
@@ -1137,142 +405,74 @@ tex --src-specials minfil.tex
</chapter>
<chapter id="preferences">
- <title
-><guilabel
->Indstillings</guilabel
->dialog</title>
- <anchor id="opts"
-></anchor>
-
- <para
-><guilabel
->Indstillings</guilabel
->dialogen kan nås ved at vælge <guimenuitem
->DVI-Tilvalg</guimenuitem
-> i <guimenu
->Opsætnings</guimenu
-> menuen.</para>
-
- <para
->Dialogen består af to faneblade, <guilabel
->Skrifttyper</guilabel
-> og <guilabel
->Fremvisning</guilabel
->.</para>
+ <title><guilabel>Indstillings</guilabel>dialog</title>
+ <anchor id="opts"></anchor>
+
+ <para><guilabel>Indstillings</guilabel>dialogen kan nås ved at vælge <guimenuitem>DVI-Tilvalg</guimenuitem> i <guimenu>Opsætnings</guimenu> menuen.</para>
+
+ <para>Dialogen består af to faneblade, <guilabel>Skrifttyper</guilabel> og <guilabel>Fremvisning</guilabel>.</para>
<sect1 id="opt-fonts">
- <title
-><guilabel
->Skrifttype</guilabel
->indstillinger</title>
-
- <para
->Traditionelt, bruger TeX-sætning skrifttyper der er genereret af <command
->MetaFont</command
->-programmet. Disse skrifttyper opbevares i PK-format. Mens et omhyggeligt indstillet <command
->MetaFont</command
->-system producerer udskrift af den højeste kvalitet, er dens indstilling et job for virkelige eksperter, <command
->MetaFont</command
-> er ikke ret god til at producere skrifttyper der er passende for computer-skærme, og der er kun få tilgængelige <command
->MetaFont</command
->-skrifttyper for asiatiske sprog. </para>
+ <title><guilabel>Skrifttype</guilabel>indstillinger</title>
+
+ <para>Traditionelt, bruger TeX-sætning skrifttyper der er genereret af <command>MetaFont</command>-programmet. Disse skrifttyper opbevares i PK-format. Mens et omhyggeligt indstillet <command>MetaFont</command>-system producerer udskrift af den højeste kvalitet, er dens indstilling et job for virkelige eksperter, <command>MetaFont</command> er ikke ret god til at producere skrifttyper der er passende for computer-skærme, og der er kun få tilgængelige <command>MetaFont</command>-skrifttyper for asiatiske sprog. </para>
- <para
->For at komme ud over disse problemer, inkludere nyere TeX-installationer derfor skifttyper der er opbevaret i "PostScript Type 1" format, som er et vidt brugt skrifttypeformat i elektroniske publikationer. &kdvi; kan bruge begge skrifttypeformater. </para>
+ <para>For at komme ud over disse problemer, inkludere nyere TeX-installationer derfor skifttyper der er opbevaret i "PostScript Type 1" format, som er et vidt brugt skrifttypeformat i elektroniske publikationer. &kdvi; kan bruge begge skrifttypeformater. </para>
- <para
->Følgende billede viser indstillingsdialogen for skrifttypevalg i &kdvi;, som kan bruges til at kontrollere &kdvi;'s brug af de forskellige skrifttypeformater. </para>
+ <para>Følgende billede viser indstillingsdialogen for skrifttypevalg i &kdvi;, som kan bruges til at kontrollere &kdvi;'s brug af de forskellige skrifttypeformater. </para>
<screenshot>
- <screeninfo
-><guilabel
->Skrifttyper</guilabel
->-fanebladet</screeninfo>
+ <screeninfo><guilabel>Skrifttyper</guilabel>-fanebladet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"
-></imagedata>
+ <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
-><guilabel
->Skrifttyper</guilabel
->-fanebladet</phrase>
+ <phrase><guilabel>Skrifttyper</guilabel>-fanebladet</phrase>
</textobject>
- </mediaobject
->
+ </mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Brug skrifttypevink for Type 1 skrifttyper hvis de er tilgængelige</guilabel
-> </term>
+ <term><guilabel>Brug skrifttypevink for Type 1 skrifttyper hvis de er tilgængelige</guilabel> </term>
<listitem>
- <para
->PostScript "Type 1" indeholder ofte "skrifttype-hint", dvs. yderligere information der er beregnet il at hjælpe programmerne til at producere uddata af bedre kvalitet på computer-skærme. Kvaliteten af skrifttype-hint varierer fra skrifttype til skrifttype, og du må eksperimentere for at se om aktivering af dette giver bedre resultater. </para>
+ <para>PostScript "Type 1" indeholder ofte "skrifttype-hint", dvs. yderligere information der er beregnet il at hjælpe programmerne til at producere uddata af bedre kvalitet på computer-skærme. Kvaliteten af skrifttype-hint varierer fra skrifttype til skrifttype, og du må eksperimentere for at se om aktivering af dette giver bedre resultater. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="opt-rendering">
- <title
-><guilabel
->&DVI;-specielle</guilabel
-> tilvalg</title>
+ <title><guilabel>&DVI;-specielle</guilabel> tilvalg</title>
- <para
->&kdvi; understøtter et stort antal udvidelser af det oprindelige &DVI;-format, f.eks. hyperlinks, inklusion af grafikfiler eller indlejret kildefilsinformation. Disse udvidelser er kendt som "&DVI;-specielle". En fuld udgave af de specielle der bliver understøttet af &kdvi; kan findes i <ulink url="KDVI-features.dvi"
->dette dokument</ulink
->. </para>
+ <para>&kdvi; understøtter et stort antal udvidelser af det oprindelige &DVI;-format, f.eks. hyperlinks, inklusion af grafikfiler eller indlejret kildefilsinformation. Disse udvidelser er kendt som "&DVI;-specielle". En fuld udgave af de specielle der bliver understøttet af &kdvi; kan findes i <ulink url="KDVI-features.dvi">dette dokument</ulink>. </para>
- <para
->&DVI;-specielle dialog hjælper dig til at indstille støtte for nogen af de specielle. </para>
+ <para>&DVI;-specielle dialog hjælper dig til at indstille støtte for nogen af de specielle. </para>
<screenshot>
- <screeninfo
-><guilabel
->Fremvisnings</guilabel
->mærket</screeninfo>
+ <screeninfo><guilabel>Fremvisnings</guilabel>mærket</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="optionrequester2.png"
- format="PNG"
-></imagedata>
+ format="PNG"></imagedata>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
-><guilabel
->Fremvisnings</guilabel
->mærket</phrase>
+ <phrase><guilabel>Fremvisnings</guilabel>mærket</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Vis PostScript specielle</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Vis PostScript specielle</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hvis dette valg er afkrydset vil &kdvi; vise &PostScript; grafik som er indlejret i &DVI; filen. Du vil formodentlig ønske at sætte dette tilvalg.</para>
+ <para>Hvis dette valg er afkrydset vil &kdvi; vise &PostScript; grafik som er indlejret i &DVI; filen. Du vil formodentlig ønske at sætte dette tilvalg.</para>
- <para
->Hvis en ekstern &PostScript; fil ikke kan findes, vil &kdvi; tegne et rødt advarselsfelt i stedet for. Visning af &PostScript; grafik er uheldigvis meget langsomt i denne version af &kdvi;. Vi vil forbedre på hastigheden i senere versions. Hvis denne indstilling er slået fra, vil &kdvi; enten tegne en grå kasse som en pladsholder for grafikken, eller lade pladsen være blank.</para>
+ <para>Hvis en ekstern &PostScript; fil ikke kan findes, vil &kdvi; tegne et rødt advarselsfelt i stedet for. Visning af &PostScript; grafik er uheldigvis meget langsomt i denne version af &kdvi;. Vi vil forbedre på hastigheden i senere versions. Hvis denne indstilling er slået fra, vil &kdvi; enten tegne en grå kasse som en pladsholder for grafikken, eller lade pladsen være blank.</para>
<note>
- <para
->Der findes ingen standard måde at indlejre &PostScript; grafik i en &DVI;-fil. Det kan derfor ske at &kdvi; ikke kan vise en grafik rigtigt som virker fint med andre programmer. Ældre versioner af <command
->xdvi</command
->og <command
->dvips</command
-> støtter udførsel af ydre kommandoer. Dette er en dårlig sikkerhedsrisiko og er derfor med vilje ikke implementeret i &kdvi;. Teknisk information om understøttede måder at inkludere &PostScript; kan findes i dokumentet <filename
->KDVI-features.dvi</filename
->.</para>
+ <para>Der findes ingen standard måde at indlejre &PostScript; grafik i en &DVI;-fil. Det kan derfor ske at &kdvi; ikke kan vise en grafik rigtigt som virker fint med andre programmer. Ældre versioner af <command>xdvi</command>og <command>dvips</command> støtter udførsel af ydre kommandoer. Dette er en dårlig sikkerhedsrisiko og er derfor med vilje ikke implementeret i &kdvi;. Teknisk information om understøttede måder at inkludere &PostScript; kan findes i dokumentet <filename>KDVI-features.dvi</filename>.</para>
</note>
</listitem>
@@ -1280,32 +480,11 @@ tex --src-specials minfil.tex
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Editor til invers søgning</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Editor til invers søgning</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hvis du vi bruge <link linkend="inverse-search"
->invers søgning</link
->, en meget nyttig egenskab hvis du selv skriver dine TeX-dokumenter, må du angiver hvilken editor du vil bruge, og hvordan denne editor kan startes af &kdvi;. I eksemplet der er vist, har brugeren valgt <application
->NEdit</application
->-editoren. Hvis du bruger en af de allerede indstillede editorer fra <guilabel
->Editor</guilabel
-> kombinationsfeltet, så behøver du ikke gøre nogetsomhelst andet. Hvis du ønsker at bruge en anden, så vælg <guilabel
->Brugerdefineret editor</guilabel
-> fra <guilabel
->Editor</guilabel
-> kombinationsfeltet og indtast kommandolinjen som skal bruges til at starte din editor. Brug pladsholderne <token
->%f</token
-> and <token
->%l</token
-> som vil blive erstattet med henholdsvis navnet på TeX-filen, linjen i TeX-filen.</para>
-
- <para
->Hvis du bruger en editor som ikke er understøttet, så send os et brev til <email
-> og fortæl os om kommandolinjen du bruger og hvordan du har indstilet din editor.</para>
+ <para>Hvis du vi bruge <link linkend="inverse-search">invers søgning</link>, en meget nyttig egenskab hvis du selv skriver dine TeX-dokumenter, må du angiver hvilken editor du vil bruge, og hvordan denne editor kan startes af &kdvi;. I eksemplet der er vist, har brugeren valgt <application>NEdit</application>-editoren. Hvis du bruger en af de allerede indstillede editorer fra <guilabel>Editor</guilabel> kombinationsfeltet, så behøver du ikke gøre nogetsomhelst andet. Hvis du ønsker at bruge en anden, så vælg <guilabel>Brugerdefineret editor</guilabel> fra <guilabel>Editor</guilabel> kombinationsfeltet og indtast kommandolinjen som skal bruges til at starte din editor. Brug pladsholderne <token>%f</token> and <token>%l</token> som vil blive erstattet med henholdsvis navnet på TeX-filen, linjen i TeX-filen.</para>
+
+ <para>Hvis du bruger en editor som ikke er understøttet, så send os et brev til <email>[email protected]</email> og fortæl os om kommandolinjen du bruger og hvordan du har indstilet din editor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1314,46 +493,26 @@ tex --src-specials minfil.tex
</chapter>
<chapter id="faq">
- <title
->Ofte stillede spørgsmål</title>
+ <title>Ofte stillede spørgsmål</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="fontgen">
- <para
->Hvad sker der når &kdvi; viser beskeden <computeroutput
->KDVI er for øjeblikket ved at generere bitmap-skrifttyper</computeroutput
->, og hvorfor tager denne procedure så lang tid?</para>
+ <para>Hvad sker der når &kdvi; viser beskeden <computeroutput>KDVI er for øjeblikket ved at generere bitmap-skrifttyper</computeroutput>, og hvorfor tager denne procedure så lang tid?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Mange af de skrifttyper der typisk bruges i er TeX-dokument skal genereres af MetaFont-systemet. Metafont er et sprog der ligner TeX (inkluderet i de fleste TeX distributioner) som tager en beskrivelse af skrifttypens omrids, og producerer en 'rasterized' udgave (<literal role="extension"
->.pk</literal
-> file) af skrifttypen som så kan sendes til en printer eller bruges i et forhåndsvisningsprogram såsom &kdvi;. Metafont gør sit bedste for at producere den bedst mulige uddata til din printer. For eksempel ved den at en pixel i en inkjet-printer er en rund plet, og at pixel har en tendens til at løbe ind i hinanden. Som en kontrast en en pixel på en laserprinter rektangulær, men en isoleret pixel vises ofte slet ikke.</para>
-
- <para
->Generering af sådanne stærkt optimerede bitmap-skrifttyper tager naturligvis lang tid, især da typiske TeX-dokumenter bruger et stort antal forskellige skrifttyper. Vi kan kun bede om tålmodighed. For at gøre det lidt nemmere vil de fleste TeX-distributioner gemme <literal role="extension"
->.pk</literal
->-filerne et stykke tid, &eg; 100 dage. Det er derfor at de samme <literal role="extension"
->.pk</literal
->-filer kan genbruges hvis du kigger på det samme dokument flere gange.</para>
+ <para>Mange af de skrifttyper der typisk bruges i er TeX-dokument skal genereres af MetaFont-systemet. Metafont er et sprog der ligner TeX (inkluderet i de fleste TeX distributioner) som tager en beskrivelse af skrifttypens omrids, og producerer en 'rasterized' udgave (<literal role="extension">.pk</literal> file) af skrifttypen som så kan sendes til en printer eller bruges i et forhåndsvisningsprogram såsom &kdvi;. Metafont gør sit bedste for at producere den bedst mulige uddata til din printer. For eksempel ved den at en pixel i en inkjet-printer er en rund plet, og at pixel har en tendens til at løbe ind i hinanden. Som en kontrast en en pixel på en laserprinter rektangulær, men en isoleret pixel vises ofte slet ikke.</para>
+
+ <para>Generering af sådanne stærkt optimerede bitmap-skrifttyper tager naturligvis lang tid, især da typiske TeX-dokumenter bruger et stort antal forskellige skrifttyper. Vi kan kun bede om tålmodighed. For at gøre det lidt nemmere vil de fleste TeX-distributioner gemme <literal role="extension">.pk</literal>-filerne et stykke tid, &eg; 100 dage. Det er derfor at de samme <literal role="extension">.pk</literal>-filer kan genbruges hvis du kigger på det samme dokument flere gange.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="mfmodes">
- <para
->Hvad er en MetaFont-tilstand?</para>
+ <para>Hvad er en MetaFont-tilstand?</para>
</question>
<answer>
- <para
->For at kunne producere bitmap-skrifttyper som er optimerede for din printer (se svaret på det første spørgsmål), kommer Metafont med en database af print-maskiner &mdash; kig efter en fil der hedder <filename
->modes.mf</filename
->. En Metafont-tilstand er blot navnet på en database-indgange. Navnet <quote
->ljfour</quote
-> refererer for eksempel til indgangen i databasen der beskriver en &Hewlett-Packard; LaserJet 4 printer. En MetaFont-tilstand efterfølges sædvanligvis af et tal, resolutionen. LaserJetten kan for eksempel udskrive både i 300 og 600 prikker pr tomme. Så <quote
->ljfour/600</quote
-> er en fuld beskrivelse.</para>
+ <para>For at kunne producere bitmap-skrifttyper som er optimerede for din printer (se svaret på det første spørgsmål), kommer Metafont med en database af print-maskiner &mdash; kig efter en fil der hedder <filename>modes.mf</filename>. En Metafont-tilstand er blot navnet på en database-indgange. Navnet <quote>ljfour</quote> refererer for eksempel til indgangen i databasen der beskriver en &Hewlett-Packard; LaserJet 4 printer. En MetaFont-tilstand efterfølges sædvanligvis af et tal, resolutionen. LaserJetten kan for eksempel udskrive både i 300 og 600 prikker pr tomme. Så <quote>ljfour/600</quote> er en fuld beskrivelse.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1362,21 +521,13 @@ tex --src-specials minfil.tex
<chapter id="credits-and-license">
- <title
->Medvirkende og licens</title>
+ <title>Medvirkende og licens</title>
- <para
->&kdvi;</para>
+ <para>&kdvi;</para>
- <para
->&kdvi; 0.9 er baseret på det alenestående program &kdvi; 0.4.3 af Markku Hihnala. Det program er på den anden side baseret på <application
->xdvi</application
-> version 18f som har mange forfattere.</para>
+ <para>&kdvi; 0.9 er baseret på det alenestående program &kdvi; 0.4.3 af Markku Hihnala. Det program er på den anden side baseret på <application>xdvi</application> version 18f som har mange forfattere.</para>
- <para
->Dokumentation ophavsret 2001-2004, Stefan Kebekus <email
-></para>
+ <para>Dokumentation ophavsret 2001-2004, Stefan Kebekus <email>[email protected]</email></para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underGPL; &underFDL; </chapter>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
index 25ceff9fb3e..cbf0010f4cf 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kgamma/index.docbook
@@ -1,244 +1,156 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kgamma '<application
->KGamma</application
->'>
+ <!ENTITY kgamma '<application>KGamma</application>'>
<!ENTITY kappname "&kgamma;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
-<title
->Kgamma-håndbogen</title>
+<title>Kgamma-håndbogen</title>
<bookinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Michael</firstname
-> <surname
->v.Ostheim</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Michael</firstname> <surname>v.Ostheim</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
&erik.kjaer.pedersen.role;
<copyright>
-<year
->2001, 2002, 2003</year>
-<holder
->Michael v.Ostheim</holder>
+<year>2001, 2002, 2003</year>
+<holder>Michael v.Ostheim</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->28/08/2003</date>
-<releaseinfo
->1.00.20</releaseinfo>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+<date>28/08/2003</date>
+<releaseinfo>1.00.20</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kgamma; er et enkelt værktøj til at kalibrere billedskærmens gammaindstilling.</para>
+<para>&kgamma; er et enkelt værktøj til at kalibrere billedskærmens gammaindstilling.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Kgamma</keyword>
-<keyword
->Billedskærm</keyword>
-<keyword
->Kalibrering</keyword>
-<keyword
->Gamma</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Kgamma</keyword>
+<keyword>Billedskærm</keyword>
+<keyword>Kalibrering</keyword>
+<keyword>Gamma</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
-<para
->Dette dokument beskriver &kgamma; version 1.0.2 (KDE 3.2).</para>
-<para
->&kgamma; er et værktøj til at kalibrere billedskærmens gammaindstilling. Med rigtige gammaindstillinger ser dit arbejde (netsider, billeder, osv.) ligesådan ud på din skærm som på andre skærme.</para>
-<para
->&kgamma; lader dig ændre skærmens gammaindstilling i XFree86, men det er ikke alt der skal gøres. For at få gode resultater skal du indstille lysstyrke, kontrast og farvebalance rigtigt for skærmen. Det kan være svært, og du kan blive nødt til at gentage hvert skridt flere gange. For at få et perfekt resultat behøver du virkelig god (og dyr) hardware.</para>
-<para
->Dette er systemindstillinger. Anvend helst ikke &kgamma; til at manipulere dine billedfiler.</para>
+<para>Dette dokument beskriver &kgamma; version 1.0.2 (KDE 3.2).</para>
+<para>&kgamma; er et værktøj til at kalibrere billedskærmens gammaindstilling. Med rigtige gammaindstillinger ser dit arbejde (netsider, billeder, osv.) ligesådan ud på din skærm som på andre skærme.</para>
+<para>&kgamma; lader dig ændre skærmens gammaindstilling i XFree86, men det er ikke alt der skal gøres. For at få gode resultater skal du indstille lysstyrke, kontrast og farvebalance rigtigt for skærmen. Det kan være svært, og du kan blive nødt til at gentage hvert skridt flere gange. For at få et perfekt resultat behøver du virkelig god (og dyr) hardware.</para>
+<para>Dette er systemindstillinger. Anvend helst ikke &kgamma; til at manipulere dine billedfiler.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kgamma">
-<title
->Brug af Kgamma</title>
+<title>Brug af Kgamma</title>
<sect1 id="Setting-Gamma">
-<title
->Indstilling af gammakorrektion</title>
-<para
->Brug de fire skydere til at definere gammakorrektionen, enten som en enkelt værdi, eller adskilt for den røde, grønne eller blå komponent. Normale indstillinger i XFree86 for gamma er 1,00 (Mac 1,80, WinXX 2,20). Testbillederne hjælper dig til at finde de rigtige indstillinger.</para>
-<para
->For at korrigere gammaindstillingerne for hele systemet, markeres afkrydsningsfeltet 'Gem indstillinger i XF86Config'. Systemindstillingerne nulstilles næste gang XFree86 starter. Du skal være systemadministrator for at kunne bruge dette. Brug det hvis du vil korrigere gammaindstillingerne for alle brugere og grafiske miljøer på maskinen.</para>
-<para
->Hvis du kun vil gemme gammaindstillingerne i din personlige KDE-indstilling, aktiveres dette ikke. Brugerindstillingerne nulstilles næste gang KDE startes, og erstatter kun midlertidigt systemets gammaindstillinger. Systemindstillingerne fjernes ikke, og nulstilles næste gang XFree86 starter.</para>
-<para
->For maskiner med flere skærme, vælges skærmen du vil ændre med dropned-feltet. Dette virker også når Xinerama er aktiveret. Hvis du vil indstille samme gammaværdier for alle skærme, aktiveres 'Synkronisér skærme'. For maskiner der kun har en skærm, har dette ingen effekt.</para>
+<title>Indstilling af gammakorrektion</title>
+<para>Brug de fire skydere til at definere gammakorrektionen, enten som en enkelt værdi, eller adskilt for den røde, grønne eller blå komponent. Normale indstillinger i XFree86 for gamma er 1,00 (Mac 1,80, WinXX 2,20). Testbillederne hjælper dig til at finde de rigtige indstillinger.</para>
+<para>For at korrigere gammaindstillingerne for hele systemet, markeres afkrydsningsfeltet 'Gem indstillinger i XF86Config'. Systemindstillingerne nulstilles næste gang XFree86 starter. Du skal være systemadministrator for at kunne bruge dette. Brug det hvis du vil korrigere gammaindstillingerne for alle brugere og grafiske miljøer på maskinen.</para>
+<para>Hvis du kun vil gemme gammaindstillingerne i din personlige KDE-indstilling, aktiveres dette ikke. Brugerindstillingerne nulstilles næste gang KDE startes, og erstatter kun midlertidigt systemets gammaindstillinger. Systemindstillingerne fjernes ikke, og nulstilles næste gang XFree86 starter.</para>
+<para>For maskiner med flere skærme, vælges skærmen du vil ændre med dropned-feltet. Dette virker også når Xinerama er aktiveret. Hvis du vil indstille samme gammaværdier for alle skærme, aktiveres 'Synkronisér skærme'. For maskiner der kun har en skærm, har dette ingen effekt.</para>
</sect1>
<sect1 id="Gray-Scale">
-<title
->Testbillede med gråskala</title>
-<para
->Du skal kunne se følgende:</para>
+<title>Testbillede med gråskala</title>
+<para>Du skal kunne se følgende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->En gråskala med 20 forskellige dele</para>
+<para>En gråskala med 20 forskellige dele</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Den mørkeste del er fuldstændig sort</para>
+<para>Den mørkeste del er fuldstændig sort</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Den lyseste del er fuldstændig hvid</para>
+<para>Den lyseste del er fuldstændig hvid</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Ingen farve i de grå farvetoner</para>
+<para>Ingen farve i de grå farvetoner</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Hvis du ikke kan se alle 20 dele, så brug billeddskærmens kontrastindstilling eller skyderen "Gamma" i &kgamma; til at korrigere det. Hvis sort ikke er rigtigt sort, forsøg at gøre skærmen mørkere. Hvis hvidt ikke er rigtigt hvidt, forsøg at gøre den lysere. Hvis du ser nogle farver i de grå toner, ændr skærmens farvebalance eller skyderen "Rød", "Grøn" eller "Blå" i &kgamma;.</para>
+<para>Hvis du ikke kan se alle 20 dele, så brug billeddskærmens kontrastindstilling eller skyderen "Gamma" i &kgamma; til at korrigere det. Hvis sort ikke er rigtigt sort, forsøg at gøre skærmen mørkere. Hvis hvidt ikke er rigtigt hvidt, forsøg at gøre den lysere. Hvis du ser nogle farver i de grå toner, ændr skærmens farvebalance eller skyderen "Rød", "Grøn" eller "Blå" i &kgamma;.</para>
</sect1>
<sect1 id="RGB-Scale">
-<title
->Testbillede med RGB-skala</title>
-<para
->Du skal kunne se tre linjer, hver med 16 dele af røde , grønne eller blå toner. De mørkeste dele skal være rent sorte, og de lyseste rent røde, grønne eller blå. Hvis du ikke ser alle delene i en farvelinje, så forsøg at gøre farven lysere eller mørkere.</para>
+<title>Testbillede med RGB-skala</title>
+<para>Du skal kunne se tre linjer, hver med 16 dele af røde , grønne eller blå toner. De mørkeste dele skal være rent sorte, og de lyseste rent røde, grønne eller blå. Hvis du ikke ser alle delene i en farvelinje, så forsøg at gøre farven lysere eller mørkere.</para>
</sect1>
<sect1 id="CMY-Scale">
-<title
->Testbillede med CMY-skala</title>
-<para
->Du skal kunne se alle tre linjer, hver med 11 dele turkise, magenta eller gule toner. De lyseste dele skal være rent hvide, og de mørkeste skal være ren turkis, magenta eller gul.</para>
+<title>Testbillede med CMY-skala</title>
+<para>Du skal kunne se alle tre linjer, hver med 11 dele turkise, magenta eller gule toner. De lyseste dele skal være rent hvide, og de mørkeste skal være ren turkis, magenta eller gul.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Hvis du ikke kan se alle de turkise dele, så forsøg at gøre rødt lysere eller mørkere</para>
+<para>Hvis du ikke kan se alle de turkise dele, så forsøg at gøre rødt lysere eller mørkere</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Hvis du ikke kan se alle de magenta dele, så forsøg at gøre grønt lysere eller mørkere</para>
+<para>Hvis du ikke kan se alle de magenta dele, så forsøg at gøre grønt lysere eller mørkere</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Hvis du ikke kan se alle de gule dele, så forsøg at gøre blåt lysere eller mørkere</para>
+<para>Hvis du ikke kan se alle de gule dele, så forsøg at gøre blåt lysere eller mørkere</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="advanced">
-<title
->Avancerede testbilleder</title>
-<para
->Følgende tre billeder viser hvad billedskærmen kan klare på tre punkter i gråskalaen. Hvis du ikke kan se alle detaljer, skal det ikke bekymre dig, eller købe en bedre skærm. </para>
+<title>Avancerede testbilleder</title>
+<para>Følgende tre billeder viser hvad billedskærmen kan klare på tre punkter i gråskalaen. Hvis du ikke kan se alle detaljer, skal det ikke bekymre dig, eller købe en bedre skærm. </para>
<sect2 id="dark-gray">
-<title
->Mørkegrå testbillede</title>
-<para
->Du skal kunne se ti forskellige mørkegrå rektangler i et sort felt. Diagrammet viser trin i 1% fra sort. </para>
+<title>Mørkegrå testbillede</title>
+<para>Du skal kunne se ti forskellige mørkegrå rektangler i et sort felt. Diagrammet viser trin i 1% fra sort. </para>
</sect2>
<sect2 id="mid-gray">
-<title
->Middelgrå testbillede</title>
-<para
->Dette billede viser 11 grå rektangler i et 50% gråt felt. Du skal kunne se alle rektanglerne undtagen den i midten. Rektanglerne viser trin fra 45 % til 55 % gråt. </para>
+<title>Middelgrå testbillede</title>
+<para>Dette billede viser 11 grå rektangler i et 50% gråt felt. Du skal kunne se alle rektanglerne undtagen den i midten. Rektanglerne viser trin fra 45 % til 55 % gråt. </para>
</sect2>
<sect2 id="light-gray">
-<title
->Lysegrå testbillede</title>
-<para
->Du skal kunne se ti forskellige lysegrå rektangler i et hvidt felt. Diagrammet viser trin i 1% fra hvidt. </para>
+<title>Lysegrå testbillede</title>
+<para>Du skal kunne se ti forskellige lysegrå rektangler i et hvidt felt. Diagrammet viser trin i 1% fra hvidt. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kgamma; </para>
-<para
->Program ophavsret 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email
-> </para>
+<para>&kgamma; </para>
+<para>Program ophavsret 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email>[email protected]</email> </para>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email
-> </para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2001, 2002, 2003 Michael v.Ostheim <email>[email protected]</email> </para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
-<para
->&kgamma;s hjemmeside er <ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php"
->http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink
->. </para>
+<para>&kgamma;s hjemmeside er <ulink url="http://kgamma.berlios.de/index2.php">http://kgamma.berlios.de/index2.php</ulink>. </para>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering og installation</title>
+<title>Kompilering og installation</title>
-<para
->For at kompilere og installere &kgamma; på dit system, skrives følgende i hovedmappen for &kgamma;s distribution: <screen
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->./configure</command
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make</command
-></userinput>
-<prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->make install</command
-></userinput
->
+<para>For at kompilere og installere &kgamma; på dit system, skrives følgende i hovedmappen for &kgamma;s distribution: <screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./configure</command></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command></userinput>
+<prompt>%</prompt> <userinput><command>make install</command></userinput>
</screen>
</para>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
index 7a80da7f37a..906b8b847f1 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kghostview/index.docbook
@@ -4,23 +4,14 @@
<!ENTITY kappname "&kghostview;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kghostview;-håndbogen</title>
+<title>&kghostview;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Pamela</firstname
-> <surname
->Roberts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Pamela.Roberts.mail;</address>
+<author><firstname>Pamela</firstname> <surname>Roberts</surname> <affiliation> <address>&Pamela.Roberts.mail;</address>
</affiliation>
</author>
@@ -28,276 +19,99 @@
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year
-> <year
->2002</year>
-<holder
->&Pamela.Roberts;</holder>
+<year>2001</year> <year>2002</year>
+<holder>&Pamela.Roberts;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-02-28</date>
-<releaseinfo
->0.20</releaseinfo>
+<date>2006-02-28</date>
+<releaseinfo>0.20</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kghostview; viser og udskriver &PostScript; (<literal role="extension"
->.ps</literal
->, <literal role="extension"
->.eps</literal
->) og Portable Document Format (<literal role="extension"
->.pdf</literal
->)-filer.</para>
-<para
->Dette dokument beskriver &kghostview; version 0.20</para>
+<para>&kghostview; viser og udskriver &PostScript; (<literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) og Portable Document Format (<literal role="extension">.pdf</literal>)-filer.</para>
+<para>Dette dokument beskriver &kghostview; version 0.20</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->linux</keyword>
-<keyword
->postscript</keyword>
-<keyword
->ghostview</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>linux</keyword>
+<keyword>postscript</keyword>
+<keyword>ghostview</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
-
-<para
->&kghostview; viser og udskriver &PostScript; (<literal role="extension"
->.ps</literal
->, <literal role="extension"
->.eps</literal
->) og Portabel Dokument Format (<literal role="extension"
->.pdf</literal
->) filer. Det er en overførsel til &kde; af Tim Theisen's <application
->Ghostview</application
-> program som bruger Alladin <application
->Ghostscript</application
-> til at se dokumenter tilberedt i <trademark class="registered"
->Adobe</trademark
->'s &PostScript; sidebeskrivelses sprog. &PostScript; er hoved sidebeskrivelsessproget for udskrift på &UNIX; systemer og dette program bruges til at forhåndsvise materiale beregnet til udskrift og til at læse dokumenter på nettet. </para>
-
-<para
->Man kan bruge &kghostview; med alle nylige versioner af <application
->Ghostscript</application
->. Nyere versioner tilbyder meget forbedret ydelse som man kan have fordel af ved brug af &kghostview;. </para>
-
-<para
->Hvis et dokument ikke indretter sig efter <trademark class="registered"
->Adobe</trademark
-> dokument struktur konventioner er fremviserens funktionalitet begrænset. Hvis der for eksempel ikke er en indholdsfortegnelse, er det ikke muligt at springe rundt i dokument og det er ikke muligt at markere sider. </para>
+<title>Indledning</title>
+
+<para>&kghostview; viser og udskriver &PostScript; (<literal role="extension">.ps</literal>, <literal role="extension">.eps</literal>) og Portabel Dokument Format (<literal role="extension">.pdf</literal>) filer. Det er en overførsel til &kde; af Tim Theisen's <application>Ghostview</application> program som bruger Alladin <application>Ghostscript</application> til at se dokumenter tilberedt i <trademark class="registered">Adobe</trademark>'s &PostScript; sidebeskrivelses sprog. &PostScript; er hoved sidebeskrivelsessproget for udskrift på &UNIX; systemer og dette program bruges til at forhåndsvise materiale beregnet til udskrift og til at læse dokumenter på nettet. </para>
+
+<para>Man kan bruge &kghostview; med alle nylige versioner af <application>Ghostscript</application>. Nyere versioner tilbyder meget forbedret ydelse som man kan have fordel af ved brug af &kghostview;. </para>
+
+<para>Hvis et dokument ikke indretter sig efter <trademark class="registered">Adobe</trademark> dokument struktur konventioner er fremviserens funktionalitet begrænset. Hvis der for eksempel ikke er en indholdsfortegnelse, er det ikke muligt at springe rundt i dokument og det er ikke muligt at markere sider. </para>
</chapter>
<chapter id="fundamentals">
-<title
->Grundlæggende ting</title>
-
-<para
->Dette afsnit beskriver hvad man ser i hoved &kghostview; vinduet, handlingerne knyttet til værktøjslinjens knapper og hvordan man skal bruge sidelisten. </para>
-
-<para
->Man kan åbne flere udgaver af &kghostview; til at se flere dokumenter. Titellinjen for oven i et vindue viser dig navnet på dokumentet i dette vindue. </para>
-
-<para
->Indholdsområdet viser en side fra det aktuelle dokument. Hvis siden er for stor til at passe indenfor vinduet, så vil rullebjælker automatisk blive tilføjet til siderne af visningen. Disse kan dog deaktiveres i <guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen. </para>
-<para
->Bemærk at værktøjslinjen og sidelisten kan skjules med <link linkend="settings"
->Opsætning</link
-> menuindstillinger for at give mere plads på skærmen til indholdsområdet. </para>
-
-<para
->Du kan rulle op og ned på en side med <keysym
->Pil op</keysym
-> og <keysym
->Pil ned</keysym
->-tasterne, eller bruge <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-><guimenuitem
->Læs opad </guimenuitem
-></menuchoice
-> (<keycap
->PageUp</keycap
->) og <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Læs nedad</guimenuitem
-></menuchoice
-> (<keycap
->PageDown</keycap
->) tilvalg til at rulle gennem hele dokumentet. </para>
-
-<para
-><guibutton
->Læs opad</guibutton
->- og <guibutton
->Læs nedad</guibutton
->-værktøjslinjeknapperne gør hvad de siger, eller du kan gå direkte til en vilkårlig side med et &LMB; klik på den passende indgang i sidelisten. </para>
-
-<para
->Hvis det er valgt i <guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen vil en sideliste blive viste langs venstre side af sidevisningen. Denne liste har to søjler: den første kan indeholde et flag der betyder at siden er blevet markeret og den anden indeholder sidetallet. Du kan også bruge denne sideliste til at navigere gennem dokumentet eller til at vælge sider til udskrift. </para>
-
-<para
->Man kan slå <quote
->side markeret</quote
-> flaget til og fra for den aktuelt viste side med <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> eller for en vilkårlig side med &LMB; klik på sidelisten. Man kan også rydde eller ændre sine sidemarkeringer ved brug af sammenhængsmenuen der aktiveres med &RMB; klik hvorsomhelst i sidelisteområdet eller ved at vælge <link linkend="menuedit"
->Redigér</link
->-menuen. </para>
+<title>Grundlæggende ting</title>
+
+<para>Dette afsnit beskriver hvad man ser i hoved &kghostview; vinduet, handlingerne knyttet til værktøjslinjens knapper og hvordan man skal bruge sidelisten. </para>
+
+<para>Man kan åbne flere udgaver af &kghostview; til at se flere dokumenter. Titellinjen for oven i et vindue viser dig navnet på dokumentet i dette vindue. </para>
+
+<para>Indholdsområdet viser en side fra det aktuelle dokument. Hvis siden er for stor til at passe indenfor vinduet, så vil rullebjælker automatisk blive tilføjet til siderne af visningen. Disse kan dog deaktiveres i <guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen. </para>
+<para>Bemærk at værktøjslinjen og sidelisten kan skjules med <link linkend="settings">Opsætning</link> menuindstillinger for at give mere plads på skærmen til indholdsområdet. </para>
+
+<para>Du kan rulle op og ned på en side med <keysym>Pil op</keysym> og <keysym>Pil ned</keysym>-tasterne, eller bruge <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Læs opad </guimenuitem></menuchoice> (<keycap>PageUp</keycap>) og <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Læs nedad</guimenuitem></menuchoice> (<keycap>PageDown</keycap>) tilvalg til at rulle gennem hele dokumentet. </para>
+
+<para><guibutton>Læs opad</guibutton>- og <guibutton>Læs nedad</guibutton>-værktøjslinjeknapperne gør hvad de siger, eller du kan gå direkte til en vilkårlig side med et &LMB; klik på den passende indgang i sidelisten. </para>
+
+<para>Hvis det er valgt i <guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen vil en sideliste blive viste langs venstre side af sidevisningen. Denne liste har to søjler: den første kan indeholde et flag der betyder at siden er blevet markeret og den anden indeholder sidetallet. Du kan også bruge denne sideliste til at navigere gennem dokumentet eller til at vælge sider til udskrift. </para>
+
+<para>Man kan slå <quote>side markeret</quote> flaget til og fra for den aktuelt viste side med <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>M</keycap></keycombo> eller for en vilkårlig side med &LMB; klik på sidelisten. Man kan også rydde eller ændre sine sidemarkeringer ved brug af sammenhængsmenuen der aktiveres med &RMB; klik hvorsomhelst i sidelisteområdet eller ved at vælge <link linkend="menuedit">Redigér</link>-menuen. </para>
</chapter>
<chapter id="primary-menu-items">
-<title
->Menulinjen</title>
+<title>Menulinjen</title>
<sect1 id="menufile">
-<title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbn</action
-> en fil. Hvis en fil netop er ved at blive vist vil den blive lukket.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbn</action> en fil. Hvis en fil netop er ved at blive vist vil den blive lukket.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn nylige</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbn</action
-> en fil valgt fra et kombinationsfelt af nyligt åbne filer. Hvis en fil aktuelt vises vil den blive lukket.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn nylige</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbn</action> en fil valgt fra et kombinationsfelt af nyligt åbne filer. Hvis en fil aktuelt vises vil den blive lukket.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem som...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gem</action
-> den aktuelt åbne fil.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem som...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gem</action> den aktuelt åbne fil.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Udskriv...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Udskriv</action
-> det aktuelt viste dokument. Udskriftdialogen vil lade dig vælge om du vil udskrive alle eller udvalgte (markerede) sider.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Udskriv</action> det aktuelt viste dokument. Udskriftdialogen vil lade dig vælge om du vil udskrive alle eller udvalgte (markerede) sider.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Dokument info</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vis</action
-> nogen basal information om dokumentet.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Dokument info</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Vis</action> nogen basal information om dokumentet.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Luk</action
-> &kghostview; ned.</para>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Luk</action> &kghostview; ned.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -306,128 +120,42 @@
</sect1>
<sect1 id="menuedit">
-<title
-><guimenu
->Redigér</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title>
<note>
-<para
->Man kan også få denne menu med &RMB; ved at klikke hvorsomhelst i sideliste området. </para>
+<para>Man kan også få denne menu med &RMB; ved at klikke hvorsomhelst i sideliste området. </para>
</note>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Markér nuværende side</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slå sidemarkeringsflaget til/fra</action
-> for aktuel side.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Markér nuværende side</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slå sidemarkeringsflaget til/fra</action> for aktuel side.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Markér alle sider</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sæt sidemarkeringsflaget</action
-> for alle sider i dokumentet.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Markér alle sider</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sæt sidemarkeringsflaget</action> for alle sider i dokumentet.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Markér lige sider</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sæt sidemarkeringsflaget</action
-> for alle lige nummererede sider i dokumentet. Brugt i sammenhæng med <guimenuitem
->Markér ulige sider</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Skift sidemarkeringer</guimenuitem
-> giver dette en behagelig måde at udskrive et dokument dobbeltsidet på en enkeltsidet printer</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Markér lige sider</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sæt sidemarkeringsflaget</action> for alle lige nummererede sider i dokumentet. Brugt i sammenhæng med <guimenuitem>Markér ulige sider</guimenuitem> eller <guimenuitem>Skift sidemarkeringer</guimenuitem> giver dette en behagelig måde at udskrive et dokument dobbeltsidet på en enkeltsidet printer</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Markér ulige sider</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sæt sidemarkeringsflaget</action
-> for alle ulige nummererede sider i dokumentet.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Markér ulige sider</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sæt sidemarkeringsflaget</action> for alle ulige nummererede sider i dokumentet.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Skift sidemarkeringer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skift sidemarkeringsflagene</action
-> for alle sider i dokumentet.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Skift sidemarkeringer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skift sidemarkeringsflagene</action> for alle sider i dokumentet.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Fjern sidemarkeringer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ryd sidemarkeringsflagene</action
-> for alle sider i dokumentet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fjern sidemarkeringer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ryd sidemarkeringsflagene</action> for alle sider i dokumentet.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -435,702 +163,188 @@
</sect1>
<sect1 id="view">
-<title
-><guimenu
->Vis</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Opdatér</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Viser</action
-> den aktuelle side af dokumentet igen.</para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Opdatér</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Viser</action> den aktuelle side af dokumentet igen.</para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->M</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Maksimér</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>M</keycap></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Maksimér</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette tilvalg maksimerer &kghostview;s vindue.</para
->
+<para>Dette tilvalg maksimerer &kghostview;s vindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Fuldskærmstilstand</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Fuldskærmstilstand</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette tilvalg maksimerer &kghostview;s vindue og siden som for øjeblikket vises. Selv vinduesdekorationer (titellinje, osv.) fjernes midlertidigt. For at skifte tilbage til normal vinduestilstand, tryk på tasten <keycap
->Esc</keycap
-> eller genvejstasten <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> igen, eller vis den sammenhængsafhængige menuen med et højreklik og vælg <guimenuitem
->Afslut fuldskærmstilstand</guimenuitem
->. </para
->
+<para>Dette tilvalg maksimerer &kghostview;s vindue og siden som for øjeblikket vises. Selv vinduesdekorationer (titellinje, osv.) fjernes midlertidigt. For at skifte tilbage til normal vinduestilstand, tryk på tasten <keycap>Esc</keycap> eller genvejstasten <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo> igen, eller vis den sammenhængsafhængige menuen med et højreklik og vælg <guimenuitem>Afslut fuldskærmstilstand</guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Visning</guimenu
-> <guimenuitem
->Orientering</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ændr orienteringen</action
-> af den viste side. Man kan vælge mellem <guimenuitem
->Auto</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Portræt</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Landskab</guimenuitem
->, <guimenuitem
->På hovedet</guimenuitem
-> og <guimenuitem
->Havskab</guimenuitem
-> der er som <guimenuitem
->Landskab</guimenuitem
-> men med den anden side opad.</para
-> </listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Visning</guimenu> <guimenuitem>Orientering</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ændr orienteringen</action> af den viste side. Man kan vælge mellem <guimenuitem>Auto</guimenuitem>, <guimenuitem>Portræt</guimenuitem>, <guimenuitem>Landskab</guimenuitem>, <guimenuitem>På hovedet</guimenuitem> og <guimenuitem>Havskab</guimenuitem> der er som <guimenuitem>Landskab</guimenuitem> men med den anden side opad.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Visning</guimenu
-> <guimenuitem
->Papirstørrelse</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Lader dig se et dokument som om det er udskrevet på forskellige <action
->papirstørrelser</action
-> uden at ændre skalaen. Man bør normalt vælge <guimenuitem
->Auto</guimenuitem
->.</para>
-</listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Visning</guimenu> <guimenuitem>Papirstørrelse</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Lader dig se et dokument som om det er udskrevet på forskellige <action>papirstørrelser</action> uden at ændre skalaen. Man bør normalt vælge <guimenuitem>Auto</guimenuitem>.</para>
+</listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Visning</guimenu
-> <guimenuitem
->Forstør</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Øger forstørrelsen</action
-> af dokumentvisningen.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Visning</guimenu> <guimenuitem>Forstør</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Øger forstørrelsen</action> af dokumentvisningen.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Vælg en fordefineret zoom-faktor.</action>
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Vælg en fordefineret zoom-faktor.</action>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Formindsk</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mindsker forstørrelsen</action
-> af dokumentvisningen.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Formindsk</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mindsker forstørrelsen</action> af dokumentvisningen.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilpas til sidens bredde</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skalér</action
-> visningen så en sidebredde passer nøjagtigt hen over hoved visningsområdet.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Tilpas til sidens bredde</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skalér</action> visningen så en sidebredde passer nøjagtigt hen over hoved visningsområdet.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil til skærmen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skalér</action
-> visningen så hele siden passer nøjagtigt hen over hoved visningsområdet.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Indstil til skærmen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skalér</action> visningen så hele siden passer nøjagtigt hen over hoved visningsområdet.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Page Up</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Foregående side</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Vis <action
->forrige side</action
-> af dokumentet.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Page Up</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Foregående side</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Vis <action>forrige side</action> af dokumentet.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Page Down</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Næste side</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Vis <action
->næste side</action
-> af dokumentet.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Page Down</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Næste side</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Vis <action>næste side</action> af dokumentet.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Hjem</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Visning</guimenu
-> <guimenuitem
->Første side</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gå til første side</action
-> i dokumentet.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Hjem</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visning</guimenu> <guimenuitem>Første side</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gå til første side</action> i dokumentet.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->End</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Visning</guimenu
-> <guimenuitem
->Sidste side</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gå til sidste side</action
-> i dokumentet.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>End</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visning</guimenu> <guimenuitem>Sidste side</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gå til sidste side</action> i dokumentet.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Visning</guimenu
-> <guimenuitem
->Gå til side</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Går til en valgt side</action
-> af dokumentet.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Visning</guimenu> <guimenuitem>Gå til side</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Går til en valgt side</action> af dokumentet.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Page Up</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Læs opad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Rul baglæns</action
-> gennem dokumentet.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Page Up</keycap></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Læs opad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Rul baglæns</action> gennem dokumentet.</para> </listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Page Down</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Læs nedad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Rul forlæns</action
-> gennem dokumentet.</para
-> </listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>Page Down</keycap></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Læs nedad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Rul forlæns</action> gennem dokumentet.</para> </listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul menulinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slår menulinjen til og fra.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul menulinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slår menulinjen til og fra.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slå visning af hovedværktøjslinjen</action
-> til eller fra.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slå visning af hovedværktøjslinjen</action> til eller fra.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slå statuslinje</action
-> til/fra.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slå statuslinje</action> til/fra.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Fuldskærmstilstand</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Fuldskærmstilstand</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette tilvalg maksimerer &kghostview;s vindue og siden som for øjeblikket vises. Selv vinduesdekorationer (titellinje, osv.) fjernes midlertidigt. For at skifte tilbage til normal vinduestilstand, tryk på tasten <keycap
->Esc</keycap
-> eller genvejstasten <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> igen, eller vis den sammenhængsafhængige menuen med et højreklik og vælg <guimenuitem
->Afslut fuldskærmstilstand</guimenuitem
->. </para
->
+<para>Dette tilvalg maksimerer &kghostview;s vindue og siden som for øjeblikket vises. Selv vinduesdekorationer (titellinje, osv.) fjernes midlertidigt. For at skifte tilbage til normal vinduestilstand, tryk på tasten <keycap>Esc</keycap> eller genvejstasten <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift; <keycap>F</keycap></keycombo> igen, eller vis den sammenhængsafhængige menuen med et højreklik og vælg <guimenuitem>Afslut fuldskærmstilstand</guimenuitem>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog for at ændre genveje.</action
-> Ved at bruge dette kan du ændre de sædvanlige genvejstaster for &kghostview;s kommandoer, eller oprette nye.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog for at ændre genveje.</action> Ved at bruge dette kan du ændre de sædvanlige genvejstaster for &kghostview;s kommandoer, eller oprette nye.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjen.</action
-> Du kan tilføje og fjerne værktøjsknapper for &kghostview;s kommandoer med dette.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjen.</action> Du kan tilføje og fjerne værktøjsknapper for &kghostview;s kommandoer med dette.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul rullebjælker</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slå de vandrette og lodrette rullebjælker</action
-> til og fra.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul rullebjælker</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slå de vandrette og lodrette rullebjælker</action> til og fra.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis sideliste</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slå sideliste</action
-> til/fra.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis sideliste</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slå sideliste</action> til/fra.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis sidenavne</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis dette er valgt vil <action
->navnet (hvis der er et navn) på den aktuelle side blive vist i statuslinjen</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis sidenavne</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hvis dette er valgt vil <action>navnet (hvis der er et navn) på den aktuelle side blive vist i statuslinjen</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Se fil</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis dette er valgt vil fremvisningen <action
->automatisk opdatere</action
-> hvis dokumentfilen ændres.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Se fil</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hvis dette er valgt vil fremvisningen <action>automatisk opdatere</action> hvis dokumentfilen ændres.</para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Ingen flimmer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis dette markeres begynder skærmen at vise objekter med det samme når de fremvises, ellers tegnes hele siden op udenfor skærmen og vises derefter. </para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Ingen flimmer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hvis dette markeres begynder skærmen at vise objekter med det samme når de fremvises, ellers tegnes hele siden op udenfor skærmen og vises derefter. </para></listitem> </varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &kghostview;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Får &kghostview; <link linkend="config-dialog"
-><action
->indstillingsdialog</action
-> frem</link
->.</para
-></listitem
-> </varlistentry>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kghostview;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Får &kghostview; <link linkend="config-dialog"><action>indstillingsdialog</action> frem</link>.</para></listitem> </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="config-dialog">
-<title
->Indstilling</title>
-
-<para
->Indstillings dialogen fås frem med <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil &kghostview;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> valget. Den har to sider; <guilabel
->Generelt</guilabel
-> og <guilabel
->Ghostscript indstilling</guilabel
-> </para>
+<title>Indstilling</title>
+
+<para>Indstillings dialogen fås frem med <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &kghostview;...</guimenuitem></menuchoice> valget. Den har to sider; <guilabel>Generelt</guilabel> og <guilabel>Ghostscript indstilling</guilabel> </para>
<sect1 id="general-settings">
-<title
->Generel opsætning</title>
-
-<para
->Man kan vælge <emphasis
->Aktivér antialias for skrifttyper og billeder</emphasis
-> for at få glat fremvist tekst. Det er dog hukommelsesintensivt at udføre antialias og langsommere end almindelig fremvisning af skrifttyper. Tidlige versioner af <application
->Ghostscript</application
-> kunne ikke lave antialias. </para>
-
-<para
->Vælg <emphasis
->Brug platform-skrifttyper</emphasis
-> hvis du ønsker at bruge indfødte system skrifttyper i stedet for dem der kommer med <application
->Ghostscript</application
->. </para>
-
-<para
->Slå <emphasis
->Bis Ghostscript beskeder i et separat felt</emphasis
-> til hvis du ønsker at blive informeret om al uddata eller fejlbeskeder genereret af din <application
->Ghostscript</application
-> fortolker. </para>
-
-<para
->Du kan vælge om &kghostview; bruger en <guilabel
->Monokrom</guilabel
->, <guilabel
->Gråskala</guilabel
-> eller <guilabel
->Farve</guilabel
-> <guilabel
->Palette</guilabel
-> til fremvisningen. </para>
+<title>Generel opsætning</title>
+
+<para>Man kan vælge <emphasis>Aktivér antialias for skrifttyper og billeder</emphasis> for at få glat fremvist tekst. Det er dog hukommelsesintensivt at udføre antialias og langsommere end almindelig fremvisning af skrifttyper. Tidlige versioner af <application>Ghostscript</application> kunne ikke lave antialias. </para>
+
+<para>Vælg <emphasis>Brug platform-skrifttyper</emphasis> hvis du ønsker at bruge indfødte system skrifttyper i stedet for dem der kommer med <application>Ghostscript</application>. </para>
+
+<para>Slå <emphasis>Bis Ghostscript beskeder i et separat felt</emphasis> til hvis du ønsker at blive informeret om al uddata eller fejlbeskeder genereret af din <application>Ghostscript</application> fortolker. </para>
+
+<para>Du kan vælge om &kghostview; bruger en <guilabel>Monokrom</guilabel>, <guilabel>Gråskala</guilabel> eller <guilabel>Farve</guilabel> <guilabel>Palette</guilabel> til fremvisningen. </para>
</sect1>
<sect1 id="ghostscript-config">
-<title
-><application
->Ghostscript</application
-> indstilling</title>
-
-<para
->I denne dialogside kan du sætte navnet på <application
->Ghostscript</application
-><guilabel
->fortolker:</guilabel
-> og <guilabel
->Non-antialias argumenter</guilabel
-> og <guilabel
->Antialias argumenter:</guilabel
-> der gives videre til den. Standard opsætningen er formodentlig passende for de fleste systemer. </para>
+<title><application>Ghostscript</application> indstilling</title>
+
+<para>I denne dialogside kan du sætte navnet på <application>Ghostscript</application><guilabel>fortolker:</guilabel> og <guilabel>Non-antialias argumenter</guilabel> og <guilabel>Antialias argumenter:</guilabel> der gives videre til den. Standard opsætningen er formodentlig passende for de fleste systemer. </para>
</sect1>
@@ -1138,79 +352,44 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kghostview; </para>
+<para>&kghostview; </para>
<itemizedlist>
-<title
->Program ophavsret:</title>
-<listitem
-><para
->&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; (oprindelig forfatter) 1998 </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&David.Sweet; &David.Sweet.mail; vedligeholder 1999-2000 </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;, nuværende vedligeholder </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&David.Faure; &David.Faure.mail; (basis for skal)</para>
+<title>Program ophavsret:</title>
+<listitem><para>&Mark.Donohoe; &Mark.Donohoe.mail; (oprindelig forfatter) 1998 </para></listitem>
+<listitem><para>&David.Sweet; &David.Sweet.mail; vedligeholder 1999-2000 </para></listitem>
+<listitem><para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;, nuværende vedligeholder </para></listitem>
+<listitem><para>&David.Faure; &David.Faure.mail; (basis for skal)</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Daniel Duley <email
-> (overførsel til Kparts)</para>
+<listitem><para>Daniel Duley <email>[email protected]</email> (overførsel til Kparts)</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail; (dialoger)</para>
+<listitem><para>&Espen.Sand; &Espen.Sand.mail; (dialoger)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2001, 2002 &Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; </para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2001, 2002 &Pamela.Roberts; &Pamela.Roberts.mail; </para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
-
-<para
->&kghostview; er en del af &kde; 3 projektet, hvis detaljer kan findes på <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
->. </para>
-
-<para
->For at bruge &kghostview;, skal man have <application
->Ghostscript</application
-> programmet så vel som &kde; 3 installeret på sin maskine. <application
->Ghostscript</application
->'s hjemmeside er på <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/"
->http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink
-> </para>
-
-<para
->De fleste distributioner inkluderer &kghostview;, men hvis du hellere vil klare dig selv kan kildekoden findes i &package;-pakken på &kde-ftp;, hoved-ftpstedet for &kde;-projektet.</para>
+<title>Installation</title>
+
+<para>&kghostview; er en del af &kde; 3 projektet, hvis detaljer kan findes på <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>. </para>
+
+<para>For at bruge &kghostview;, skal man have <application>Ghostscript</application> programmet så vel som &kde; 3 installeret på sin maskine. <application>Ghostscript</application>'s hjemmeside er på <ulink url="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/">http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</ulink> </para>
+
+<para>De fleste distributioner inkluderer &kghostview;, men hvis du hellere vil klare dig selv kan kildekoden findes i &package;-pakken på &kde-ftp;, hoved-ftpstedet for &kde;-projektet.</para>
<!--
<para>
To see if a later version of &kghostview; has been released, you can
take a look in <ulink
-url="http://apps.kde.com"
->http://apps.kde.com</ulink
->. </para>
+url="http://apps.kde.com">http://apps.kde.com</ulink>. </para>
-->
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
index bff000d5340..d7e799fc23f 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook
@@ -2,24 +2,15 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kiconedit;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kiconedit;-håndbogen</title>
+<title>&kiconedit;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Thomas</firstname
-> <surname
->Tanghus</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Thomas.Tanghus.mail;</address>
+<author><firstname>Thomas</firstname> <surname>Tanghus</surname> <affiliation> <address>&Thomas.Tanghus.mail;</address>
</affiliation>
</author>
@@ -28,249 +19,162 @@
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997</year>
-<holder
->&Thomas.Tanghus;</holder>
+<year>1997</year>
+<holder>&Thomas.Tanghus;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year
-><year
->2003</year>
-<holder
->&Lauri.Watts;</holder>
+<year>2001</year><year>2003</year>
+<holder>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5.0</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kiconedit; er beregnet til at hjælpe med at lave ikoner for &kde; ved brug af en standard ikonpalet. </para>
+<para>&kiconedit; er beregnet til at hjælpe med at lave ikoner for &kde; ved brug af en standard ikonpalet. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->TDEIconEdit</keyword>
-<keyword
->ikon</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>TDEIconEdit</keyword>
+<keyword>ikon</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="Introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
<blockquote>
-<attribution
->&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</attribution>
+<attribution>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</attribution>
-<para
->&kiconedit; er beregnet til at hjælpe med at lave ikoner for &kde; ved brug af en standard ikonpalet. </para>
+<para>&kiconedit; er beregnet til at hjælpe med at lave ikoner for &kde; ved brug af en standard ikonpalet. </para>
-<para
->Jeg håber du vil finde dette program nyttigt, og jeg vil værdsætte forslag og kommentarer. </para>
+<para>Jeg håber du vil finde dette program nyttigt, og jeg vil værdsætte forslag og kommentarer. </para>
</blockquote>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Fundamentale ting på skærmen</title>
+<title>Fundamentale ting på skærmen</title>
-<para
->I dette afsnit beskriver vi kort brugerfladen. </para>
+<para>I dette afsnit beskriver vi kort brugerfladen. </para>
-<para
->Ikoneditorens vindue er opdelt i fem områder: hovedværktøjslinjen, tegneværktøjslinjen, statuslinjen, farvepaletten og gitteret, hvor ikonen tegnes. </para>
+<para>Ikoneditorens vindue er opdelt i fem områder: hovedværktøjslinjen, tegneværktøjslinjen, statuslinjen, farvepaletten og gitteret, hvor ikonen tegnes. </para>
<sect1 id="main-toolbar">
-<title
->Hovedværktøjslinje</title>
+<title>Hovedværktøjslinje</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ny</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ny</guiicon></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Lav en ny ikon.</action
-> Hvis den aktuelle fil er blevet ændret, vil du blive spurgt om du vil gemme ændringerne. Derefter vil en dialog åbnes hvor du kan vælge om du vil lave en ikon fra begyndelsen eller fra en skabelon. </para>
+<para><action>Lav en ny ikon.</action> Hvis den aktuelle fil er blevet ændret, vil du blive spurgt om du vil gemme ændringerne. Derefter vil en dialog åbnes hvor du kan vælge om du vil lave en ikon fra begyndelsen eller fra en skabelon. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Åbn</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Åbn</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Åbner eksisterende ikonfil.</action>
+<action>Åbner eksisterende ikonfil.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Gem</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Gem</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Gem den åbne ikon.</action>
+<action>Gem den åbne ikon.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Udskriv</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Udskriv</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Udskriv ikonen.</action>
+<action>Udskriv ikonen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Fortryd</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Fortryd sidste handling</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Fortryd</guiicon></term>
+<listitem><para>Fortryd sidste handling</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Annullér fortryd</guiicon
-></term>
-<listitem
-><para
->Gør den sidste fortrydehandling om. Hvis der ingen fortrudte handlinger er, er dette deaktiveret.</para
-></listitem>
+<term><guiicon>Annullér fortryd</guiicon></term>
+<listitem><para>Gør den sidste fortrydehandling om. Hvis der ingen fortrudte handlinger er, er dette deaktiveret.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Klip</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Klip</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Skærer hele ikonen ud og putter den i klippebordet.</action>
+<action>Skærer hele ikonen ud og putter den i klippebordet.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Kopiér</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Kopiér</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Kopierer hele ikonen ud og putter den i klippebordet.</action>
+<action>Kopierer hele ikonen ud og putter den i klippebordet.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Indsæt</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Indsæt</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Indsæt indholdet af klippebordet som et nyt billede (hvis klippebordet indeholder en gyldig ikon).</action>
+<action>Indsæt indholdet af klippebordet som et nyt billede (hvis klippebordet indeholder en gyldig ikon).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Zoom</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Formindsk</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Zoom ud</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Zoom</guiicon></term>
+<term><guiicon>Formindsk</guiicon></term>
+<term><guiicon>Zoom ud</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Zoomer til en forudbestemt zoomfaktor, zoomer ud eller zoomer ind.</action>
+<action>Zoomer til en forudbestemt zoomfaktor, zoomer ud eller zoomer ind.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ændr størrelse</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ændr størrelse</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Ændr størrelse på ikon til bredde X højde.</action>
+<action>Ændr størrelse på ikon til bredde X højde.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><action
->Gråskala</action
-></term>
+<term><action>Gråskala</action></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gråskala ikonbilledet.</action
-> Dette kan lave farver der ikke passer til &kde;'s ikonpalet. </para>
+<para><action>Gråskala ikonbilledet.</action> Dette kan lave farver der ikke passer til &kde;'s ikonpalet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Vis gitter</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Vis gitter</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Gitter Til/Fra</action>
+<action>Gitter Til/Fra</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -279,182 +183,121 @@
</sect1>
<sect1 id="tools-toolbar">
-<title
->Værktøj værktøjslinje</title>
+<title>Værktøj værktøjslinje</title>
-<para
->Denne værktøjslinje indeholder værktøj du kan bruge til at manipulere ikonen. </para>
+<para>Denne værktøjslinje indeholder værktøj du kan bruge til at manipulere ikonen. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Frihånd</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Frihånd</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Tegn frihånd</action>
+<action>Tegn frihånd</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Farvevælger</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Farvevælger</guiicon></term>
<listitem>
-<para
->Ændrer ikke ikonen, men <action
->ændrer den tegnefarven til det der klikkes på.</action
-> </para>
+<para>Ændrer ikke ikonen, men <action>ændrer den tegnefarven til det der klikkes på.</action> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rektangel</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Rektangel</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Tegn et rektangel.</action>
+<action>Tegn et rektangel.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Udfyldt rektangel</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Udfyldt rektangel</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Tegn et udfyldt rektangel.</action>
+<action>Tegn et udfyldt rektangel.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Cirkel</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Cirkel</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Tegn en cirkel.</action>
+<action>Tegn en cirkel.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Udfyldt cirkel</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Udfyldt cirkel</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Tegn en udfyldt cirkel.</action>
+<action>Tegn en udfyldt cirkel.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Ellipse</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Ellipse</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Tegn en ellipse</action>
+<action>Tegn en ellipse</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Udfyldt ellipse</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Udfyldt ellipse</guiicon></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Tegn en udfyldt ellipse</action
-> (næsten det samme som at tegne en cirkel.) </para>
+<para><action>Tegn en udfyldt ellipse</action> (næsten det samme som at tegne en cirkel.) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Spray</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Spray</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Tegner et tilfældigt prikket mønster som en spraydåse.</action>
+<action>Tegner et tilfældigt prikket mønster som en spraydåse.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Udfyld</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Udfyld</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Udfyld et område med aktuel farve.</action>
+<action>Udfyld et område med aktuel farve.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Linje</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Linje</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Tegn en linje</action>
+<action>Tegn en linje</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Viskelæder (transparent)</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Viskelæder (transparent)</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Tegn gennemsigtigt (usynligt)</action>
+<action>Tegn gennemsigtigt (usynligt)</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guiicon
->Rektangulært udvalg</guiicon
-></term>
-<term
-><guiicon
->Cirkulær markering</guiicon
-></term>
+<term><guiicon>Rektangulært udvalg</guiicon></term>
+<term><guiicon>Cirkulær markering</guiicon></term>
<listitem>
<para>
-<action
->Vælg (markér) en del af ikonen.</action>
+<action>Vælg (markér) en del af ikonen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -463,203 +306,109 @@
</sect1>
<sect1 id="grid">
-<title
->Gitter</title>
+<title>Gitter</title>
-<para
->Gitteret er der hvor du manipulerer ikonindholdet. </para>
+<para>Gitteret er der hvor du manipulerer ikonindholdet. </para>
</sect1>
<sect1 id="statusbar">
-<title
->Statuslinje</title>
+<title>Statuslinje</title>
-<para
->Statuslinjen holder dig informeret om aktuelle operationer. Fra venstre til højre, fortæller den dig x,y koordinaterne for den pixel du arbejder på, størrelsen af det aktuelle kanvas, forstørrelsesgraden, og det aktuelle antal farver i ikonen. </para>
+<para>Statuslinjen holder dig informeret om aktuelle operationer. Fra venstre til højre, fortæller den dig x,y koordinaterne for den pixel du arbejder på, størrelsen af det aktuelle kanvas, forstørrelsesgraden, og det aktuelle antal farver i ikonen. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="the-menu-entries">
-<title
->Menuindgange</title>
+<title>Menuindgange</title>
<sect1 id="file">
-<title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title>
-<para
->Følgende funktioner er tilgængelige fra <guimenu
->Fil</guimenu
->menuen: </para>
+<para>Følgende funktioner er tilgængelige fra <guimenu>Fil</guimenu>menuen: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Lader dig lave en ny ikon</action
->, enten fra en skabelon eller ved at angive størrelse. </para
->
+<para><action>Lader dig lave en ny ikon</action>, enten fra en skabelon eller ved at angive størrelse. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Nyt vindue</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Nyt vindue</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Åbn et nyt ikonredigeringsvindue</action>
+<action>Åbn et nyt ikonredigeringsvindue</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Åbner eksisterende ikonfil.</action>
+<action>Åbner eksisterende ikonfil.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guisubmenu
->Åbn nylige</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Åbn nylige</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Viser en liste a nyligt åbnede ikoner at vælge fra.</action>
+<action>Viser en liste a nyligt åbnede ikoner at vælge fra.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Gem den åbne ikon.</action>
+<action>Gem den åbne ikon.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem som...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem som...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Gem den aktuelt åbne ikon under nyt navn.</action>
+<action>Gem den aktuelt åbne ikon under nyt navn.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Udskriv...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Udskriv ikonen</action>
+<action>Udskriv ikonen</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Luk</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Luk</action
-> &kiconedit;. </para>
+<para><action>Luk</action> &kiconedit;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -667,217 +416,99 @@
</sect1>
<sect1 id="edit">
-<title
-><guimenu
->Redigér</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title>
-<para
-><guimenu
->Redigerings</guimenu
->menuen indeholder følgende indgange: </para>
+<para><guimenu>Redigerings</guimenu>menuen indeholder følgende indgange: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-><guimenuitem
->Fortryd</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Fortryd sidste handling</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-><guimenuitem
->Annullér fortryd</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Gør den sidste fortrydehandling om. Hvis der ingen fortrudte handlinger er, er dette deaktiveret.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Fortryd sidste handling</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Gør den sidste fortrydehandling om. Hvis der ingen fortrudte handlinger er, er dette deaktiveret.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Klip</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Skærer hele ikonen ud og putter den i klippebordet.</action>
+<action>Skærer hele ikonen ud og putter den i klippebordet.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiér</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Kopierer hele ikonen ud og putter den i klippebordet.</action>
+<action>Kopierer hele ikonen ud og putter den i klippebordet.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Indsæt</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Indsæt indholdet af klippebordet (hvis klippebordet indeholder en gyldig ikon).</action>
+<action>Indsæt indholdet af klippebordet (hvis klippebordet indeholder en gyldig ikon).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Indsæt som ny</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt som ny</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Indsætter klippebordets indhold som et nyt billede i et nyt ikoneditorvindue (hvis klippebordet indeholder en gyldig ikon).</action>
+<action>Indsætter klippebordets indhold som et nyt billede i et nyt ikoneditorvindue (hvis klippebordet indeholder en gyldig ikon).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Ryd</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Ryd</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Ryd gitteret og udfyld det med gennemsigtig farve.</action>
+<action>Ryd gitteret og udfyld det med gennemsigtig farve.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Vælg alt</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Vælg alt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Markerer hele ikon som udvalgt</action>
+<action>Markerer hele ikon som udvalgt</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-><guimenuitem
->Ændr størrelse...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para>
-<action
->Ændr størrelse på ikon til bredde X højde.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Ændr størrelse...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>
+<action>Ændr størrelse på ikon til bredde X højde.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-><guimenuitem
->Gråskala</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gråskala ikonbilledet.</action
-> Dette kan lave farver der ikke passer til &kde;'s ikonpalet.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Gråskala</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gråskala ikonbilledet.</action> Dette kan lave farver der ikke passer til &kde;'s ikonpalet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -886,70 +517,35 @@
</sect1>
<sect1 id="view">
-<title
-><guimenu
->Vis</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Forstør</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Forstør</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gør visningen af ikonen større</action
->. </para>
+<para><action>Gør visningen af ikonen større</action>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom ud</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Zoom ud</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Skrumper visningen af ikonen til en mindre skærmstørrelse</action>
+<action>Skrumper visningen af ikonen til en mindre skærmstørrelse</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guisubmenu
->Forstørrelse</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guisubmenu>Forstørrelse</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Forstør til en prædefineret forstørrelsesfaktor</para>
+<para>Forstør til en prædefineret forstørrelsesfaktor</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -957,215 +553,117 @@
</sect1>
<sect1 id="tools">
-<title
-><guimenu
->Værktøjs</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Værktøjs</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Frihånd</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Frihånd</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tegn frihånd </para>
+<para>Tegn frihånd </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-><guimenuitem
->Farvevælger</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Vælg en farve fra skærmen til at bruge som forgrundsfarve.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu><guimenuitem>Farvevælger</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Vælg en farve fra skærmen til at bruge som forgrundsfarve.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Rektangel</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Rektangel</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tegn et rektangel. </para>
+<para>Tegn et rektangel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Udfyldt rektangel</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Udfyldt rektangel</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tegn et udfyldt rektangel. </para>
+<para>Tegn et udfyldt rektangel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Cirkel</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Cirkel</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tegn en cirkel. </para>
+<para>Tegn en cirkel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Udfyldt cirkel</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Udfyldt cirkel</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tegn en udfyldt cirkel. </para>
+<para>Tegn en udfyldt cirkel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Ellipse</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Ellipse</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tegn en ellipse </para>
+<para>Tegn en ellipse </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Udfyldt ellipse</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Udfyldt ellipse</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Tegn en udfyldt ellipse</action
-> (næsten det samme som at tegne en cirkel.) </para>
+<para><action>Tegn en udfyldt ellipse</action> (næsten det samme som at tegne en cirkel.) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Spray</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Spray</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tegner et tilfældigt prikket mønster som en spraydåse. </para>
+<para>Tegner et tilfældigt prikket mønster som en spraydåse. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Udfyld</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Udfyld</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Udfyld et område med aktuel farve. </para>
+<para>Udfyld et område med aktuel farve. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Linje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Linje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tegn en linje. </para>
+<para>Tegn en linje. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Viskelæder (gennemsigtigt)</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Viskelæder (gennemsigtigt)</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Tegn gennemsigtigt (usynligt)</para>
+<para>Tegn gennemsigtigt (usynligt)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Rektangulært udvalg</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
-> <guimenuitem
->Cirkulært udvalg</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vælg (markér) en del af ikonen.</action>
+<term><menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Rektangulært udvalg</guimenuitem></menuchoice></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>Cirkulært udvalg</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Vælg (markér) en del af ikonen.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1175,90 +673,51 @@
</sect1>
<sect1 id="settings">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Værktøjslinjer</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Værktøjslinjer</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Slå visning af værktøjslinjer til og fra.</action>
+<action>Slå visning af værktøjslinjer til og fra.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Slå visning af statuslinje til/fra.</action>
+<action>Slå visning af statuslinje til/fra.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul gitter</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul gitter</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
-<action
->Slå gitter til/fra</action>
+<action>Slå gitter til/fra</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Åbner en dialog hvor du kan brugerindstille &kiconedit;'s tastaturgenveje.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Åbner en dialog hvor du kan brugerindstille &kiconedit;'s tastaturgenveje.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &kiconedit;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kiconedit;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Åbner ikoneditorens <link linkend="configuration"
->indstillingsdialog</link
->, som beskrives for sig. </para>
+<para>Åbner ikoneditorens <link linkend="configuration">indstillingsdialog</link>, som beskrives for sig. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1268,157 +727,59 @@
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Indstilling</title>
+<title>Indstilling</title>
<sect1>
-<title
->Indstilling af &kiconedit;</title>
-<para
->Ved at vælge menupunktet <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &kiconedit;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> åbnes en indstillingsdialog med de tre faneblade <guilabel
->Ikonskabeloner</guilabel
->, <guilabel
->Baggrund</guilabel
-> og <guilabel
->Ikongitter</guilabel
->.</para>
+<title>Indstilling af &kiconedit;</title>
+<para>Ved at vælge menupunktet <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kiconedit;...</guimenuitem></menuchoice> åbnes en indstillingsdialog med de tre faneblade <guilabel>Ikonskabeloner</guilabel>, <guilabel>Baggrund</guilabel> og <guilabel>Ikongitter</guilabel>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Ikoneditorens indstillingsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>Ikoneditorens indstillingsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kiconedit-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Ikoneditorens indstillingsdialog</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kiconedit-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Ikoneditorens indstillingsdialog</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="icon-templates-tab">
-<title
->Fanebladet <guilabel
->Ikonskabeloner</guilabel
-></title>
-<para
-><guilabel
->Tilføj...</guilabel
->, <guilabel
->Redigér...</guilabel
-> og <guilabel
->Fjern</guilabel
-> skabeloner for <guilabel
->Standardfil</guilabel
->, <guilabel
->Kildefil</guilabel
->, <guilabel
->Komprimeret fil</guilabel
->, osv.</para>
+<title>Fanebladet <guilabel>Ikonskabeloner</guilabel></title>
+<para><guilabel>Tilføj...</guilabel>, <guilabel>Redigér...</guilabel> og <guilabel>Fjern</guilabel> skabeloner for <guilabel>Standardfil</guilabel>, <guilabel>Kildefil</guilabel>, <guilabel>Komprimeret fil</guilabel>, osv.</para>
</sect2>
<sect2 id="background-tab">
-<title
->Fanebladet <guilabel
->Baggrund</guilabel
-></title>
-<para
->Vælg <guibutton
->Brug farve</guibutton
-> eller <guibutton
->Brug pixmap</guibutton
-> som baggrund. En <guilabel
->Forhåndsvisning</guilabel
-> af dit valg vises.</para>
+<title>Fanebladet <guilabel>Baggrund</guilabel></title>
+<para>Vælg <guibutton>Brug farve</guibutton> eller <guibutton>Brug pixmap</guibutton> som baggrund. En <guilabel>Forhåndsvisning</guilabel> af dit valg vises.</para>
</sect2>
<sect2 id="icon-grid-tab">
-<title
->Fanebladet <guilabel
->Ikongitter</guilabel
-></title>
-<para
->Vælg at <guilabel
->Indsætte transparente billedpunkter</guilabel
-> eller <guilabel
->Vis linealer</guilabel
-> og indstil en <guilabel
->Hel farve</guilabel
-> eller <guilabel
->Skakbræt</guilabel
->. Du kan indstille skakbrættets <guilabel
->Størrelse:</guilabel
-> til <guilabel
->Lille</guilabel
->, <guilabel
->Medium</guilabel
-> eller <guilabel
->Stor</guilabel
-> og vælge <guilabel
->Farve 1:</guilabel
-> og <guilabel
->Farve 2:</guilabel
-> for felterne.</para>
+<title>Fanebladet <guilabel>Ikongitter</guilabel></title>
+<para>Vælg at <guilabel>Indsætte transparente billedpunkter</guilabel> eller <guilabel>Vis linealer</guilabel> og indstil en <guilabel>Hel farve</guilabel> eller <guilabel>Skakbræt</guilabel>. Du kan indstille skakbrættets <guilabel>Størrelse:</guilabel> til <guilabel>Lille</guilabel>, <guilabel>Medium</guilabel> eller <guilabel>Stor</guilabel> og vælge <guilabel>Farve 1:</guilabel> og <guilabel>Farve 2:</guilabel> for felterne.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kiconedit; </para>
+<para>&kiconedit; </para>
-<para
->Program ophavsret &Thomas.Tanghus; <email
-> </para>
+<para>Program ophavsret &Thomas.Tanghus; <email>[email protected]</email> </para>
<itemizedlist>
-<title
->Bidragydere</title>
+<title>Bidragydere</title>
<listitem>
-<para
->John Califf <email
-> </para>
+<para>John Califf <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Laurent Montel <email
-> </para>
+<para>Laurent Montel <email>[email protected]</email> </para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nadeem Hassan <email
-> - Omskrev UI til at bruge XMLGUI, masser af rettelser og oprydninger</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Adrian Page <email
-> - Fejlrettelser og oprydning af &GUI;.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>Nadeem Hassan <email>[email protected]</email> - Omskrev UI til at bruge XMLGUI, masser af rettelser og oprydninger</para></listitem>
+<listitem><para>Adrian Page <email>[email protected]</email> - Fejlrettelser og oprydning af &GUI;.</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -1427,23 +788,19 @@
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="how-to-obtain-the-icon-editor">
-<title
->Hvordan får man fat på &kiconedit;</title>
+<title>Hvordan får man fat på &kiconedit;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Kompilering og installation</title>
+<title>Kompilering og installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<!--
<sect1 id="configuration">
-<title
->Configuration</title>
+<title>Configuration</title>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
index 59dfc40d2f6..54c3150f65d 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kolourpaint/index.docbook
@@ -2,27 +2,11 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kolourpaint;">
<!ENTITY Clarence.Dang
-"<personname
-><firstname
->Clarence</firstname
-><surname
->Dang</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Clarence.Dang.mail "<email
->">
+"<personname><firstname>Clarence</firstname><surname>Dang</surname></personname>">
+ <!ENTITY Clarence.Dang.mail "<email>[email protected]</email>">
<!ENTITY Thurston.Dang
-"<personname
-><firstname
->Thurston</firstname
-><surname
->Dang</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Thurston.Dang.mail "<email
->">
+"<personname><firstname>Thurston</firstname><surname>Dang</surname></personname>">
+ <!ENTITY Thurston.Dang.mail "<email>[email protected]</email>">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Danish "INCLUDE">
@@ -31,392 +15,135 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kolourpaint;-håndbogen</title>
+<title>&kolourpaint;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Thurston</firstname
-> <surname
->Dang</surname
-> </personname
-> <email
-> </author>
+<author><personname> <firstname>Thurston</firstname> <surname>Dang</surname> </personname> <email>[email protected]</email> </author>
<othercredit role="reviewer">
-<personname
-><firstname
->Clarence</firstname
-> <surname
->Dang</surname
-> </personname>
+<personname><firstname>Clarence</firstname> <surname>Dang</surname> </personname>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
->&Lauri.Watts; </othercredit>
+<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; </othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2004</year>
-<year
->2005</year>
-<holder
->Thurston Dang</holder>
+<year>2004</year>
+<year>2005</year>
+<holder>Thurston Dang</holder>
</copyright>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
-<date
->2005-12-29</date>
-<releaseinfo
->1.4_relight</releaseinfo>
+<date>2005-12-29</date>
+<releaseinfo>1.4_relight</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kolourpaint; er et frit, nemt-at-bruge maleprogram for &kde;. </para>
+<para>&kolourpaint; er et frit, nemt-at-bruge maleprogram for &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->kolourpaint</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
+<keyword>kolourpaint</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
-<para
->&kolourpaint; er et frit, nemt-at-bruge maleprogram for &kde;. Det er perfekt for dagligdags opgaver såsom:</para>
+<title>Indledning</title>
+<para>&kolourpaint; er et frit, nemt-at-bruge maleprogram for &kde;. Det er perfekt for dagligdags opgaver såsom:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->At male - tegne diagrammer og <quote
->fingermaling</quote
-></para>
+<para>At male - tegne diagrammer og <quote>fingermaling</quote></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Billedmanipulation - redigering af skærmaftryk og fotoer; at anvende effekter</para>
+<para>Billedmanipulation - redigering af skærmaftryk og fotoer; at anvende effekter</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Ikonredigering - tegne clipart og logoer med gennemsigtighed</para>
+<para>Ikonredigering - tegne clipart og logoer med gennemsigtighed</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="using-kolourpaint">
-<title
->Brug af &kolourpaint;</title>
+<title>Brug af &kolourpaint;</title>
-<para
->Klik på følgende link for at udforske &kolourpaint;'s muligheder:</para>
+<para>Klik på følgende link for at udforske &kolourpaint;'s muligheder:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="tools-chapter"
->Værktøjer</link
-></para>
+<para><link linkend="tools-chapter">Værktøjer</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="working-with-color"
->Arbejde med farve</link
-></para>
+<para><link linkend="working-with-color">Arbejde med farve</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="view-options-chapter"
->Visningstilvalg</link
-></para>
+<para><link linkend="view-options-chapter">Visningstilvalg</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="image-effects-chapter"
->Billedeffekter</link
-></para>
+<para><link linkend="image-effects-chapter">Billedeffekter</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="tools-chapter">
-<title
->Værktøjer</title>
+<title>Værktøjer</title>
<sect1 id="tool-reference">
-<title
->Værktøjsreference</title>
-
-<para
->En hurtig måde at vælge et værktøj på i &kolourpaint; er at trykke på den tastaturgenvej med en enkelt tast, der er knyttet til den, dokumenteret nedenfor og i <interface
->Værktøjsfeltets</interface
-> værktøjsvink. Du kan også holde <keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;</keycombo
-> nede mens du trykker på tasten. Dette er nødvendigt når du skriver tekst (idet tastaturgenveje med en enkelt tast så vil være deaktiveret). For eksempel, for at vælge penslen, trykkes på <keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> eller blot B (når du ikke skriver tekst). </para>
+<title>Værktøjsreference</title>
+
+<para>En hurtig måde at vælge et værktøj på i &kolourpaint; er at trykke på den tastaturgenvej med en enkelt tast, der er knyttet til den, dokumenteret nedenfor og i <interface>Værktøjsfeltets</interface> værktøjsvink. Du kan også holde <keycombo action="simul">&Alt;&Shift;</keycombo> nede mens du trykker på tasten. Dette er nødvendigt når du skriver tekst (idet tastaturgenveje med en enkelt tast så vil være deaktiveret). For eksempel, for at vælge penslen, trykkes på <keycombo action="simul">&Alt;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> eller blot B (når du ikke skriver tekst). </para>
<simplelist>
-<member
-><link linkend="tool-brush"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-> </guiicon
-></link
-> <link linkend="tool-brush"
->Pensel</link
-> (B)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-eraser-clr"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-eraser-clr"
->Farveviskelæder</link
-> (O)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-color-picker"
-><guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-color-picker"
->Farveopsamler</link
-> (C) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-polystar"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_polyline.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-polystar"
->Forbundne linjer</link
-> (N)</member>
-
-<member
-><link linkend="tool-curve"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-curve"
->Kurve</link
-> (V) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-ellipse"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-ellipse"
->Ellipse</link
-> (E) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-eraser-std"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-eraser-std"
->Viskelæder</link
-> (A) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-flood-fill"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-flood-fill"
->Flodudfyldning</link
-> (F) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-line"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-line"
->Linje</link
-> (L) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-pen"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-pen"
->Pen</link
-> (P) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-polystar"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_polygon.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-polystar"
->Polygon</link
-> (G) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-rectangles"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-rectangles"
->Rektangel</link
-> (R) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-rectangles"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rounded_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-rectangles"
->Afrundet rektangel</link
-> (U) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_elliptical_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Markering (elliptisk)</link
-> (I) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_free_form_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Markering (fri form)</link
-> (M) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-selections"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_rect_selection.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-selections"
->Markering (rektangulær)</link
-> (S) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-spraycan"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-spraycan"
->Spray-dåse</link
-> (Y) </member>
-
-<member
-><link linkend="tool-text"
-> <guiicon
-> <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
-> </guiicon
-> </link
-> <link linkend="tool-text"
->Tekst</link
-> (T) </member>
+<member><link linkend="tool-brush"><guiicon> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject> </guiicon></link> <link linkend="tool-brush">Pensel</link> (B)</member>
+
+<member><link linkend="tool-eraser-clr"><guiicon> <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-eraser-clr">Farveviskelæder</link> (O)</member>
+
+<member><link linkend="tool-color-picker"><guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-color-picker">Farveopsamler</link> (C) </member>
+
+<member><link linkend="tool-polystar"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_polyline.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-polystar">Forbundne linjer</link> (N)</member>
+
+<member><link linkend="tool-curve"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-curve">Kurve</link> (V) </member>
+
+<member><link linkend="tool-ellipse"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-ellipse">Ellipse</link> (E) </member>
+
+<member><link linkend="tool-eraser-std"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-eraser-std">Viskelæder</link> (A) </member>
+
+<member><link linkend="tool-flood-fill"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-flood-fill">Flodudfyldning</link> (F) </member>
+
+<member><link linkend="tool-line"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-line">Linje</link> (L) </member>
+
+<member><link linkend="tool-pen"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-pen">Pen</link> (P) </member>
+
+<member><link linkend="tool-polystar"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_polygon.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-polystar">Polygon</link> (G) </member>
+
+<member><link linkend="tool-rectangles"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-rectangles">Rektangel</link> (R) </member>
+
+<member><link linkend="tool-rectangles"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rounded_rectangle.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-rectangles">Afrundet rektangel</link> (U) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_elliptical_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Markering (elliptisk)</link> (I) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_free_form_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Markering (fri form)</link> (M) </member>
+
+<member><link linkend="tool-selections"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_rect_selection.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-selections">Markering (rektangulær)</link> (S) </member>
+
+<member><link linkend="tool-spraycan"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-spraycan">Spray-dåse</link> (Y) </member>
+
+<member><link linkend="tool-text"> <guiicon> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> </link> <link linkend="tool-text">Tekst</link> (T) </member>
</simplelist>
</sect1>
<sect1 id="tool-brush">
-<title
->Pensel <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Pensel <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_brush.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik eller klik og træk med penslen for at tegne. </para>
+<para>Klik eller klik og træk med penslen for at tegne. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -431,117 +158,81 @@
</entry>
<entry>
-<para
->Klik på en af formerne for at vælge penslen form. Du kan bruge en cirkulær, firkantet, skrå eller baglæns skrå penselform.</para>
+<para>Klik på en af formerne for at vælge penslen form. Du kan bruge en cirkulær, firkantet, skrå eller baglæns skrå penselform.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven.</para>
+<para>&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-color-picker">
-<title
->Farvevælger <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Farvevælger <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_color_picker.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->For at sætte forgrundsfarven, <mousebutton
->venstre</mousebutton
->klikkes på en pixel. For at sætte baggrundsfarven, <mousebutton
->højre</mousebutton
->-klikkes på en pixel. &kolourpaint; vil så vende tilbage til det tidligere valgte værktøj.</para>
+<para>For at sætte forgrundsfarven, <mousebutton>venstre</mousebutton>klikkes på en pixel. For at sætte baggrundsfarven, <mousebutton>højre</mousebutton>-klikkes på en pixel. &kolourpaint; vil så vende tilbage til det tidligere valgte værktøj.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-polystar">
-<title
->Forbundne linjer og polygon <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Forbundne linjer og polygon <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_polystar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik og træk for at tegne forbundne linjer. Polygon-værktøjet bruges på samme måde, men start- og slutpunktet bliver imidlertid automatisk forbundet for at danne en polygon.</para>
+<para>Klik og træk for at tegne forbundne linjer. Polygon-værktøjet bruges på samme måde, men start- og slutpunktet bliver imidlertid automatisk forbundet for at danne en polygon.</para>
-<para
->&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven, og vil også vende udfyldningsfarven om for polygoner.</para>
+<para>&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven, og vil også vende udfyldningsfarven om for polygoner.</para>
-<para
->Du kan <link linkend="tool-options"
->sætte linjebredden</link
->. For polygoner kan du også <link linkend="tool-options"
->sætte udfyldningsstilen</link
->.</para>
+<para>Du kan <link linkend="tool-options">sætte linjebredden</link>. For polygoner kan du også <link linkend="tool-options">sætte udfyldningsstilen</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-curve">
-<title
->Kurve <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Kurve <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_curve.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik of træk for at tegne en linje - dette sætter start- og slutpunkter. Du kan indstille to kontrolpunkter ved at trække. For at afslutte kurven uden at bruge begge eller nogen kontrolpunkter, klikkes med den anden museknap. Kurveværktøjet tegner en kubisk Bezier.</para>
+<para>Klik of træk for at tegne en linje - dette sætter start- og slutpunkter. Du kan indstille to kontrolpunkter ved at trække. For at afslutte kurven uden at bruge begge eller nogen kontrolpunkter, klikkes med den anden museknap. Kurveværktøjet tegner en kubisk Bezier.</para>
-<para
->&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven.</para>
+<para>&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven.</para>
-<para
->Du kan også <link linkend="tool-options"
->indstille linjebredden</link
->.</para>
+<para>Du kan også <link linkend="tool-options">indstille linjebredden</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-ellipse">
-<title
->Ellipse <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Ellipse <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_ellipse.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik og træk for at tegne en ellipse.</para>
+<para>Klik og træk for at tegne en ellipse.</para>
-<para
->&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven og vil vende udfyldningsfarven om.</para>
+<para>&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven og vil vende udfyldningsfarven om.</para>
-<para
->Du kan også <link linkend="tool-options"
->indstille linjebredden og udfyldningsstilen</link
->.</para>
+<para>Du kan også <link linkend="tool-options">indstille linjebredden og udfyldningsstilen</link>.</para>
-<para
->For yderligere funktionalitet bruges ændringstasterne:</para>
+<para>For yderligere funktionalitet bruges ændringstasterne:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Hold &Shift; og træk for at tegne en cirkel.</para>
+<para>Hold &Shift; og træk for at tegne en cirkel.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->For at tegne en ellipse med et centerpunkt du vælger, holdes &Ctrl; klik på centerpunktet, og træk indtil ellipsen er den rigtige størrelse og form.</para>
+<para>For at tegne en ellipse med et centerpunkt du vælger, holdes &Ctrl; klik på centerpunktet, og træk indtil ellipsen er den rigtige størrelse og form.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->For at tegne en cirkel med et centerpunkt du vælger, holdes &Ctrl; og &Shift;, klik på centerpunktet, og træk indtil cirklen er den rigtige størrelse og form.</para>
+<para>For at tegne en cirkel med et centerpunkt du vælger, holdes &Ctrl; og &Shift;, klik på centerpunktet, og træk indtil cirklen er den rigtige størrelse og form.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -549,111 +240,75 @@
<sect1 id="tool-erasers">
<!-- This title does not contain the eraser icons because they are present in the
sections; c.f. Connected Lines and Polygon, Rectangles and Selections. -->
-<title
->Viskelæder</title>
+<title>Viskelæder</title>
<sect2 id="tool-eraser-std">
-<title
->Visker <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Visker <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_eraser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik og træk med viskelæderet for at fjerne fejl.</para>
+<para>Klik og træk med viskelæderet for at fjerne fejl.</para>
<note>
-<para
->I modsætning til andre værktøjer, tegner viskelæderet med baggrundsfarven. For at tegne med forgrundsfarven bruges &RMB;.</para>
+<para>I modsætning til andre værktøjer, tegner viskelæderet med baggrundsfarven. For at tegne med forgrundsfarven bruges &RMB;.</para>
</note>
-<para
->Viskelæderet har kun <link linkend="tool-options"
->firkantede former</link
->. For at tegne med andre former såsom cirkler bruges <link linkend="tool-brush"
->Pensel</link
-> og den &RMB;.</para>
+<para>Viskelæderet har kun <link linkend="tool-options">firkantede former</link>. For at tegne med andre former såsom cirkler bruges <link linkend="tool-brush">Pensel</link> og den &RMB;.</para>
<tip>
-<para
->Dobbeltklik på viskelæderets ikon for at rydde hele billedet. Dette er ækvivalent til at bruge <link linkend="image-clear"
->Ryd</link
->-punktet i Billed-menuen.</para>
+<para>Dobbeltklik på viskelæderets ikon for at rydde hele billedet. Dette er ækvivalent til at bruge <link linkend="image-clear">Ryd</link>-punktet i Billed-menuen.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="tool-eraser-clr">
-<title
->Farvesletter <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Farvesletter <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_color_washer.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik og træk for at erstatte pixels i forgrundsfarven med baggrundsfarven. For at erstatte alle pixels der ligner (men ikke nødvendigvis er lig med) forgrundsfarven, såsom i dithered billeder og fotoer, bruges en <link linkend="color-box"
->Farveligheds</link
->-indstilling der ikke er Nøjagtig.</para>
+<para>Klik og træk for at erstatte pixels i forgrundsfarven med baggrundsfarven. For at erstatte alle pixels der ligner (men ikke nødvendigvis er lig med) forgrundsfarven, såsom i dithered billeder og fotoer, bruges en <link linkend="color-box">Farveligheds</link>-indstilling der ikke er Nøjagtig.</para>
<note>
-<para
->I modsætning til andre værktøjer, tegner viskelæderet i baggrundsfarven. For at erstatte pixels af baggrundsfarven med forgrundsfarven bruges den &RMB;.</para>
+<para>I modsætning til andre værktøjer, tegner viskelæderet i baggrundsfarven. For at erstatte pixels af baggrundsfarven med forgrundsfarven bruges den &RMB;.</para>
</note>
-<para
->Du kan indstille <link linkend="tool-options"
->viskelæderets størrelse</link
->.</para>
+<para>Du kan indstille <link linkend="tool-options">viskelæderets størrelse</link>.</para>
<tip>
-<para
->Dobbeltklik på farveviskelæderets ikon for at bruge den på hele billedet.</para>
+<para>Dobbeltklik på farveviskelæderets ikon for at bruge den på hele billedet.</para>
</tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tool-flood-fill">
-<title
->Udfyld <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Udfyld <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_flood_fill.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik på et udfyldningsområde. For at udfylde et dithered område bruges en <link linkend="color-box"
->Farveligheds</link
->-indstilling andet end nøjagtig.</para>
+<para>Klik på et udfyldningsområde. For at udfylde et dithered område bruges en <link linkend="color-box">Farveligheds</link>-indstilling andet end nøjagtig.</para>
-<para
->&LMB; udfylder med forgrundsfarven. &RMB; udfylder med baggrundsfarven.</para>
+<para>&LMB; udfylder med forgrundsfarven. &RMB; udfylder med baggrundsfarven.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-line">
-<title
->Linje <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Linje <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_line.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik og træk for at tegne en linje.</para>
+<para>Klik og træk for at tegne en linje.</para>
-<para
->&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven.</para>
+<para>&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven.</para>
-<para
->Du kan også <link linkend="tool-options"
->indstille linjebredden</link
->.</para>
+<para>Du kan også <link linkend="tool-options">indstille linjebredden</link>.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -675,111 +330,78 @@ sections; c.f. Connected Lines and Polygon, Rectangles and Selections. -->
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Hold &Ctrl; nede for at tegne linjer i en vinkel i det nærmeste multiplum af 30 grader - disse er linjerne i det røde diagram.</para>
+<para>Hold &Ctrl; nede for at tegne linjer i en vinkel i det nærmeste multiplum af 30 grader - disse er linjerne i det røde diagram.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Hold &Shift; nede for at tegne linjer i en vinkel i det nærmeste multiplum af 45 grader - disse er linjerne i det blå diagram.</para>
+<para>Hold &Shift; nede for at tegne linjer i en vinkel i det nærmeste multiplum af 45 grader - disse er linjerne i det blå diagram.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Hold &Ctrl; og &Shift; nede for at tegne linjer i en vinkel i det nærmeste multiplum af 30 eller 45 grader - disse er linjerne i det grønne diagram.</para>
+<para>Hold &Ctrl; og &Shift; nede for at tegne linjer i en vinkel i det nærmeste multiplum af 30 eller 45 grader - disse er linjerne i det grønne diagram.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tool-pen">
-<title
->Pen <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Pen <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_pen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik for at tegne er prik eller klik og træk for at tegne en frihåndslinje.</para>
+<para>Klik for at tegne er prik eller klik og træk for at tegne en frihåndslinje.</para>
-<para
->&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven. </para>
+<para>&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven. </para>
</sect1>
<sect1 id="tool-rectangles">
-<title
->Rektangler <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Rektangler <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_rectangles.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik og træk for at tegne et rektangel. Det afrundede rektangel er et rektangel med afrundede hjørner.</para>
+<para>Klik og træk for at tegne et rektangel. Det afrundede rektangel er et rektangel med afrundede hjørner.</para>
-<para
->&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven og vil vende udfyldningsfarven om.</para>
+<para>&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven og vil vende udfyldningsfarven om.</para>
-<para
->Du kan også <link linkend="tool-options"
->indstille linjebredden og udfyldningsstilen</link
->.</para>
+<para>Du kan også <link linkend="tool-options">indstille linjebredden og udfyldningsstilen</link>.</para>
-<para
->For yderligere funktionalitet bruges ændringstasterne:</para>
+<para>For yderligere funktionalitet bruges ændringstasterne:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Hold &Shift; og træk for at tegne er firkant.</para>
+<para>Hold &Shift; og træk for at tegne er firkant.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->For at tegne et rektangel med et valgt centerpunkt holdes &Ctrl; nede og klik på centerpunktet, og træk indtil rektanglet er den rigtige størrelse og form.</para>
+<para>For at tegne et rektangel med et valgt centerpunkt holdes &Ctrl; nede og klik på centerpunktet, og træk indtil rektanglet er den rigtige størrelse og form.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->For at tegne et kvadrat med et valgt centerpunkt holdes &Ctrl; og &Shift; nede og klik på centerpunktet, og træk indtil rektanglet er den rigtige størrelse og form.</para>
+<para>For at tegne et kvadrat med et valgt centerpunkt holdes &Ctrl; og &Shift; nede og klik på centerpunktet, og træk indtil rektanglet er den rigtige størrelse og form.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tool-selections">
-<title
->Markeringer <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Markeringer <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_selections.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Brug markeringsværktøjet til at tegne afgrænsningen af en markering.</para>
+<para>Brug markeringsværktøjet til at tegne afgrænsningen af en markering.</para>
-<para
->For at flytte en markering, klik og træk i den. Hovedvisningen panorerer efter behov for at lade dig flytte markeringen til en del af billedet som for øjeblikket ikke vises.</para>
+<para>For at flytte en markering, klik og træk i den. Hovedvisningen panorerer efter behov for at lade dig flytte markeringen til en del af billedet som for øjeblikket ikke vises.</para>
-<para
->Du kan frit <link linkend="image-resize-scale"
->ændre størrelse</link
-> på hele billedet eller bruge <link linkend="image-resize-scale"
->glat skalering</link
-> af markeringen med de tilsvarende håndtag. Hold &Shift; ned ved fri skalering af markeringen for at beholde proportionerne. Højreknappen viser en sammenhængsafhængig menu med de almindelige <guimenu
->redigeringskommandoer</guimenu
-> og <link linkend="image-effects-section"
->billedeffekter</link
->. </para>
+<para>Du kan frit <link linkend="image-resize-scale">ændre størrelse</link> på hele billedet eller bruge <link linkend="image-resize-scale">glat skalering</link> af markeringen med de tilsvarende håndtag. Hold &Shift; ned ved fri skalering af markeringen for at beholde proportionerne. Højreknappen viser en sammenhængsafhængig menu med de almindelige <guimenu>redigeringskommandoer</guimenu> og <link linkend="image-effects-section">billedeffekter</link>. </para>
<tip>
-<para
->Du kan bruge markørtasterne mens du tegner langs afgrænsningen af markeringen eller mens du flytter den.</para>
+<para>Du kan bruge markørtasterne mens du tegner langs afgrænsningen af markeringen eller mens du flytter den.</para>
</tip>
-<para
->Hvis du holder &Ctrl; nede inden markeringen flyttes, flytter du en kopi af den. Markeringen tværes ud hvis du flytter den mens du holder &Shift; nede. </para>
+<para>Hvis du holder &Ctrl; nede inden markeringen flyttes, flytter du en kopi af den. Markeringen tværes ud hvis du flytter den mens du holder &Shift; nede. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -794,33 +416,24 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Der er to markeringstilstande: Solid (standard) og gennemsigtig. Hvis du bruger den gennemsigtige markeringstilstand, vil alle pixels i baggrundsfarven være gennemsigtige (baggrundssubtraktion). Dette tillader dig at indsætte en markering uden baggrunden. For at udføre baggrundssubtraktion på et dithered billede bruges en <link linkend="color-box"
->Farveligheds</link
->indstilling andet end Nøjagtig.</para>
+<para>Der er to markeringstilstande: Solid (standard) og gennemsigtig. Hvis du bruger den gennemsigtige markeringstilstand, vil alle pixels i baggrundsfarven være gennemsigtige (baggrundssubtraktion). Dette tillader dig at indsætte en markering uden baggrunden. For at udføre baggrundssubtraktion på et dithered billede bruges en <link linkend="color-box">Farveligheds</link>indstilling andet end Nøjagtig.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Du kan anvende billedeeffekter på en markering - se afsnittet <link linkend="image-effects-section"
->Billedeffekter</link
-> for yderligere information.</para>
+<para>Du kan anvende billedeeffekter på en markering - se afsnittet <link linkend="image-effects-section">Billedeffekter</link> for yderligere information.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-spraycan">
-<title
->Spraydåse <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Spraydåse <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_spraycan.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik og træk for at sprøjte graffiti. Hold museknappen nede for en mere koncentreret sprøjten.</para>
+<para>Klik og træk for at sprøjte graffiti. Hold museknappen nede for en mere koncentreret sprøjten.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -834,43 +447,32 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Klik på en af formerne for at vælge sprøjtestørrelse. Du kan vælge mellem størrelser på 9x9, 17x17 og 29x29.</para>
+<para>Klik på en af formerne for at vælge sprøjtestørrelse. Du kan vælge mellem størrelser på 9x9, 17x17 og 29x29.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven.</para>
+<para>&LMB; tegner med forgrundsfarven. &RMB; tegner med baggrundsfarven.</para>
</sect1>
<sect1 id="tool-text">
-<title
->Tekst <inlinemediaobject
-> <imageobject>
+<title>Tekst <inlinemediaobject> <imageobject>
<imagedata fileref="tool_text.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</title>
-<para
->Klik og træk et område i hvilket der skal skrives tekst. Du kan klikke og trække på kanten for at flytte den. Du kan også ændre størrelse på tekstfeltet ved at trække i håndtagene eller ved at bruge dialogen <link linkend="image-resize-scale"
->Ændre størrelse</link
->. </para>
+<para>Klik og træk et område i hvilket der skal skrives tekst. Du kan klikke og trække på kanten for at flytte den. Du kan også ændre størrelse på tekstfeltet ved at trække i håndtagene eller ved at bruge dialogen <link linkend="image-resize-scale">Ændre størrelse</link>. </para>
<tip>
-<para
->Hvis du har afmarkeret et tekstfelt kan du bruge <guimenuitem
->Fortryd</guimenuitem
-> til at redigere teksten igen.</para>
+<para>Hvis du har afmarkeret et tekstfelt kan du bruge <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> til at redigere teksten igen.</para>
</tip>
<sect2 id="tool-text-transparent">
-<title
->Brug af gennemsigtig farve</title>
+<title>Brug af gennemsigtig farve</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -879,8 +481,7 @@ format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Billedet til venstre viser eksempelbilledet. Billedet til højre viser tilføjelsen af tekst med solide forgrunds- og baggrundsfarver. </para>
+<para>Billedet til venstre viser eksempelbilledet. Billedet til højre viser tilføjelsen af tekst med solide forgrunds- og baggrundsfarver. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -890,14 +491,12 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Billedet til venstre viser tilføjelse af tekst med en ugennemsigtig forgrundsfarve og gennemsigtig baggrundsfarve. Billedet til højre viser tilføjelse af tekst med gennemsigtig forgrundsfarve og ugennemsigtig baggrundsfarve.</para>
+<para>Billedet til venstre viser tilføjelse af tekst med en ugennemsigtig forgrundsfarve og gennemsigtig baggrundsfarve. Billedet til højre viser tilføjelse af tekst med gennemsigtig forgrundsfarve og ugennemsigtig baggrundsfarve.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tool-options">
-<title
->Almindelige værktøjstilvalg</title>
+<title>Almindelige værktøjstilvalg</title>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -911,13 +510,9 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Klik på en af firkanterne for at vælge viskelæderets størrelse. Du kan vælge mellem firkanter af sidelængde 2, 3, 5, 9, 17 og 29 pixels.</para>
+<para>Klik på en af firkanterne for at vælge viskelæderets størrelse. Du kan vælge mellem firkanter af sidelængde 2, 3, 5, 9, 17 og 29 pixels.</para>
-<para
->Viskelæderets størrelsesindstillingen påvirker <link linkend="tool-erasers"
->Viskelæderne</link
->.</para>
+<para>Viskelæderets størrelsesindstillingen påvirker <link linkend="tool-erasers">Viskelæderne</link>.</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -929,25 +524,9 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Klik på en af linjerne for at vælge linjebredden. Du kan vælge mellem linjebredder på 1, 2, 3, 5 og 8 pixels.</para>
-
-<para
->Linjebreddens indstilling påvirker værktøjerne <link linkend="tool-polystar"
->Forbundne linjer</link
->, <link linkend="tool-curve"
->Kurve</link
->, <link linkend="tool-ellipse"
->Ellipse</link
->, <link linkend="tool-line"
->Linje</link
->, <link linkend="tool-polystar"
->Polygon</link
->, <link linkend="tool-rectangles"
->Rektangel</link
-> og <link linkend="tool-rectangles"
->Afrundet rektangel</link
->. </para>
+<para>Klik på en af linjerne for at vælge linjebredden. Du kan vælge mellem linjebredder på 1, 2, 3, 5 og 8 pixels.</para>
+
+<para>Linjebreddens indstilling påvirker værktøjerne <link linkend="tool-polystar">Forbundne linjer</link>, <link linkend="tool-curve">Kurve</link>, <link linkend="tool-ellipse">Ellipse</link>, <link linkend="tool-line">Linje</link>, <link linkend="tool-polystar">Polygon</link>, <link linkend="tool-rectangles">Rektangel</link> og <link linkend="tool-rectangles">Afrundet rektangel</link>. </para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -959,18 +538,7 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</entry>
<entry>
-<para
->Klik på et af rektanglerne for at vælge udfyldningsstilen. Du kan vælge ud fra Ingen udfyldning, Udfyld med baggrundsfarven og Udfyld med forgrundsfarven.</para
-> <para
->Indstillingen af udfyldningsfarve påvirker værktøjerne <link linkend="tool-ellipse"
->Ellipse</link
->, <link linkend="tool-polystar"
->Polygon</link
->, <link linkend="tool-rectangles"
->Rektangel</link
-> og <link linkend="tool-rectangles"
->Afrundet rektangel</link
->. </para>
+<para>Klik på et af rektanglerne for at vælge udfyldningsstilen. Du kan vælge ud fra Ingen udfyldning, Udfyld med baggrundsfarven og Udfyld med forgrundsfarven.</para> <para>Indstillingen af udfyldningsfarve påvirker værktøjerne <link linkend="tool-ellipse">Ellipse</link>, <link linkend="tool-polystar">Polygon</link>, <link linkend="tool-rectangles">Rektangel</link> og <link linkend="tool-rectangles">Afrundet rektangel</link>. </para>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -981,12 +549,10 @@ format="PNG"/>
</chapter>
<chapter id="working-with-color">
-<title
->Arbejde med farver</title>
+<title>Arbejde med farver</title>
<sect1 id="color-box">
-<title
->Farvefeltet</title>
+<title>Farvefeltet</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -994,35 +560,18 @@ format="PNG"/>
<imagedata fileref="color_box.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Farvefelt</phrase>
+<phrase>Farvefelt</phrase>
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Farvefeltet har 3 hovedafsnit: Farvetabletten, Farvepaletten og Farvelighedsvælgeren.</para>
-
-<para
->Farvetabletten viser den nuværende forgrundsfarve som en firkant oven over en anden firkant der repræsenterer den nuværende baggrundsfarve. Når der tegnes med den &LMB;, bruges forgrundsfarven, og når der tegnes med &RMB; bruges baggrundsfarven (undtagen til <link linkend="tool-erasers"
->Viskelæder</link
->). Du kan klikke på den dobbeltendede pil for at skifte forgrunds- og baggrundsfarverne rundt. </para>
-
-<para
->Farvepaletten viser et udvalg af farver for dig at vælge fra. Den gennemsigtige pyramide repræsenterer de gennemsigtige farver. Venstreklik på en farve for at indstille forgrundsfarven og højreklik på en farve for at indstille baggrundsfarven. Du kan også trække og slippe enhver solid farve på farvetablettens firkanter. For at redigere en farve i farvetabletten eller paletten, dobbeltklikkes den. <link linkend="tool-color-picker"
->Farvevælger</link
->-værktøjet tillader dig at vælge en farve fra billedet. </para>
-
-<para
->Farveligheden tillader dig at arbejde mere effektivt med dithered billeder og fotoer, på en måde sammenlignelig med <quote
->Magic Wand</quote
->-funktionen i andre maleprogrammer. Den bruges på gennemsigtige markeringer, så vel som <link linkend="tool-flood-fill"
->Flod-udfyldning</link
->, <link linkend="tool-eraser-clr"
->Farveviskelæder</link
-> og <link linkend="image-autocrop"
->Autobeskær / Fjern indre kant</link
->-værktøjerne. Dobbeltklik på farvelighedsvælgeren for at vælge hvor ens farver skal være for at blive opfattet som identiske. Når der bruges markeringer i gennemsigtig tilstand, vil enhver farve i markeringen der ligner baggrundsfarven, også blive opfattet som gennemsigtig.</para>
+<para>Farvefeltet har 3 hovedafsnit: Farvetabletten, Farvepaletten og Farvelighedsvælgeren.</para>
+
+<para>Farvetabletten viser den nuværende forgrundsfarve som en firkant oven over en anden firkant der repræsenterer den nuværende baggrundsfarve. Når der tegnes med den &LMB;, bruges forgrundsfarven, og når der tegnes med &RMB; bruges baggrundsfarven (undtagen til <link linkend="tool-erasers">Viskelæder</link>). Du kan klikke på den dobbeltendede pil for at skifte forgrunds- og baggrundsfarverne rundt. </para>
+
+<para>Farvepaletten viser et udvalg af farver for dig at vælge fra. Den gennemsigtige pyramide repræsenterer de gennemsigtige farver. Venstreklik på en farve for at indstille forgrundsfarven og højreklik på en farve for at indstille baggrundsfarven. Du kan også trække og slippe enhver solid farve på farvetablettens firkanter. For at redigere en farve i farvetabletten eller paletten, dobbeltklikkes den. <link linkend="tool-color-picker">Farvevælger</link>-værktøjet tillader dig at vælge en farve fra billedet. </para>
+
+<para>Farveligheden tillader dig at arbejde mere effektivt med dithered billeder og fotoer, på en måde sammenlignelig med <quote>Magic Wand</quote>-funktionen i andre maleprogrammer. Den bruges på gennemsigtige markeringer, så vel som <link linkend="tool-flood-fill">Flod-udfyldning</link>, <link linkend="tool-eraser-clr">Farveviskelæder</link> og <link linkend="image-autocrop">Autobeskær / Fjern indre kant</link>-værktøjerne. Dobbeltklik på farvelighedsvælgeren for at vælge hvor ens farver skal være for at blive opfattet som identiske. Når der bruges markeringer i gennemsigtig tilstand, vil enhver farve i markeringen der ligner baggrundsfarven, også blive opfattet som gennemsigtig.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1032,48 +581,31 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Det venstre billede viser eksempelbilledet. Det højre billede demonstrerer brug af udfyldningsværktøjet, med farvelighedsindstillingerne 5 %, 15 % og 30 %. I eksemplet, med farvelighedsindstillingen <guilabel
->Nøjagtigt</guilabel
->, ville udfyldning ved (80, 100) kun fylde et billedpunkt, eftersom de omkringliggende billedpunkter ligner men ikke er identiske. Når farveligheden øges, anses flere billedpunkter som har lignende farve for at være identiske, og derfor udvides udfyldningen yderligere. </para>
+<para>Det venstre billede viser eksempelbilledet. Det højre billede demonstrerer brug af udfyldningsværktøjet, med farvelighedsindstillingerne 5 %, 15 % og 30 %. I eksemplet, med farvelighedsindstillingen <guilabel>Nøjagtigt</guilabel>, ville udfyldning ved (80, 100) kun fylde et billedpunkt, eftersom de omkringliggende billedpunkter ligner men ikke er identiske. Når farveligheden øges, anses flere billedpunkter som har lignende farve for at være identiske, og derfor udvides udfyldningen yderligere. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="view-options-chapter">
-<title
->Visningstilvalg</title>
+<title>Visningstilvalg</title>
<sect1 id="view-options-section">
-<title
->Reference for visningstilvalg</title>
-
-<para
-><link linkend="view-zoom"
->Forstør og tag gitteret med</link
-></para>
-<para
-><link linkend="view-thumbnail"
->Miniature</link
-></para>
+<title>Reference for visningstilvalg</title>
+
+<para><link linkend="view-zoom">Forstør og tag gitteret med</link></para>
+<para><link linkend="view-thumbnail">Miniature</link></para>
</sect1>
<sect1 id="view-zoom">
-<title
->Forstør og tag gitteret med</title>
-<para
->Øg forstørrelsesniveauet for at redigere billeder med større nøjagtighed, eller gør den mindre for at se mere af billedet.</para>
+<title>Forstør og tag gitteret med</title>
+<para>Øg forstørrelsesniveauet for at redigere billeder med større nøjagtighed, eller gør den mindre for at se mere af billedet.</para>
<important>
-<para
->Ved forstørrelsesniveauer som ikke er multiplum af 100 % kan dele af billedet se ud til at flytte sig når brugeren arbejder med det. Andre mindre forstyrrelser i genoptegningen kan også opstå ved sådanne forstørrelsesniveauer. </para>
+<para>Ved forstørrelsesniveauer som ikke er multiplum af 100 % kan dele af billedet se ud til at flytte sig når brugeren arbejder med det. Andre mindre forstyrrelser i genoptegningen kan også opstå ved sådanne forstørrelsesniveauer. </para>
</important>
-<para
->Ved forstørrelses på 600 % eller større som også er multiplum af 100 % kan du <guimenuitem
->Vise gitter</guimenuitem
-> for at kunne redigere enkelte billedpunkter nøjagtigere.</para>
+<para>Ved forstørrelses på 600 % eller større som også er multiplum af 100 % kan du <guimenuitem>Vise gitter</guimenuitem> for at kunne redigere enkelte billedpunkter nøjagtigere.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1089,23 +621,16 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Det første billede viser ikonen for værktøjet <link linkend="tool-text"
->Tekst</link
->, mens det følgende viser det ved 600 % forstørrelse med gitter aktiveret.</para>
+<para>Det første billede viser ikonen for værktøjet <link linkend="tool-text">Tekst</link>, mens det følgende viser det ved 600 % forstørrelse med gitter aktiveret.</para>
<tip>
-<para
->En anden måde at zoome når du ikke tegner er at rulle med <mousebutton
->musehjulet</mousebutton
-> mens du holder &Ctrl; nede. </para>
+<para>En anden måde at zoome når du ikke tegner er at rulle med <mousebutton>musehjulet</mousebutton> mens du holder &Ctrl; nede. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="view-thumbnail">
-<title
->Miniature</title>
+<title>Miniature</title>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1113,112 +638,47 @@ format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Hvis <guimenuitem
->Miniaturebilledtilstand med zoom</guimenuitem
-> er markeret, vises hele billeden skaleret efter behov for at passe i miniaturebilledsvinduet (billedet øverst til højre). </para>
-<para
->Ellers viser miniaturebilledet så meget som muligt af billedet, startende i hovedvisningen øverste venstre hjørne (billedet længst nede til højre). </para>
+<para>Hvis <guimenuitem>Miniaturebilledtilstand med zoom</guimenuitem> er markeret, vises hele billeden skaleret efter behov for at passe i miniaturebilledsvinduet (billedet øverst til højre). </para>
+<para>Ellers viser miniaturebilledet så meget som muligt af billedet, startende i hovedvisningen øverste venstre hjørne (billedet længst nede til højre). </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="image-effects-chapter">
-<title
->Billedeffekter</title>
+<title>Billedeffekter</title>
<sect1 id="image-effects-section">
-<title
->Billedeffekt-reference</title>
-<para
-><link linkend="image-autocrop"
->Autobeskær / Fjern indre kant</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-balance"
->Balance</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-clear"
->Ryd</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-emboss"
->Præg i relief</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-flatten"
->Flad ud</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-flip"
->Flip</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-invert"
->Invertér</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-reduce-colors"
->Reducér farver</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-grayscale"
->Reducér til gråskala</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-monochrome"
->Reducér til ensfarvet (Dithered)</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-resize-scale"
->Ændr størrelse / Skalér</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-rotate"
->Rotér</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-set-as-image"
->Sæt som billede (beskær)</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-skew"
->Gør skæv</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-soften-sharpen"
->Blødgør &amp; skærp</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-more-effects"
->Flere effekter</link
-></para>
-<para
-><link linkend="image-notes"
->Noter</link
-></para>
+<title>Billedeffekt-reference</title>
+<para><link linkend="image-autocrop">Autobeskær / Fjern indre kant</link></para>
+<para><link linkend="image-balance">Balance</link></para>
+<para><link linkend="image-clear">Ryd</link></para>
+<para><link linkend="image-emboss">Præg i relief</link></para>
+<para><link linkend="image-flatten">Flad ud</link></para>
+<para><link linkend="image-flip">Flip</link></para>
+<para><link linkend="image-invert">Invertér</link></para>
+<para><link linkend="image-reduce-colors">Reducér farver</link></para>
+<para><link linkend="image-grayscale">Reducér til gråskala</link></para>
+<para><link linkend="image-monochrome">Reducér til ensfarvet (Dithered)</link></para>
+<para><link linkend="image-resize-scale">Ændr størrelse / Skalér</link></para>
+<para><link linkend="image-rotate">Rotér</link></para>
+<para><link linkend="image-set-as-image">Sæt som billede (beskær)</link></para>
+<para><link linkend="image-skew">Gør skæv</link></para>
+<para><link linkend="image-soften-sharpen">Blødgør &amp; skærp</link></para>
+<para><link linkend="image-more-effects">Flere effekter</link></para>
+<para><link linkend="image-notes">Noter</link></para>
</sect1>
<sect1 id="image-autocrop">
-<title
->Autobeskær Fjern indre kant</title>
+<title>Autobeskær Fjern indre kant</title>
-<para
->Dette fjerner automatisk kanten af et billede eller markering. Brug Autobeskær hvis du har en figur der ikke fylder hele billedet eller en markering og du ønsker at fjerne ekstra hvid plads. For at bruge denne funktion billede med en dithered billedkant, vil du også skulle bruge <link linkend="color-box"
->Farvelighed</link
->.</para>
+<para>Dette fjerner automatisk kanten af et billede eller markering. Brug Autobeskær hvis du har en figur der ikke fylder hele billedet eller en markering og du ønsker at fjerne ekstra hvid plads. For at bruge denne funktion billede med en dithered billedkant, vil du også skulle bruge <link linkend="color-box">Farvelighed</link>.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-balance">
-<title
->Balance</title>
+<title>Balance</title>
-<para
->Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects"
->Flere effekter</link
->. </para>
+<para>Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects">Flere effekter</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1227,43 +687,28 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Dette tillader dig at indstille lysstyrke, kontrast og gamma for billedet eller det markerede. </para>
+<para>Dette tillader dig at indstille lysstyrke, kontrast og gamma for billedet eller det markerede. </para>
<note>
-<para
->Det mere almindelige mål for gamma (et decimaltal fra 0.10 til 10.00) er placeret mellem <guilabel
->Gamma</guilabel
-> spinfeltet og <guibutton
->Nulstil</guibutton
->-knappen. </para>
+<para>Det mere almindelige mål for gamma (et decimaltal fra 0.10 til 10.00) er placeret mellem <guilabel>Gamma</guilabel> spinfeltet og <guibutton>Nulstil</guibutton>-knappen. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-clear">
-<title
->Ryd</title>
+<title>Ryd</title>
-<para
->Dette udfylder hele billedet eller markeringen med baggrundsfarven.</para>
+<para>Dette udfylder hele billedet eller markeringen med baggrundsfarven.</para>
<tip>
-<para
->Dobbeltklik på <link linkend="tool-eraser-std"
->Viskelæder</link
->-ikonen for at rydde hele billedet.</para>
+<para>Dobbeltklik på <link linkend="tool-eraser-std">Viskelæder</link>-ikonen for at rydde hele billedet.</para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-emboss">
-<title
->Præg i relief</title>
+<title>Præg i relief</title>
-<para
->Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects"
->Flere effekter</link
->. </para>
+<para>Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects">Flere effekter</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1272,20 +717,13 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Afkryds <guilabel
->Aktivér</guilabel
-> for at anvende relief-effekt. Dette lægger vægt på kanterne og giver billedet eller det markerede et &quot;graveret udseende&quot;. </para>
+<para>Afkryds <guilabel>Aktivér</guilabel> for at anvende relief-effekt. Dette lægger vægt på kanterne og giver billedet eller det markerede et &quot;graveret udseende&quot;. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-flatten">
-<title
->Flad ud</title>
+<title>Flad ud</title>
-<para
->Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects"
->Flere effekter</link
->. </para>
+<para>Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects">Flere effekter</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1294,13 +732,11 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->dette farver billedet om med varierende skygger af de to valgte farver. </para>
+<para>dette farver billedet om med varierende skygger af de to valgte farver. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-flip">
-<title
->Flip</title>
+<title>Flip</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1310,19 +746,14 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Dette flipper hele billedet eller markeringen vandret eller lodret.</para>
+<para>Dette flipper hele billedet eller markeringen vandret eller lodret.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-invert">
-<title
->Invertér</title>
+<title>Invertér</title>
-<para
->Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects"
->Flere effekter</link
->. </para>
+<para>Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects">Flere effekter</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1331,32 +762,18 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Dette tillader dig at invertere en eller flere RGB-kanaler i billedet eller det markerede. Vælg <guilabel
->Alt</guilabel
-> for at ændre et billede til et negativ eller omvendt. Dette ser generelt ret morsomt ud.</para>
+<para>Dette tillader dig at invertere en eller flere RGB-kanaler i billedet eller det markerede. Vælg <guilabel>Alt</guilabel> for at ændre et billede til et negativ eller omvendt. Dette ser generelt ret morsomt ud.</para>
<tip>
-<para
->Hvis du hurtigt vil invertere alle kanaler, behøver du ikke at bruge denne dialog. Du kan i stedet for gå til punktet <guimenuitem
->Invertér farver</guimenuitem
-> i menuen <guimenu
->Billede</guimenu
-> eller <guimenu
->Udvalg</guimenu
->. </para>
+<para>Hvis du hurtigt vil invertere alle kanaler, behøver du ikke at bruge denne dialog. Du kan i stedet for gå til punktet <guimenuitem>Invertér farver</guimenuitem> i menuen <guimenu>Billede</guimenu> eller <guimenu>Udvalg</guimenu>. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-reduce-colors">
-<title
->Reducér farver</title>
+<title>Reducér farver</title>
-<para
->Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects"
->Flere effekter</link
->. </para>
+<para>Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects">Flere effekter</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1365,69 +782,40 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Dette reducerer antal farver som bruges af billedet eller markeringen, med eller uden gitter. </para>
-
-<para
->At bruge dithering giver resultater med bedre kvalitet, men måske vil du lade være med at bruge det til kunstneriske effekter, <abbrev
->f.eks.</abbrev
-> giver brug af <guilabel
->Sorthvid</guilabel
-> i stedet for <guilabel
->Sorthvid (med dithering)</guilabel
-> en silhueteffekt. </para>
-
-<para
->En anden vigtig forskel er at mens <guilabel
->Sorthvid (med dithering)</guilabel
-> altid reducerer hele billedet eller markeringen til sorthvid, gør <guilabel
->Sorthvid</guilabel
-> det ku hvis billedet eller markeringen indeholder mere end to farver. </para>
+<para>Dette reducerer antal farver som bruges af billedet eller markeringen, med eller uden gitter. </para>
+
+<para>At bruge dithering giver resultater med bedre kvalitet, men måske vil du lade være med at bruge det til kunstneriske effekter, <abbrev>f.eks.</abbrev> giver brug af <guilabel>Sorthvid</guilabel> i stedet for <guilabel>Sorthvid (med dithering)</guilabel> en silhueteffekt. </para>
+
+<para>En anden vigtig forskel er at mens <guilabel>Sorthvid (med dithering)</guilabel> altid reducerer hele billedet eller markeringen til sorthvid, gør <guilabel>Sorthvid</guilabel> det ku hvis billedet eller markeringen indeholder mere end to farver. </para>
<tip>
-<para
->For hurtigt at få et dithered monokromt billede eller markering, bruges <link linkend="image-monochrome"
->Reducér til monokrom (Dithered)</link
->-punktet i <guimenu
->Billede</guimenu
->- eller <guimenu
->Udvalg</guimenu
->-menuen. </para>
+<para>For hurtigt at få et dithered monokromt billede eller markering, bruges <link linkend="image-monochrome">Reducér til monokrom (Dithered)</link>-punktet i <guimenu>Billede</guimenu>- eller <guimenu>Udvalg</guimenu>-menuen. </para>
</tip>
<note>
-<para
->Ændring af antallet af farver her har ingen virkning på farvedybden for filformatet. Hvis du ønsker at ændre farvedybden, skal du vælge dette i dialogerne til at gemme filen. Bemærk at ændring af farvedybe, noget forvirrende, også ændrer antallet af farver. </para>
+<para>Ændring af antallet af farver her har ingen virkning på farvedybden for filformatet. Hvis du ønsker at ændre farvedybden, skal du vælge dette i dialogerne til at gemme filen. Bemærk at ændring af farvedybe, noget forvirrende, også ændrer antallet af farver. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-grayscale">
-<title
->Reducér til gråskala</title>
+<title>Reducér til gråskala</title>
-<para
->Dette reducerer hele billedet eller markeringen til gråskala.</para>
+<para>Dette reducerer hele billedet eller markeringen til gråskala.</para>
</sect1>
<sect1 id="image-monochrome">
-<title
->Reducér til monokrom (Dithered)</title>
+<title>Reducér til monokrom (Dithered)</title>
-<para
->Dette reducerer hele billedet eller markeringen til sort og hvidt.</para>
+<para>Dette reducerer hele billedet eller markeringen til sort og hvidt.</para>
<tip>
-<para
->Hvis du ikke ønsker at billedet eller det markerede skal være dithered, så brug dialogen <link linkend="image-reduce-colors"
-> Reducér farver</link
->. </para>
+<para>Hvis du ikke ønsker at billedet eller det markerede skal være dithered, så brug dialogen <link linkend="image-reduce-colors"> Reducér farver</link>. </para>
</tip>
</sect1>
<sect1 id="image-resize-scale">
-<title
->Ændr størrelse / Skalér</title>
+<title>Ændr størrelse / Skalér</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1437,36 +825,21 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Ændring af billedets størrelse ændrer dimensionerne på billedet uden at anvende en transformation på det eksisterende indhold. Skalering af billedet vil strække det eksisterende indhold til de nye dimensioner. <guibutton
->Glat skalering</guibutton
-> giver generelt bedre kvalitet end skalering, ved at blande nabofarver.</para>
+<para>Ændring af billedets størrelse ændrer dimensionerne på billedet uden at anvende en transformation på det eksisterende indhold. Skalering af billedet vil strække det eksisterende indhold til de nye dimensioner. <guibutton>Glat skalering</guibutton> giver generelt bedre kvalitet end skalering, ved at blande nabofarver.</para>
-<para
->Du kan udtrykke de nye dimensioner i pixels, eller som en procent af den originale størrelse. Hvis du vælger <guilabel
->Behold aspektratio</guilabel
->, vil bredden og højden blive skaleret med den samme procent.</para>
+<para>Du kan udtrykke de nye dimensioner i pixels, eller som en procent af den originale størrelse. Hvis du vælger <guilabel>Behold aspektratio</guilabel>, vil bredden og højden blive skaleret med den samme procent.</para>
<tip>
-<para
->Du kan frit <guibutton
->ændre størrelse</guibutton
-> på hele billedet eller bruge <guibutton
->glat skalering</guibutton
-> af markeringen med tilsvarende håndtag. </para>
+<para>Du kan frit <guibutton>ændre størrelse</guibutton> på hele billedet eller bruge <guibutton>glat skalering</guibutton> af markeringen med tilsvarende håndtag. </para>
</tip>
<note>
-<para
->Kun skalering er understættet for markeringer, og kun ændring af størrelse er understøttet for tekstfelter. Se <link linkend="image-notes"
->Noter</link
-> for yderligere detaljer om at anvende disse effekter.</para>
+<para>Kun skalering er understættet for markeringer, og kun ændring af størrelse er understøttet for tekstfelter. Se <link linkend="image-notes">Noter</link> for yderligere detaljer om at anvende disse effekter.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-rotate">
-<title
->Rotér</title>
+<title>Rotér</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1476,38 +849,29 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Dette roterer billedet. Du kan angive vinklen og retningen af rotationen.</para>
+<para>Dette roterer billedet. Du kan angive vinklen og retningen af rotationen.</para>
<tip>
-<para
->Du kan vende retningen af rotation om ved at angive en negativ selvvalgt vinkel.</para>
+<para>Du kan vende retningen af rotation om ved at angive en negativ selvvalgt vinkel.</para>
</tip>
<note>
-<para
->Se <link linkend="image-notes"
->Noter</link
-> for detaljer om at anvende denne effekt på en markering. </para>
+<para>Se <link linkend="image-notes">Noter</link> for detaljer om at anvende denne effekt på en markering. </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-set-as-image">
-<title
->Sæt som billede (beskær)</title>
+<title>Sæt som billede (beskær)</title>
-<para
->Dette gør markeringen til hele billedet.</para>
+<para>Dette gør markeringen til hele billedet.</para>
<note>
-<para
->Dette er kun tilgængeligt når du har en aktiv markering.</para>
+<para>Dette er kun tilgængeligt når du har en aktiv markering.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-skew">
-<title
->Gør skæv</title>
+<title>Gør skæv</title>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1517,25 +881,17 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Dette gør hele billedet skævt eller markeringen vandret og/eller lodret.</para>
+<para>Dette gør hele billedet skævt eller markeringen vandret og/eller lodret.</para>
<note>
-<para
->Se <link linkend="image-notes"
->Noter</link
-> for detaljer om at anvende denne effekt på en markering.</para>
+<para>Se <link linkend="image-notes">Noter</link> for detaljer om at anvende denne effekt på en markering.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="image-soften-sharpen">
-<title
->Blødgør &amp; Skærp</title>
+<title>Blødgør &amp; Skærp</title>
-<para
->Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects"
->Flere effekter</link
->. </para>
+<para>Der er adgang til denne funktion fra dialogen <link linkend="image-more-effects">Flere effekter</link>. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
@@ -1544,47 +900,23 @@ format="PNG"/>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->brug denne effekt til at blødgøre elle skærpe billedet. </para>
+<para>brug denne effekt til at blødgøre elle skærpe billedet. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-more-effects">
<!-- More Effects is left at the end because it is not part of the Image Effects Reference - if a
user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal Border. -->
-<title
->Flere effekter</title>
-
-<para
->Denne dialog indeholder funktionerne <link linkend="image-balance"
->Balance</link
->, <link linkend="image-emboss"
->Præg i relief</link
->, <link linkend="image-flatten"
->Flad ud</link
->, <link linkend="image-invert"
->Invertér</link
->, <link linkend="image-reduce-colors"
->Reducér farver</link
-> og <link linkend="image-soften-sharpen"
->Blødgør &amp; skærp</link
->. </para>
+<title>Flere effekter</title>
+
+<para>Denne dialog indeholder funktionerne <link linkend="image-balance">Balance</link>, <link linkend="image-emboss">Præg i relief</link>, <link linkend="image-flatten">Flad ud</link>, <link linkend="image-invert">Invertér</link>, <link linkend="image-reduce-colors">Reducér farver</link> og <link linkend="image-soften-sharpen">Blødgør &amp; skærp</link>. </para>
</sect1>
<sect1 id="image-notes">
-<title
->Noter</title>
+<title>Noter</title>
-<para
-><link linkend="image-resize-scale"
->Ændre størrelse / skalering</link
->, <link linkend="image-rotate"
->Rotere</link
-> og <link linkend="image-skew"
->Gør skæv</link
-> kan ændre dimensionerne på billedet. Du kan vise de nye dimensioner i dialogen.</para>
+<para><link linkend="image-resize-scale">Ændre størrelse / skalering</link>, <link linkend="image-rotate">Rotere</link> og <link linkend="image-skew">Gør skæv</link> kan ændre dimensionerne på billedet. Du kan vise de nye dimensioner i dialogen.</para>
-<para
->Hvis du anvender disse effekter på et billede vil billedet få ændret størrelse om nødvendigt. Hvis du imidlertid anvender disse effekter på en markering, vil billedets størrelse ikke blive ændret, også selvom den transformerede markering ikke passer ind.</para>
+<para>Hvis du anvender disse effekter på et billede vil billedet få ændret størrelse om nødvendigt. Hvis du imidlertid anvender disse effekter på en markering, vil billedets størrelse ikke blive ændret, også selvom den transformerede markering ikke passer ind.</para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1594,8 +926,7 @@ user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal B
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Billedet til venstre er blevet roteret 30 grader med uret for at lave billedet til højre. &kolourpaint; har automatisk forstørret billedet til at passe med det større indhold. </para>
+<para>Billedet til venstre er blevet roteret 30 grader med uret for at lave billedet til højre. &kolourpaint; har automatisk forstørret billedet til at passe med det større indhold. </para>
<para>
<inlinemediaobject>
@@ -1605,57 +936,31 @@ user selects the next page, the next page should be Autocrop / Remove Internal B
</inlinemediaobject>
</para>
-<para
->Det <emphasis
->markerede</emphasis
-> til venstre er blevet roteret 30 grader med uret til at lave det markerede til højre. Billedets størrelse er forblevet det samme, følgelig vil dele af markeringen ikke være synlig uden at <link linkend="image-resize-scale"
->Ændre størrelse </link
-> af <emphasis
->billedet</emphasis
->. </para>
+<para>Det <emphasis>markerede</emphasis> til venstre er blevet roteret 30 grader med uret til at lave det markerede til højre. Billedets størrelse er forblevet det samme, følgelig vil dele af markeringen ikke være synlig uden at <link linkend="image-resize-scale">Ændre størrelse </link> af <emphasis>billedet</emphasis>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
<epigraph>
-<attribution
->Carl Tucker</attribution>
-<para
->Det er måske ikke koncis dokumentation; det er måske ikke fuldstændig dokumentation; men det er ærlig dokumentation. </para>
+<attribution>Carl Tucker</attribution>
+<para>Det er måske ikke koncis dokumentation; det er måske ikke fuldstændig dokumentation; men det er ærlig dokumentation. </para>
</epigraph>
-<para
->&kolourpaint; </para>
-<para
->Programmets ophavsret &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
+<para>&kolourpaint; </para>
+<para>Programmets ophavsret &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
-<para
->&kolourpaint;-specifikke ikoner Ophavsret &copy; 2004, 2005 Kristof Borrey <email
->, Nuno Pinheiro <email
->, Danny Allen <email
-> </para>
+<para>&kolourpaint;-specifikke ikoner Ophavsret &copy; 2004, 2005 Kristof Borrey <email>[email protected]</email>, Nuno Pinheiro <email>[email protected]</email>, Danny Allen <email>[email protected]</email> </para>
-<para
->Dokumentation og yderligere dokumentation kunstværk ophavsret &copy; 2004, 2005 &Thurston.Dang; &Thurston.Dang.mail;.</para>
+<para>Dokumentation og yderligere dokumentation kunstværk ophavsret &copy; 2004, 2005 &Thurston.Dang; &Thurston.Dang.mail;.</para>
-<para
->Dele reproduceret med tilladelse af <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"
-></ulink
->.</para>
-&underFDL; <para
->Dette programs licens er som følger:</para>
+<para>Dele reproduceret med tilladelse af <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"></ulink>.</para>
+&underFDL; <para>Dette programs licens er som følger:</para>
-<para
->Ophavsret &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
+<para>Ophavsret &copy; 2003, 2004, 2005 &Clarence.Dang; &Clarence.Dang.mail;</para>
-<literallayout
->All rights reserved.
+<literallayout>All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
@@ -1684,42 +989,30 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
</chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Hvordan får man fat i &kolourpaint;</title>
-&install.intro.documentation; <para
->Mere hyppige udgivelser med støtte for tidligere versioner af &kde; findes på <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/"
->http://kolourpaint.sourceforge.net/</ulink
->.</para>
+<title>Hvordan får man fat i &kolourpaint;</title>
+&install.intro.documentation; <para>Mere hyppige udgivelser med støtte for tidligere versioner af &kde; findes på <ulink url="http://kolourpaint.sourceforge.net/">http://kolourpaint.sourceforge.net/</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->&kolourpaint; 1.4_relight kræver &kde; 3.5.</para>
+<para>&kolourpaint; 1.4_relight kræver &kde; 3.5.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering og installation</title>
+<title>Kompilering og installation</title>
<note>
-<para
->Hvis du læser denne hjælp i &khelpcenter;, så er &kolourpaint; allerede blevet installeret på dette system og du behøver ikke at følge disse generiske instruktioner. </para>
-</note
-> &install.compile.documentation; </sect1>
+<para>Hvis du læser denne hjælp i &khelpcenter;, så er &kolourpaint; allerede blevet installeret på dette system og du behøver ikke at følge disse generiske instruktioner. </para>
+</note> &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="configuration">
-<title
->Indstilling</title>
+<title>Indstilling</title>
-<para
->&kolourpaint; skulle køre uden yderligere indstilling.</para>
+<para>&kolourpaint; skulle køre uden yderligere indstilling.</para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
index 3fb215e9720..393837e556e 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kooka/index.docbook
@@ -3,43 +3,20 @@
<!ENTITY kappname "&kooka;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kooka;-håndbogen</title>
+<title>&kooka;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Martin</firstname
-> <surname
->Sommer</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
->
+<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Sommer</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Klaas</firstname
-> <surname
->Freitag</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Klaas</firstname> <surname>Freitag</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
-<contrib
->Udvikler</contrib>
+<contrib>Udvikler</contrib>
</othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
@@ -47,147 +24,74 @@
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2002</year>
-<holder
->Klaas Freitag, Martin Sommer</holder>
+<year>2002</year>
+<holder>Klaas Freitag, Martin Sommer</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-02-04</date>
-<releaseinfo
->0.33.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-04</date>
+<releaseinfo>0.33.00</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kooka; er et meget nyttigt &kde; scanne-program.</para
-></abstract
->
+<abstract><para>&kooka; er et meget nyttigt &kde; scanne-program.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Scanner</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>Scanner</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
-<para
->&kooka; er et &kde;-program der gør det nemt at skanne ved brug af <acronym
->SANE</acronym
->-bibliotekerne. Derfor skal <acronym
->SANE</acronym
->-pakken være installeret for at bruge &kooka;. Klar og præcis brug var fokus for dens udvikling.</para>
+<para>&kooka; er et &kde;-program der gør det nemt at skanne ved brug af <acronym>SANE</acronym>-bibliotekerne. Derfor skal <acronym>SANE</acronym>-pakken være installeret for at bruge &kooka;. Klar og præcis brug var fokus for dens udvikling.</para>
-<para
->Tegngenkendelse medfølger også gennem det indbyggede tekst-genkendelsesprogram gocr. Installér <application
->gocr</application
-> for bruge denne funktionalitet. Når tegngenkendelsen er færdig, kan det genkendte materiale åbnes i teksteditoren &kate; med blot et enkelt klik, hvor du så kan redigere indholdet.</para>
+<para>Tegngenkendelse medfølger også gennem det indbyggede tekst-genkendelsesprogram gocr. Installér <application>gocr</application> for bruge denne funktionalitet. Når tegngenkendelsen er færdig, kan det genkendte materiale åbnes i teksteditoren &kate; med blot et enkelt klik, hvor du så kan redigere indholdet.</para>
</chapter>
<chapter id="how-to-use">
-<title
->Programinstruktioner</title>
+<title>Programinstruktioner</title>
-<para
->Hjemmesiden <ulink url="http://www.sane-project.org/"
->http://www.sane-project.org</ulink
-> har oplysninger om understøttede skannere. Referér til dette sted før du køber en scanner, om muligt.</para>
+<para>Hjemmesiden <ulink url="http://www.sane-project.org/">http://www.sane-project.org</ulink> har oplysninger om understøttede skannere. Referér til dette sted før du køber en scanner, om muligt.</para>
<sect1 id="screen">
-<title
->&kooka;'s hovedvindue</title>
-
-<screenshot
->
-<screeninfo
->&kooka;'s hovedvindue </screeninfo
->
-<mediaobject
->
+<title>&kooka;'s hovedvindue</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>&kooka;'s hovedvindue </screeninfo>
+<mediaobject>
<imageobject>
-<imagedata fileref="kooka_mainctrl.png" format="PNG"/></imageobject
->
-</mediaobject
->
-
-</screenshot
->
-
-<para
->Start &kooka; fra en konsol ved at indtaste <userinput
-><command
->kooka</command
-></userinput
->. Lav et link på &kde;'s desktop som bruger en scanner-ikon, hvis du har lyst til det.</para>
-
-<para
->Hovedvinduet i &kooka; består af tre rammer. For oven ses både et ikon- og et menu-panel. Brug musen til at forstørre eller reducere vinduerne efter behov.</para>
-
-<itemizedlist
->
+<imagedata fileref="kooka_mainctrl.png" format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
+
+</screenshot>
+
+<para>Start &kooka; fra en konsol ved at indtaste <userinput><command>kooka</command></userinput>. Lav et link på &kde;'s desktop som bruger en scanner-ikon, hvis du har lyst til det.</para>
+
+<para>Hovedvinduet i &kooka; består af tre rammer. For oven ses både et ikon- og et menu-panel. Brug musen til at forstørre eller reducere vinduerne efter behov.</para>
+
+<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Navigeringsvinduet består af to faneblade, som lader dig skifte mellem <guilabel
->Forhåndsvisningen</guilabel
-> og den integrerede filsøger der hedder <guilabel
->Galleriet</guilabel
->. Arbejdsmappen vises i den nedre del af vinduet sammen med mappen hvor det skannede vil blive gemt.</para
->
+<para>Navigeringsvinduet består af to faneblade, som lader dig skifte mellem <guilabel>Forhåndsvisningen</guilabel> og den integrerede filsøger der hedder <guilabel>Galleriet</guilabel>. Arbejdsmappen vises i den nedre del af vinduet sammen med mappen hvor det skannede vil blive gemt.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Lav dine scanner-afhængige indstillinger, som afhænger af hvilken scanner du er forbundet til, i det nedre højre vindue. Sædvanligvis er dette indstillinger for opløsning, lysstyrke og kontrast, scanne-tilstand (&eg;, farve, grå, eller binær), og for gamma-værdier.</para>
-
-<para
->Indstil først din opsætning her. Bagefter kan du initiere forhåndsvisnings-skanning en med <guimenuitem
->Forhåndsvis</guimenuitem
->. Hvis <guilabel
->Forhåndsvis</guilabel
->-fanebladet i det øverste vindue er valgt, ses resultaterne der.</para>
-
-<para
->Vælg de forskellige formater i selve forhåndsvisningsbilledet for at definere de endelige dimensioner. <guilabel
->Bruger</guilabel
->-opsætningen bliver anbefalet til dette, så du vælger området der skal skannes i forhåndsvisningen med musen.</para>
-
-<para
->Efter dette er gjort, klik på <guimenu
->Skan</guimenu
-> for at scanne den markering der er lavet i forhåndsvisningen. Efter skanningen vil du blive spurgt om hvilket format billedet skal gemmes i, om dette skal være dit standardformat (så du kan blive fri for at blive spurgt om dette i fremtiden).</para>
-
-<note
-><para
->Hvis du afkrydsede at du ikke ønsker at blive spurgt om gemme-formatet, vil hukommelsesassistenten ikke vise sig mere. For at ændre formatet engang i fremtiden, vælges <menuchoice
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil Kooka...</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Gem billede</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Vis altid hukommelsesassistent</guimenuitem
-> </menuchoice
-></para
-></note
->
-
-</listitem
->
+<para>Lav dine scanner-afhængige indstillinger, som afhænger af hvilken scanner du er forbundet til, i det nedre højre vindue. Sædvanligvis er dette indstillinger for opløsning, lysstyrke og kontrast, scanne-tilstand (&eg;, farve, grå, eller binær), og for gamma-værdier.</para>
+
+<para>Indstil først din opsætning her. Bagefter kan du initiere forhåndsvisnings-skanning en med <guimenuitem>Forhåndsvis</guimenuitem>. Hvis <guilabel>Forhåndsvis</guilabel>-fanebladet i det øverste vindue er valgt, ses resultaterne der.</para>
+
+<para>Vælg de forskellige formater i selve forhåndsvisningsbilledet for at definere de endelige dimensioner. <guilabel>Bruger</guilabel>-opsætningen bliver anbefalet til dette, så du vælger området der skal skannes i forhåndsvisningen med musen.</para>
+
+<para>Efter dette er gjort, klik på <guimenu>Skan</guimenu> for at scanne den markering der er lavet i forhåndsvisningen. Efter skanningen vil du blive spurgt om hvilket format billedet skal gemmes i, om dette skal være dit standardformat (så du kan blive fri for at blive spurgt om dette i fremtiden).</para>
+
+<note><para>Hvis du afkrydsede at du ikke ønsker at blive spurgt om gemme-formatet, vil hukommelsesassistenten ikke vise sig mere. For at ændre formatet engang i fremtiden, vælges <menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil Kooka...</guimenuitem> <guimenuitem>Gem billede</guimenuitem> <guimenuitem>Vis altid hukommelsesassistent</guimenuitem> </menuchoice></para></note>
+
+</listitem>
<listitem>
-<para
->Det store vindue hvordan billedet ser ud efter den endelige scanning.</para>
+<para>Det store vindue hvordan billedet ser ud efter den endelige scanning.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -196,560 +100,216 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreferencer</title>
+<title>Kommandoreferencer</title>
<sect1 id="kooka-toolbar">
-<title
->Hovedværktøjslinjen for &kooka;</title>
+<title>Hovedværktøjslinjen for &kooka;</title>
<sect2>
-<title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->-menuen</title>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
+<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Udskriv</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Udskriver det viste billede.</para>
-</listitem
->
+<para>Udskriver det viste billede.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Opret mappe...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Opret mappe...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Lav en mappe til at holde dine billeder.</para>
-</listitem
->
+<para>Lav en mappe til at holde dine billeder.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem billede</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem billede</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Gem billedet valgt nedenunder <guilabel
->Kooka galleriet</guilabel
->.</para>
-<para
->Se afsnittet <link linkend="save"
-> Gem</link
-> for detaljer.</para>
-</listitem
->
+<para>Gem billedet valgt nedenunder <guilabel>Kooka galleriet</guilabel>.</para>
+<para>Se afsnittet <link linkend="save"> Gem</link> for detaljer.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Slet billede</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Slet billede</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Slet billedet valgt nedenunder <guilabel
->Kooka galleriet</guilabel
->.</para>
-</listitem
->
+<para>Slet billedet valgt nedenunder <guilabel>Kooka galleriet</guilabel>.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Aflæs billede</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Aflæs billede</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Fjern billedet vist i <guilabel
->Billedviseren</guilabel
->. </para>
-</listitem
->
+<para>Fjern billedet vist i <guilabel>Billedviseren</guilabel>. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Afslut &kooka;.</para>
-</listitem
->
+<para>Afslut &kooka;.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
-><guimenu
->Billed</guimenu
->menuen</title>
-
-<variablelist
->
-<varlistentry
->
+<title><guimenu>Billed</guimenu>menuen</title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn billede i grafisk program</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Åbn billede i grafisk program</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Indtast et grafikprogram som du vil åbne det skannede billede i direkte. Anbefalede programmer inkluderer <application
->GIMP</application
->.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Indtast et grafikprogram som du vil åbne det skannede billede i direkte. Anbefalede programmer inkluderer <application>GIMP</application>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->OCR billede...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>OCR billede...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Start vinduet for optisk tegn genkendelse (optical character recognition <acronym
->OCR</acronym
->). Hvis du har <application
->gocr</application
-> installeret, så stien til det er i din sti, vil dette starte tegngenkendelsen for det forhåndsviste billede eller for det fremhævede område.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Start vinduet for optisk tegn genkendelse (optical character recognition <acronym>OCR</acronym>). Hvis du har <application>gocr</application> installeret, så stien til det er i din sti, vil dette starte tegngenkendelsen for det forhåndsviste billede eller for det fremhævede område.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->OCR på det markerede...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<term>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>OCR på det markerede...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Et vindue vil vise sig igen for tegngenkendelse. Her vil tegngenkendelsen imidlertid kun blive anvendt på det område der er fremhævet i den endelige scanning.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Et vindue vil vise sig igen for tegngenkendelse. Her vil tegngenkendelsen imidlertid kun blive anvendt på det område der er fremhævet i den endelige scanning.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Skalér til bredde</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Skalér til bredde</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Dette skalerer billedet proportionalt i den store kanvas til bredden af skærmen.</para>
-</listitem
->
+<para>Dette skalerer billedet proportionalt i den store kanvas til bredden af skærmen.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->H</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Skalér til højde</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Skalér til højde</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Skalér billedet proportionalt til højden af skærmen.</para
->
-</listitem
->
+<para>Skalér billedet proportionalt til højden af skærmen.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Oprindelig størrelse</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Oprindelig størrelse</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Genopretter den oprindelige størrelse ved at reducere eller forstørre billedet på skærmen.</para
->
-
-<para
->Der er yderligere tre metoder at skalere et billede: <mousebutton
->højre</mousebutton
->-klik på billedvisningen. Omdefinér de tre navngivne tilvalg og sæt forstørrelsen selv. Dette kan også gøres i <guilabel
->Forhåndsvisnings</guilabel
->vinduet.</para>
-</listitem
->
+<para>Genopretter den oprindelige størrelse ved at reducere eller forstørre billedet på skærmen.</para>
+
+<para>Der er yderligere tre metoder at skalere et billede: <mousebutton>højre</mousebutton>-klik på billedvisningen. Omdefinér de tre navngivne tilvalg og sæt forstørrelsen selv. Dette kan også gøres i <guilabel>Forhåndsvisnings</guilabel>vinduet.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Lav fra det markerede</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Lav fra det markerede</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Hvis det skannede billede indeholder mere end du ønsker skal være i det endelige billede, kan du bruge dette værktøj til at beskære dit billede ved at markere dit udvalg i den store billedvisning i højre side og så vælge dette værktøj. Billedet bliver så beskåret ifølge din markering. Du kender måske allerede til denne funktion fra <application
->GIMP</application
-> beskæringsværktøjet.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
+<para>Hvis det skannede billede indeholder mere end du ønsker skal være i det endelige billede, kan du bruge dette værktøj til at beskære dit billede ved at markere dit udvalg i den store billedvisning i højre side og så vælge dette værktøj. Billedet bliver så beskåret ifølge din markering. Du kender måske allerede til denne funktion fra <application>GIMP</application> beskæringsværktøjet.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Spejl billedet lodret</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Spejl billedet lodret</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Flip billedet lodret.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
-
-<varlistentry
->
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Spejl billedet vandret</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<para>Flip billedet lodret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Spejl billedet vandret</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Flip billedet vandret.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Flip billedet vandret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Spejl i begge retninger</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Spejl i begge retninger</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Flip billedet både lodret og vandret.</para>
+<para>Flip billedet både lodret og vandret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotér billedet med uret</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Rotér billedet med uret</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Rotér billedet halvfems grader med uret.</para>
+<para>Rotér billedet halvfems grader med uret.</para>
</listitem>
-</varlistentry
->
+</varlistentry>
-<varlistentry
->
+<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotér billedet mod uret</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Rotér billedet mod uret</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Rotér billedet halvfems grader mod uret.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Rotér billedet halvfems grader mod uret.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->D</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Billed</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotér billedet 180 grader</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Billed</guimenu> <guimenuitem>Rotér billedet 180 grader</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Rotér billedet 180 grader.</para>
-</listitem
->
-</varlistentry
->
+<para>Rotér billedet 180 grader.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis værktøjslinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Fjerner den øverste værktøjslinje for at få et større visningsareal. </para>
-</listitem
->
+<para>Fjerner den øverste værktøjslinje for at få et større visningsareal. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term
->
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice>
+</term>
<listitem>
-<para
->Fjerner den nederste statuslinje for at få et større visningsareal.</para>
-</listitem
->
+<para>Fjerner den nederste statuslinje for at få et større visningsareal.</para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Indstiller genveje</title>
+<title>Indstiller genveje</title>
-<para
-><menuchoice
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-></menuchoice
-> tillader dig at angive tastebindinger</para>
+<para><menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice> tillader dig at angive tastebindinger</para>
-<para
->Nedenfor er der et eksempel på hvordan man indstiller en genvej for at slette et billede.</para>
+<para>Nedenfor er der et eksempel på hvordan man indstiller en genvej for at slette et billede.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Billede af genvejsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>Billede af genvejsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcut0.png" format="PNG"/>
@@ -758,33 +318,15 @@
</screenshot>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Klik på tilretningsknappen </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Klik derefter på den primære knap. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Udfør <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->CTRL</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></userinput
-> hvorpå dialogen skulle forsvinde. Tastebindingen er nu indgivet. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Klik på tilretningsknappen </para></listitem>
+
+<listitem><para>Klik derefter på den primære knap. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Udfør <userinput><keycombo action="seq"><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo></userinput> hvorpå dialogen skulle forsvinde. Tastebindingen er nu indgivet. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Billede af tastebindingsdialog</screeninfo>
+<screeninfo>Billede af tastebindingsdialog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/>
@@ -792,35 +334,15 @@
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Tryk på tasterne <userinput
-><keycombo action="seq"
-><keycap
->CTRL</keycap
-><keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></userinput
-> sletter nu det billede der er valgt nedenunder <guilabel
->Kooka galleriet</guilabel
->. </para>
+<para>Tryk på tasterne <userinput><keycombo action="seq"><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo></userinput> sletter nu det billede der er valgt nedenunder <guilabel>Kooka galleriet</guilabel>. </para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Indstilling af værktøjslinjer</title>
-<para
-><menuchoice
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-></menuchoice
-> bruges til at tilføje yderligere knapper til værktøjslinjerne.</para>
+<title>Indstilling af værktøjslinjer</title>
+<para><menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem></menuchoice> bruges til at tilføje yderligere knapper til værktøjslinjerne.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Billede af værktøjslinjedialogen</screeninfo>
+<screeninfo>Billede af værktøjslinjedialogen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
@@ -832,12 +354,10 @@
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->For at tilføje en knap til Fil-værktøjslinjen, </para>
+<para>For at tilføje en knap til Fil-værktøjslinjen, </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Billede af værktøjslinjedialogen</screeninfo>
+<screeninfo>Billede af værktøjslinjedialogen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar1.png" format="PNG"/>
@@ -845,43 +365,18 @@
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->sørg for at <guilabel
->Hovedværktøjslinjen</guilabel
-> bliver vist i den øverste kombinationsfelt. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Klik på et af punkterne i den venstre rude. Dette punkt vil nu have en blå baggrund der viser at det er blevet valgt. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Klik derefter på <keysym
->Højre pil</keysym
->-knappen for at placere det i den højre rude. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Klik på <userinput
-><guilabel
->Anvend</guilabel
-></userinput
-> og klik så på <userinput
-><guilabel
->O.k.</guilabel
-></userinput
-> </para
-></listitem>
+<para>sørg for at <guilabel>Hovedværktøjslinjen</guilabel> bliver vist i den øverste kombinationsfelt. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Klik på et af punkterne i den venstre rude. Dette punkt vil nu have en blå baggrund der viser at det er blevet valgt. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Klik derefter på <keysym>Højre pil</keysym>-knappen for at placere det i den højre rude. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Klik på <userinput><guilabel>Anvend</guilabel></userinput> og klik så på <userinput><guilabel>O.k.</guilabel></userinput> </para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Det nye punkt skulle nu være i værktøjslinjen. <screenshot>
-<screeninfo
->Billede af værktøjslinjedialogen</screeninfo>
+<para>Det nye punkt skulle nu være i værktøjslinjen. <screenshot>
+<screeninfo>Billede af værktøjslinjedialogen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="toolbar2.png" format="PNG"/>
@@ -892,53 +387,31 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Indstilling af Kooka</title>
-<para
-><menuchoice
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil Kooka...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> </para>
+<title>Indstilling af Kooka</title>
+<para><menuchoice> <guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil Kooka...</guimenuitem> </menuchoice> </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guilabel
->Kooka-opstartsindstillinger</guilabel
->
+<guilabel>Kooka-opstartsindstillinger</guilabel>
</menuchoice>
-</term
->
+</term>
<listitem>
-<para
->Du vil måske ville fjerne krydset fra <guilabel
->Vis scanner-valg-felt ved næste opstart</guilabel
->, hvis du kun har én scanner. Hvis du kun har én computer vil du måske også ville fjerne krydset fra <guilabel
->Forespørg netværk om tilgængelige scannere</guilabel
->. </para>
-</listitem
->
+<para>Du vil måske ville fjerne krydset fra <guilabel>Vis scanner-valg-felt ved næste opstart</guilabel>, hvis du kun har én scanner. Hvis du kun har én computer vil du måske også ville fjerne krydset fra <guilabel>Forespørg netværk om tilgængelige scannere</guilabel>. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guilabel
->Miniaturevisning</guilabel
->
+<guilabel>Miniaturevisning</guilabel>
</menuchoice>
-</term
->
+</term>
<listitem>
-<para
->Her kan størrelsen og skygningen af miniaturerne justeres; så vel som baggrunden. Du vil for eksempel måske ønske at reducere størrelsen af miniaturerne hvis du scanner mange sider fra en bog. </para>
-</listitem
->
+<para>Her kan størrelsen og skygningen af miniaturerne justeres; så vel som baggrunden. Du vil for eksempel måske ønske at reducere størrelsen af miniaturerne hvis du scanner mange sider fra en bog. </para>
+</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -950,134 +423,55 @@
</chapter>
<chapter id="save">
-<title
->Gem</title>
-<subtitle
->Mere om at gemme billeder</subtitle>
-
-<para
->Metoden til at gemme et billede er lidt anderledes i &kooka; end i mange andre programmer. Klik på <guilabel
->Galleri</guilabel
->-fanebladet for at åbne en lille filsøger. Dette er mappen <filename class="directory"
->~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename
-> I den nedre del af vinduet vises din aktuelle undermappe i gallerier. Det er her alle skannede billeder først gemmes som filer. Når &kooka; startes første gang, vil du kun se <filename class="directory"
->Skanbilleder</filename
->. Lav undermapper ved at <mousebutton
->højre</mousebutton
->-klikke i denne mappe. Den valgte mappe, fremhævet i blåt, er det første sted skannede billeder gemmes. De skannede billeder navngives i tiltagende numerisk rækkefølge som <filename
->kscan_0001</filename
-> og <filename
->kscan_0002</filename
->.</para>
-
-<para
->For at gemme et billede permanent, <mousebutton
->venstre</mousebutton
->-klikkes på navnet. Dernæst gives et nyt navn og den passende endelse for det valgte billedformat ved skanningen. Hvis du indtaster en anden endelse, vil du få en besked om at det ikke svarer til det skannede format. Selvom du stadig kan gemme billedet under dette navn, vil det beholde sit oprindelige format. For øjeblikket er <quote
->Uden videre</quote
-> konvertering ikke implementeret.</para
-><para
->Hvis du ikke ønsker at bruge denne metode til at håndtere dine billeder i <filename class="directory"
->~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename
->, kan du naturligvis gemme dem et andet sted. For at gøre dette <mousebutton
->højre</mousebutton
->-klikker du på billednavnet og vælger <guilabel
->Gem</guilabel
->. Vælg nu en vilkårlig sti. Derudover kan du lukke eller slette billeder permanent her.</para>
-
-<para
->For at inkorporere andre billeder i galleriet, kan du tilføje dem i &konqueror; ved at trække og slippe. Åbn &konqueror; til den mappe der indeholder de ønskede billeder. Tilføj dem så til &kooka;-galleriet ved at trække dem og slippe dem i galleriet.</para>
+<title>Gem</title>
+<subtitle>Mere om at gemme billeder</subtitle>
+
+<para>Metoden til at gemme et billede er lidt anderledes i &kooka; end i mange andre programmer. Klik på <guilabel>Galleri</guilabel>-fanebladet for at åbne en lille filsøger. Dette er mappen <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename> I den nedre del af vinduet vises din aktuelle undermappe i gallerier. Det er her alle skannede billeder først gemmes som filer. Når &kooka; startes første gang, vil du kun se <filename class="directory">Skanbilleder</filename>. Lav undermapper ved at <mousebutton>højre</mousebutton>-klikke i denne mappe. Den valgte mappe, fremhævet i blåt, er det første sted skannede billeder gemmes. De skannede billeder navngives i tiltagende numerisk rækkefølge som <filename>kscan_0001</filename> og <filename>kscan_0002</filename>.</para>
+
+<para>For at gemme et billede permanent, <mousebutton>venstre</mousebutton>-klikkes på navnet. Dernæst gives et nyt navn og den passende endelse for det valgte billedformat ved skanningen. Hvis du indtaster en anden endelse, vil du få en besked om at det ikke svarer til det skannede format. Selvom du stadig kan gemme billedet under dette navn, vil det beholde sit oprindelige format. For øjeblikket er <quote>Uden videre</quote> konvertering ikke implementeret.</para><para>Hvis du ikke ønsker at bruge denne metode til at håndtere dine billeder i <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/ScanImages/</filename>, kan du naturligvis gemme dem et andet sted. For at gøre dette <mousebutton>højre</mousebutton>-klikker du på billednavnet og vælger <guilabel>Gem</guilabel>. Vælg nu en vilkårlig sti. Derudover kan du lukke eller slette billeder permanent her.</para>
+
+<para>For at inkorporere andre billeder i galleriet, kan du tilføje dem i &konqueror; ved at trække og slippe. Åbn &konqueror; til den mappe der indeholder de ønskede billeder. Tilføj dem så til &kooka;-galleriet ved at trække dem og slippe dem i galleriet.</para>
</chapter>
<chapter id="ocr">
-<title
->Tegngenkendelse</title>
-
-<para
->Som allerede nævnt skal <application
->gocr</application
-> være installeret. Skan en forhåndsvisning af dit dokument i gråt eller farve. Du kan kun scanne i binær tilstand hvis du har har et helt hvidt ark papir med sort tryk. Fremhæv dernæst den tekst der skal genkendes i forhåndsvisningsvinduet. Lav så din endelige scanning i binær tilstand med <guibutton
->Skan</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Klik nu på den anden ikon fra venstre, <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="ocr-select.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
->, i ikonpanelet, <guilabel
->OCR på markering...</guilabel
->, eller vælg dette punkt i <guilabel
->Billed</guilabel
->-menuen. For dit første forsøg, ændr ikke standardindstillingen vist i det <acronym
->OCR</acronym
->-vindue der kommer frem. Disse passer sædvanligvis og møder de fleste behov. Klik nu på <guimenuitem
->Start tegngenkendelse</guimenuitem
->. Du vil nu se et vindue der indeholder <acronym
->OCR</acronym
->-resultaterne. Kvaliteten afhænger stærkt af selve dokumentet. </para>
-
-<screenshot
-> <screeninfo
->gocr-vinduet</screeninfo
-> <mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kooka_gocr.png"
-format="PNG"/></imageobject
-> </mediaobject
-> </screenshot>
-
-<para
->Teksten kan nu åbnes ved at klikke på knappen med &kate; editoren. Efter den endelige scanning, markeres et udvalg i billedvisningen til højre for kun at indlæse en del af teksten eller billedet til <acronym
->OCR</acronym
->. Dernæst klikkes på tredje knap fra højre i ikonpanelet eller der klikkes i menuen <guimenuitem
->OCR på det valgte</guimenuitem
->. Gå nu videre som beskrevet i det tidligere afsnit.</para>
-
-<screenshot
->
-<screeninfo
->Resultaterne af <acronym
->OCR</acronym
-></screeninfo
->
-<mediaobject
->
+<title>Tegngenkendelse</title>
+
+<para>Som allerede nævnt skal <application>gocr</application> være installeret. Skan en forhåndsvisning af dit dokument i gråt eller farve. Du kan kun scanne i binær tilstand hvis du har har et helt hvidt ark papir med sort tryk. Fremhæv dernæst den tekst der skal genkendes i forhåndsvisningsvinduet. Lav så din endelige scanning i binær tilstand med <guibutton>Skan</guibutton>.</para>
+
+<para>Klik nu på den anden ikon fra venstre, <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="ocr-select.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject>, i ikonpanelet, <guilabel>OCR på markering...</guilabel>, eller vælg dette punkt i <guilabel>Billed</guilabel>-menuen. For dit første forsøg, ændr ikke standardindstillingen vist i det <acronym>OCR</acronym>-vindue der kommer frem. Disse passer sædvanligvis og møder de fleste behov. Klik nu på <guimenuitem>Start tegngenkendelse</guimenuitem>. Du vil nu se et vindue der indeholder <acronym>OCR</acronym>-resultaterne. Kvaliteten afhænger stærkt af selve dokumentet. </para>
+
+<screenshot> <screeninfo>gocr-vinduet</screeninfo> <mediaobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kooka_gocr.png"
+format="PNG"/></imageobject> </mediaobject> </screenshot>
+
+<para>Teksten kan nu åbnes ved at klikke på knappen med &kate; editoren. Efter den endelige scanning, markeres et udvalg i billedvisningen til højre for kun at indlæse en del af teksten eller billedet til <acronym>OCR</acronym>. Dernæst klikkes på tredje knap fra højre i ikonpanelet eller der klikkes i menuen <guimenuitem>OCR på det valgte</guimenuitem>. Gå nu videre som beskrevet i det tidligere afsnit.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>Resultaterne af <acronym>OCR</acronym></screeninfo>
+<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kooka_gocr_result.png"
-format="PNG"/></imageobject
->
-</mediaobject
->
+format="PNG"/></imageobject>
+</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kooka;</para>
+<para>&kooka;</para>
-<para
->Ophavsret for programmet 2001-2002 Klaas Freitag <email
-></para>
+<para>Ophavsret for programmet 2001-2002 Klaas Freitag <email>[email protected]</email></para>
-<para
->Ophavsret for dokumentationen 2002 Martin Sommer <email
-></para>
+<para>Ophavsret for dokumentationen 2002 Martin Sommer <email>[email protected]</email></para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
index 445e33988ef..24f9b5ba27e 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpdf/index.docbook
@@ -1,8 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kpdf "<application
->KPDF</application
->">
+ <!ENTITY kpdf "<application>KPDF</application>">
<!ENTITY kappname "&kpdf;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % Danish "INCLUDE">
@@ -11,1286 +9,621 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
- <title
->&kpdf;-håndbogen</title>
+ <title>&kpdf;-håndbogen</title>
<authorgroup>
- <author
-><firstname
->Albert</firstname
-> <surname
->Astals Cid</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+ <author><firstname>Albert</firstname> <surname>Astals Cid</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
- <author
-><firstname
->Titus</firstname
-> <surname
->Laska</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+ <author><firstname>Titus</firstname> <surname>Laska</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
- <legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
- <date
->2006-05-20</date>
- <releaseinfo
->0.5</releaseinfo>
+ <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
+ <date>2006-05-20</date>
+ <releaseinfo>0.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
- <para
->&kpdf; er en PDF-fremvisere for &kde; baseret på xpdf-kode.</para>
+ <para>&kpdf; er en PDF-fremvisere for &kde; baseret på xpdf-kode.</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->kpdf</keyword>
- <keyword
->pdf</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>kpdf</keyword>
+ <keyword>pdf</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
- <title
->Indledning</title>
- <para
->&kpdf; er en <firstterm
->PDF</firstterm
->-fremviser for &kde; baseret på xpdf-kode. Selvom den er baseret på xpdf-kode, har &kpdf; nogle entydige funktioner såsom kontinuert tilstand, understøttelse for præsentationer, osv. </para>
- <para
->PDF-formatet er bredt brugt til at publicere dokumenter som oftest ikke er beregnede til at redigeres igen. &kpdf; er kun et visningsprogram for disse filer, og sørger derfor ikke for nogen funktioner til at redigere eller oprette PDF-dokumenter. </para>
+ <title>Indledning</title>
+ <para>&kpdf; er en <firstterm>PDF</firstterm>-fremviser for &kde; baseret på xpdf-kode. Selvom den er baseret på xpdf-kode, har &kpdf; nogle entydige funktioner såsom kontinuert tilstand, understøttelse for præsentationer, osv. </para>
+ <para>PDF-formatet er bredt brugt til at publicere dokumenter som oftest ikke er beregnede til at redigeres igen. &kpdf; er kun et visningsprogram for disse filer, og sørger derfor ikke for nogen funktioner til at redigere eller oprette PDF-dokumenter. </para>
</chapter>
<chapter id="use">
- <title
->brug af &kpdf;</title>
+ <title>brug af &kpdf;</title>
<sect1 id="opening">
- <title
->Åbning af filer</title>
- <para
->For at vise en PDF-fil i &kpdf;, vælges <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-><guimenuitem
->Åbn...</guimenuitem
-></menuchoice
->, vælg en PDF- eller PS-fil i dialogen og klik på <guibutton
->Åbn</guibutton
->. Filen skulle nu blive vist i hovedvinduet. </para>
- <para
->Hvis du allerede tidligere har åbnet filer i &kpdf; kan du hurtigt komme til dem ved at vælge dem i menuen <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guisubmenu
->Åbn nyligste</guisubmenu
-></menuchoice
->. </para>
- <para
->Efter at have åbnet en fil vil du formodentlig læse den, og derfor navigere gennem den. Klik på Næste for at lære dig mere om dette. </para>
+ <title>Åbning af filer</title>
+ <para>For at vise en PDF-fil i &kpdf;, vælges <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Åbn...</guimenuitem></menuchoice>, vælg en PDF- eller PS-fil i dialogen og klik på <guibutton>Åbn</guibutton>. Filen skulle nu blive vist i hovedvinduet. </para>
+ <para>Hvis du allerede tidligere har åbnet filer i &kpdf; kan du hurtigt komme til dem ved at vælge dem i menuen <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Åbn nyligste</guisubmenu></menuchoice>. </para>
+ <para>Efter at have åbnet en fil vil du formodentlig læse den, og derfor navigere gennem den. Klik på Næste for at lære dig mere om dette. </para>
</sect1>
<sect1 id="navigating">
- <title
->Navigering</title>
- <para
->Dette afsnit beskriver hvordan du kan navigere gennem et dokument i &kpdf;.</para>
- <para
->Der er mange måder at bevæge sig gennem visningsområdet. En er at bruge tasterne <keycap
->Pil op</keycap
-> og <keycap
->Pil ned</keycap
->. Du kan også bruge rullebjælken, dit musehjulet eller tasterne <keycap
->Page Up</keycap
-> og <keycap
->Page Down</keycap
->. </para>
- <para
->En anden måde er at holde venstre museknap nede hvor som helst i dokumentet mens du trækker musen i modsat retning af den retning du vil flytte dig. Denne procedure fungerer kun hvis browser-værktøjet er aktiveret, hvilket du kan gøre ved at vælge <menuchoice
-><guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Browser-værktøj</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
- <para
->Navigeringspanelet til venstre på skærmen gør det muligt at navigere gennem et dokument på yderligere to måder: </para>
+ <title>Navigering</title>
+ <para>Dette afsnit beskriver hvordan du kan navigere gennem et dokument i &kpdf;.</para>
+ <para>Der er mange måder at bevæge sig gennem visningsområdet. En er at bruge tasterne <keycap>Pil op</keycap> og <keycap>Pil ned</keycap>. Du kan også bruge rullebjælken, dit musehjulet eller tasterne <keycap>Page Up</keycap> og <keycap>Page Down</keycap>. </para>
+ <para>En anden måde er at holde venstre museknap nede hvor som helst i dokumentet mens du trækker musen i modsat retning af den retning du vil flytte dig. Denne procedure fungerer kun hvis browser-værktøjet er aktiveret, hvilket du kan gøre ved at vælge <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Browser-værktøj</guimenuitem></menuchoice>. </para>
+ <para>Navigeringspanelet til venstre på skærmen gør det muligt at navigere gennem et dokument på yderligere to måder: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Hvis du klikker på et miniaturebillede af en side flyttes visningsområdet til den side. </para>
+ <para>Hvis du klikker på et miniaturebillede af en side flyttes visningsområdet til den side. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Hvis dokumentet har en indholdsfortegnelse, gør et klik på en linje i indholdsfortegnelsen at dokumentet flyttes til siden som er linket til denne linjen. </para>
+ <para>Hvis dokumentet har en indholdsfortegnelse, gør et klik på en linje i indholdsfortegnelsen at dokumentet flyttes til siden som er linket til denne linjen. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Nogle dokumentet indeholder link. I sådanne tilfælde , kan du klikke på dem så ændres visningen til siderne de linker til. Hvis et link er til en netside, startes standardbrowseren. </para>
- <para
->Desuden kan du bruge følgende funktion for at hurtigt gå til specifikke steder i dokumentet: </para>
+ <para>Nogle dokumentet indeholder link. I sådanne tilfælde , kan du klikke på dem så ændres visningen til siderne de linker til. Hvis et link er til en netside, startes standardbrowseren. </para>
+ <para>Desuden kan du bruge følgende funktion for at hurtigt gå til specifikke steder i dokumentet: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Du kan gå til dokumentets første side med <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Home</keycap
-></keycombo
-> eller ved at bruge <menuchoice
-><guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Første side</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+ <para>Du kan gå til dokumentets første side med <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Home</keycap></keycombo> eller ved at bruge <menuchoice><guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Første side</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Du kan gå til dokumentets sidste side med <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->End</keycap
-></keycombo
-> eller ved at bruge <menuchoice
-><guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Sidste side</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+ <para>Du kan gå til dokumentets sidste side med <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> eller ved at bruge <menuchoice><guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Sidste side</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Du kan gå til næste side i dokumentet ved at bruge <keycap
->Mellemrum</keycap
->, knappen <guibutton
->Næste side</guibutton
-> i værktøjslinjen eller ved at bruge <menuchoice
-><guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Næste side</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+ <para>Du kan gå til næste side i dokumentet ved at bruge <keycap>Mellemrum</keycap>, knappen <guibutton>Næste side</guibutton> i værktøjslinjen eller ved at bruge <menuchoice><guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Næste side</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Du kan gå til foregående side i dokumentet ved at bruge <keycap
->Backspace</keycap
->, knappen <guibutton
->Foregående side</guibutton
-> i værktøjslinjen eller ved at bruge <menuchoice
-><guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Foregående side</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+ <para>Du kan gå til foregående side i dokumentet ved at bruge <keycap>Backspace</keycap>, knappen <guibutton>Foregående side</guibutton> i værktøjslinjen eller ved at bruge <menuchoice><guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Foregående side</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="presentationMode">
- <title
->Præsentationstilstand</title>
- <para
->Præsentationstilstand repræsenterer en anden måde at vise PDF-dukomenter med &kpdf;. Den kan aktiveres med <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Præsentation</guimenuitem
-></menuchoice
->. Det viser dokumentet side for side. Siderne vises med zoom til side, hvilket betyder at hele siden er synlig. </para>
+ <title>Præsentationstilstand</title>
+ <para>Præsentationstilstand repræsenterer en anden måde at vise PDF-dukomenter med &kpdf;. Den kan aktiveres med <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Præsentation</guimenuitem></menuchoice>. Det viser dokumentet side for side. Siderne vises med zoom til side, hvilket betyder at hele siden er synlig. </para>
<note>
- <para
->PDF-dokumenter kan til og med angive at de altid skal åbnes i præsentationstilstand. </para>
+ <para>PDF-dokumenter kan til og med angive at de altid skal åbnes i præsentationstilstand. </para>
</note>
- <para
->For at navigere mellem siderne kan du bruge venstre museknap (næste side) og højre museknap (foregående side), musehjulet, pileikonerne som vises så snart du flytter musen til skærmens overkant, eller tasterne som angivet i afsnittet <link linkend="navigating"
->Navigering</link
->. </para>
- <para
->Du kan afslutte præsentationstilstand ved at trykke på tasten <keycap
->Esc</keycap
-> eller klikke på ikonen <guiicon
->Afslut</guiicon
-> som vises hvis du flytter musen til skærmens overkant. </para>
- <para
->Præsentationstilstand har nogle indstillingstilvalg. Du finder deres betydning i <link linkend="configpresentation"
->Indstilling af &kpdf;</link
->. </para>
+ <para>For at navigere mellem siderne kan du bruge venstre museknap (næste side) og højre museknap (foregående side), musehjulet, pileikonerne som vises så snart du flytter musen til skærmens overkant, eller tasterne som angivet i afsnittet <link linkend="navigating">Navigering</link>. </para>
+ <para>Du kan afslutte præsentationstilstand ved at trykke på tasten <keycap>Esc</keycap> eller klikke på ikonen <guiicon>Afslut</guiicon> som vises hvis du flytter musen til skærmens overkant. </para>
+ <para>Præsentationstilstand har nogle indstillingstilvalg. Du finder deres betydning i <link linkend="configpresentation">Indstilling af &kpdf;</link>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="primary-menu-items">
- <title
->Menulinjen</title>
+ <title>Menulinjen</title>
<sect1 id="menufile">
- <title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->-menuen</title>
+ <title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Åbn</action
-> en PDF- eller PS-fil. Hvis en fil allerede er åben vil den blive lukket. For mere information, se afsnittet om at <link linkend="opening"
->åbne filer</link
->. </para>
+ <para><action>Åbn</action> en PDF- eller PS-fil. Hvis en fil allerede er åben vil den blive lukket. For mere information, se afsnittet om at <link linkend="opening">åbne filer</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn nylige</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn nylige</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Åbn</action
-> en fil som tidligere blev brugt fra en undermenu. Hvis en fil for øjeblikket vises bliver den lukket. For mere information, se afsnittet om at <link linkend="opening"
->åbne filer</link
->. </para>
+ <para><action>Åbn</action> en fil som tidligere blev brugt fra en undermenu. Hvis en fil for øjeblikket vises bliver den lukket. For mere information, se afsnittet om at <link linkend="opening">åbne filer</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem som...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem som...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Gem</action
-> filen som for øjeblikket er åben under et andet navn.</para>
+ <para><action>Gem</action> filen som for øjeblikket er åben under et andet navn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Udskriv...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Udskriv</action
-> dokumentet som for øjeblikket vises. </para>
+ <para><action>Udskriv</action> dokumentet som for øjeblikket vises. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Forhåndsvis udskrift...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Forhåndsvis udskrift...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Vis en forhåndsvisning</action
-> af hvordan dokumentet som for øjeblikket vises skrives ud med standardtilvalg. </para>
+ <para><action>Vis en forhåndsvisning</action> af hvordan dokumentet som for øjeblikket vises skrives ud med standardtilvalg. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Egenskaber</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Vis noget grundlæggende information</action
-> om dokumentet, såsom titel, forfattere, oprettelsesdato og information om skrifttype som bruges.</para>
+ <para><action>Vis noget grundlæggende information</action> om dokumentet, såsom titel, forfattere, oprettelsesdato og information om skrifttype som bruges.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Luk</action
-> &kpdf;.</para>
+ <para><action>Luk</action> &kpdf;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuedit">
- <title
-><guimenu
->Redigér</guimenu
->-menuen</title>
+ <title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Find...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Åbner en dialog som lader dig <action
->søge efter en streng i dokumentet</action
->.</para>
+ <para>Åbner en dialog som lader dig <action>søge efter en streng i dokumentet</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F3</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Find næste</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Find næste</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Finder den foregående streng igen</action
-> i dokumentet.</para>
+ <para><action>Finder den foregående streng igen</action> i dokumentet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuview">
- <title
-><guimenu
->Vis</guimenu
->-menuen</title>
+ <title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Præsentation</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Præsentation</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Aktiverer</action
-> præsentationstilstand. For mere information, se afsnittet om <link linkend="presentationMode"
->Præsentationstilstand</link
->.</para>
+ <para><action>Aktiverer</action> præsentationstilstand. For mere information, se afsnittet om <link linkend="presentationMode">Præsentationstilstand</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Forstør</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Forstør</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Øger forstørrelsen</action
-> af dokumentvisningen.</para>
+ <para><action>Øger forstørrelsen</action> af dokumentvisningen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Formindsk</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Formindsk</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Mindsker forstørrelsen</action
-> af dokumentvisningen.</para>
+ <para><action>Mindsker forstørrelsen</action> af dokumentvisningen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilpas til sidens bredde</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Tilpas til sidens bredde</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ændrer forstørrelsen</action
-> for dokumentvisningen til en værdi der gør sidernes bredde lig med dokumentets visningsbredde.</para>
+ <para><action>Ændrer forstørrelsen</action> for dokumentvisningen til en værdi der gør sidernes bredde lig med dokumentets visningsbredde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilpas til siden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Tilpas til siden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ændrer forstørrelsen</action
-> for dokumentvisningen til en værdi der gør i det mindste en hel side synlig.</para>
+ <para><action>Ændrer forstørrelsen</action> for dokumentvisningen til en værdi der gør i det mindste en hel side synlig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Kontinuert</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Kontinuert</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Aktivér kontinuert sidetilstand</action
->. Med kontinuert tilstand, vises alle sider i dokumentet, og du kan flytte dig mellem dem uden at behøve at bruge valgmulighederne <menuchoice
-><guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Foregående side</guimenuitem
-></menuchoice
-> og <menuchoice
-><guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Næste side</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
+ <para><action>Aktivér kontinuert sidetilstand</action>. Med kontinuert tilstand, vises alle sider i dokumentet, og du kan flytte dig mellem dem uden at behøve at bruge valgmulighederne <menuchoice><guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Foregående side</guimenuitem></menuchoice> og <menuchoice><guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Næste side</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->To sider</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>To sider</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Aktivér tosiderstilstand</action
->, som viser to sider i dokumentet ved siden af hinanden.</para>
+ <para><action>Aktivér tosiderstilstand</action>, som viser to sider i dokumentet ved siden af hinanden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menugo">
- <title
-><guimenu
->Kør</guimenu
->-menuen</title>
+ <title><guimenu>Kør</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Backspace</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Foregående side</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>Backspace</keycap></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Foregående side</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Vis foregående side</action
-> af dokumentet.</para>
+ <para><action>Vis foregående side</action> af dokumentet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Mellemrum</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Næste side</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycap>Mellemrum</keycap></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Næste side</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Vis næste side</action
-> i dokumentet.</para>
+ <para><action>Vis næste side</action> i dokumentet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Home</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Første side</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Home</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Første side</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Gå til første side</action
-> i dokumentet.</para>
+ <para><action>Gå til første side</action> i dokumentet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->End</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Sidste side</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>End</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Sidste side</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Gå til sidste side</action
-> i dokumentet.</para>
+ <para><action>Gå til sidste side</action> i dokumentet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->Venstre</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gå</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilbage</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Venstre</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Tilbage</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Gå tilbage til forrige side</action
-> i dokumentet.</para>
+ <para><action>Gå tilbage til forrige side</action> i dokumentet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->Højre</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gå</guimenu
-> <guimenuitem
->Fremad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Højre</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Fremad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Gå fremad til næste visning</action
-> i dokumentet. Dette virker kun hvis du allerede tidligere er gået tilbage.</para>
+ <para><action>Gå fremad til næste visning</action> i dokumentet. Dette virker kun hvis du allerede tidligere er gået tilbage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gå</guimenu
-> <guimenuitem
->Gå til side...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gå</guimenu> <guimenuitem>Gå til side...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Åbner en dialog som lader dig <action
->gå til en hvilken som helst side</action
-> i dokumentet.</para>
+ <para>Åbner en dialog som lader dig <action>gå til en hvilken som helst side</action> i dokumentet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menutools">
- <title
-><guimenu
->Værktøjs</guimenu
->menuen</title>
+ <title><guimenu>Værktøjs</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Browse-værktøj</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Browse-værktøj</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Musen har sin normale opførsel, venstreklik for at trække dokumentet og følge link, og højreklik for at tilføje bogmærker og tilpasse til sidens bredde.</para>
+ <para>Musen har sin normale opførsel, venstreklik for at trække dokumentet og følge link, og højreklik for at tilføje bogmærker og tilpasse til sidens bredde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom-værktøj</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Zoom-værktøj</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Musen virker som et forstørrelsesværktøj. At klikke med venstre museknap og trække forstørrer visningen til det markerede område, at klikke med højre museknap brunger dokumentet tilbage til foregående forstørrelsesniveau.</para>
+ <para>Musen virker som et forstørrelsesværktøj. At klikke med venstre museknap og trække forstørrer visningen til det markerede område, at klikke med højre museknap brunger dokumentet tilbage til foregående forstørrelsesniveau.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Markeringsværktøj</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Markeringsværktøj</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Musen virker som et markeringsværktøj. Hvis venstre museknap klikkes og trækkes denne tilstand gives valget at kopiere teksten eller billedet på området som for øjeblikket er markeret til klippebordet, læse en tekst op, eller at gemme et til en fil.</para>
+ <para>Musen virker som et markeringsværktøj. Hvis venstre museknap klikkes og trækkes denne tilstand gives valget at kopiere teksten eller billedet på området som for øjeblikket er markeret til klippebordet, læse en tekst op, eller at gemme et til en fil.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
- <title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen</title>
+ <title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul menulinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul menulinje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ændrer menulinjen</action
-> så den vises eller skjules. Når den er skjult, kan den gøres synlig med menuen som vises med højre museknap.</para>
+ <para><action>Ændrer menulinjen</action> så den vises eller skjules. Når den er skjult, kan den gøres synlig med menuen som vises med højre museknap.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Slå visning af hovedværktøjslinjen</action
-> til eller fra.</para>
+ <para><action>Slå visning af hovedværktøjslinjen</action> til eller fra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->L</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul navigationspanel</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul navigationspanel</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Slå navigationspanel</action
-> til eller fra.</para>
+ <para><action>Slå navigationspanel</action> til eller fra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; &Shift; <keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Fuldskærmstilstand</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; &Shift; <keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Fuldskærmstilstand</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Aktiverer fuldskærmstilstand</action
->. Bemærk at fuldskærmstilstand adskiller sig fra <link linkend="presentationMode"
->præsentationstilstand</link
-> eftersom det eneste entydige ved fuldskærmstilstand er at det skjuler vinduesdekorationerne, menulinjen og værktøjslinjen.</para>
+ <para><action>Aktiverer fuldskærmstilstand</action>. Bemærk at fuldskærmstilstand adskiller sig fra <link linkend="presentationMode">præsentationstilstand</link> eftersom det eneste entydige ved fuldskærmstilstand er at det skjuler vinduesdekorationerne, menulinjen og værktøjslinjen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Åbner et vindue som lader dig <action
->indstille genvejstasterne</action
-> for mange menukommandoer.</para>
+ <para>Åbner et vindue som lader dig <action>indstille genvejstasterne</action> for mange menukommandoer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Åbner et vindue som lader dig vælge hvilke ikoner som er synlige i værktøjslinjen.</para>
+ <para>Åbner et vindue som lader dig vælge hvilke ikoner som er synlige i værktøjslinjen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &kpdf;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+ <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kpdf;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
- <para
->Åbner vinduet <link linkend="configure"
->Indstil</link
->.</para>
+ <para>Åbner vinduet <link linkend="configure">Indstil</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menuhelp">
- <title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen</title>
+ <title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="configure">
- <title
->Indstil &kpdf;</title>
+ <title>Indstil &kpdf;</title>
<sect1 id="configindex">
- <title
->Overblik</title>
- <para
->Du kan indstille &kpdf; ved at vælge <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &kpdf;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Indstillingsdialogen er opdelt i fire sider. Dette kapitel beskriver de tilgængelige valgmulighederne i detalje. </para>
+ <title>Overblik</title>
+ <para>Du kan indstille &kpdf; ved at vælge <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kpdf;...</guimenuitem></menuchoice>. Indstillingsdialogen er opdelt i fire sider. Dette kapitel beskriver de tilgængelige valgmulighederne i detalje. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configgeneral"
->Generelt</link
-></para>
+ <para><link linkend="configgeneral">Generelt</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configaccessibility"
->Tilgængelighed</link
-></para>
+ <para><link linkend="configaccessibility">Tilgængelighed</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configperformance"
->Ydelse</link
-></para>
+ <para><link linkend="configperformance">Ydelse</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><link linkend="configpresentation"
->Præsentation</link
-></para>
+ <para><link linkend="configpresentation">Præsentation</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
- <screeninfo
->Indstillingsdialogen</screeninfo>
+ <screeninfo>Indstillingsdialogen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Indstillingsdialogen</phrase>
+ <phrase>Indstillingsdialogen</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="configgeneral">
- <title
->Generelt</title>
+ <title>Generelt</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Vis søgelinje i listen med miniaturebilleder</term>
+ <term>Vis søgelinje i listen med miniaturebilleder</term>
<listitem>
- <para
->Om søgelinjen i miniaturebilledvisningen skal vises eller ej. Søgelinjen bruges til at filtrere sider som indeholder en given streng.</para>
+ <para>Om søgelinjen i miniaturebilledvisningen skal vises eller ej. Søgelinjen bruges til at filtrere sider som indeholder en given streng.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Linka miniaturebilleder med siden</term>
+ <term>Linka miniaturebilleder med siden</term>
<listitem>
- <para
->Om miniaturebilledsvisningen altid skal vise nuværende side eller ej.</para>
+ <para>Om miniaturebilledsvisningen altid skal vise nuværende side eller ej.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Vis rullebjælker</term>
+ <term>Vis rullebjælker</term>
<listitem>
- <para
->Om rullebjælker skal vises for dokumentvisningen.</para>
+ <para>Om rullebjælker skal vises for dokumentvisningen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Vis vink og informationsmeddelelser</term>
+ <term>Vis vink og informationsmeddelelser</term>
<listitem>
- <para
->Om visse informationsmeddelelser skal vises ved start, indlæsning af filer, etc.</para>
+ <para>Om visse informationsmeddelelser skal vises ved start, indlæsning af filer, etc.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Adlyd DRM-begrænsninger</term>
+ <term>Adlyd DRM-begrænsninger</term>
<listitem>
- <para
->Om &kpdf; skal adlyde begrænsninger ifølge <firstterm
->DRM</firstterm
-> (Digital Rights Management). DRM-begrænsninger bruges for at gøre det umuligt at udføre visse handlinger med PDF-dokument, såsom at kopiere indholdet til klippebordet. Bemærk at i visse udgaver af &kpdf; er dette tilvalg ikke tilgængeligt.</para>
+ <para>Om &kpdf; skal adlyde begrænsninger ifølge <firstterm>DRM</firstterm> (Digital Rights Management). DRM-begrænsninger bruges for at gøre det umuligt at udføre visse handlinger med PDF-dokument, såsom at kopiere indholdet til klippebordet. Bemærk at i visse udgaver af &kpdf; er dette tilvalg ikke tilgængeligt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Overvåg fil</term>
+ <term>Overvåg fil</term>
<listitem>
- <para
->Om åbnede filer automatisk skal kontrolleres for ændringer og opdateres om nødvendigt.</para>
+ <para>Om åbnede filer automatisk skal kontrolleres for ændringer og opdateres om nødvendigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configaccessibility">
- <title
->Tilgængelighed</title>
+ <title>Tilgængelighed</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Tegn kant rundt om billeder</term>
+ <term>Tegn kant rundt om billeder</term>
<listitem>
- <para
->Hvis en kant skal tegnes omkring billeder.</para>
+ <para>Hvis en kant skal tegnes omkring billeder.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Tegn kant omkring link</term>
+ <term>Tegn kant omkring link</term>
<listitem>
- <para
->Om en kant skal tegnes omkring link.</para>
+ <para>Om en kant skal tegnes omkring link.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Ændr farver</term>
+ <term>Ændr farver</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Aktiverer</action
-> farveændringsvalgmulighederne.</para>
+ <para><action>Aktiverer</action> farveændringsvalgmulighederne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Invertér farver</term>
+ <term>Invertér farver</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Inverterer</action
-> farverne i visningen, dvs. sorte objekter vises som hvidt.</para>
+ <para><action>Inverterer</action> farverne i visningen, dvs. sorte objekter vises som hvidt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Ændr papirsfarve</term>
+ <term>Ændr papirsfarve</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ændrer</action
-> papirfarven &ie; dokumentets baggrund.</para>
+ <para><action>Ændrer</action> papirfarven &ie; dokumentets baggrund.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Ændr lyse og mørke farver</term>
+ <term>Ændr lyse og mørke farver</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Ændrer</action
-> mørke og lyse farver til det du ønsker. Det betyder at sort ikke gengives som sort men som den valgte mørke farve, og hvidt ikke gengives som hvidt men som den valgte lyse farve.</para>
+ <para><action>Ændrer</action> mørke og lyse farver til det du ønsker. Det betyder at sort ikke gengives som sort men som den valgte mørke farve, og hvidt ikke gengives som hvidt men som den valgte lyse farve.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Konvertér til sorthvidt</term>
+ <term>Konvertér til sorthvidt</term>
<listitem>
- <para
-><action
->Konverterer</action
-> dokumentet til sorthvidt. Du kan indstille tærskel og kontrast. At indstille tærsklen til en større værdi gør at mørkere grå farver bruges.</para>
+ <para><action>Konverterer</action> dokumentet til sorthvidt. Du kan indstille tærskel og kontrast. At indstille tærsklen til en større værdi gør at mørkere grå farver bruges.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configperformance">
- <title
->Ydelse</title>
+ <title>Ydelse</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Aktivér gennemsigtighedseffekter</term>
+ <term>Aktivér gennemsigtighedseffekter</term>
<listitem>
- <para
->Tegner markeringer og anden specialgrafik med gennemsigtige effekter. Deaktivér dette for at tegne dem med konturlinjer eller fast udfyldningdstil og øg hastighed ved markering.</para>
+ <para>Tegner markeringer og anden specialgrafik med gennemsigtige effekter. Deaktivér dette for at tegne dem med konturlinjer eller fast udfyldningdstil og øg hastighed ved markering.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Aktivér at oprette i baggrunden</term>
+ <term>Aktivér at oprette i baggrunden</term>
<listitem>
- <para
->Brug en baggrundstråd til at oprette sidernr. Ved at deaktivere dette reagerer den grafiske grænseflade mindre hurtigt (og blokeres om nødvendigt), men siderne vises noget hurtigere.</para>
+ <para>Brug en baggrundstråd til at oprette sidernr. Ved at deaktivere dette reagerer den grafiske grænseflade mindre hurtigt (og blokeres om nødvendigt), men siderne vises noget hurtigere.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Hukommelsesbrugsprofiler</term>
+ <term>Hukommelsesbrugsprofiler</term>
<listitem>
- <para
->&kpdf; kan opnå den bedste ydelse ved at finjustere hukommelsesbrug baseret på din maskine og hvad du foretrækker. Jo mere hukommelse du lader programmet bruge, desto hurtigere opfører det sig. Standardprofilen er god for alle systemer, men du kan forhindre at &kpdf; bruger mere hukommelse end nødvendigt ved at vælge profilen Lav, eller lade det få ud så meget som muligt ud af maskinen med Omfattende.</para>
+ <para>&kpdf; kan opnå den bedste ydelse ved at finjustere hukommelsesbrug baseret på din maskine og hvad du foretrækker. Jo mere hukommelse du lader programmet bruge, desto hurtigere opfører det sig. Standardprofilen er god for alle systemer, men du kan forhindre at &kpdf; bruger mere hukommelse end nødvendigt ved at vælge profilen Lav, eller lade det få ud så meget som muligt ud af maskinen med Omfattende.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configpresentation">
- <title
->Præsentation</title>
+ <title>Præsentation</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
->Gå videre efter</term>
+ <term>Gå videre efter</term>
<listitem>
- <para
->Aktiverer at gå videre automatisk til næste side efter et givet tidsinterval.</para>
+ <para>Aktiverer at gå videre automatisk til næste side efter et givet tidsinterval.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Løkke efter sidste side</term>
+ <term>Løkke efter sidste side</term>
<listitem>
- <para
->Ved navigering i præsentationstilstand forbi den sidste side, vises den første side3 igen.</para>
+ <para>Ved navigering i præsentationstilstand forbi den sidste side, vises den første side3 igen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Baggrundsfarve</term>
+ <term>Baggrundsfarve</term>
<listitem>
- <para
->Farven som udfylder den del af skærmen som ikke dækkes af siden i præsentationstilstand.</para>
+ <para>Farven som udfylder den del af skærmen som ikke dækkes af siden i præsentationstilstand.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Standardovergang</term>
+ <term>Standardovergang</term>
<listitem>
- <para
->Overgangseffekt mellem sider hvis dokumentet ikke angiver en. Sæt dette til <guilabel
->Tilfældig overgang</guilabel
-> for at få &kpdf; til at vælge en af de tilgængelige effekter tilfældigt.</para>
+ <para>Overgangseffekt mellem sider hvis dokumentet ikke angiver en. Sæt dette til <guilabel>Tilfældig overgang</guilabel> for at få &kpdf; til at vælge en af de tilgængelige effekter tilfældigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Musmarkør</term>
+ <term>Musmarkør</term>
<listitem>
- <para
->Hvis musen altid skal være dold, altid vises, eller skjules efter en kort stunds inaktivitet.</para>
+ <para>Hvis musen altid skal være dold, altid vises, eller skjules efter en kort stunds inaktivitet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Vis fremgangindikator</term>
+ <term>Vis fremgangindikator</term>
<listitem>
- <para
->Om en fremgangsindikator skal ses som viser nuværende side og totalt antal sider i øverste højre hjørne af præsentationsskærmen hver gang du ændrer side.</para>
+ <para>Om en fremgangsindikator skal ses som viser nuværende side og totalt antal sider i øverste højre hjørne af præsentationsskærmen hver gang du ændrer side.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
->Vis oversigtsside</term>
+ <term>Vis oversigtsside</term>
<listitem>
- <para
->Om en oversigtsside skal vises i begyndelsen af presentationen med titel, forfatter og antal sider i dokumentet.</para>
+ <para>Om en oversigtsside skal vises i begyndelsen af presentationen med titel, forfatter og antal sider i dokumentet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
- <title
->Medvirkende og licens</title>
+ <title>Medvirkende og licens</title>
<itemizedlist>
- <title
->Program ophavsret:</title>
- <listitem
-><para
->Albert Astals Cid<email
-> Nuværende vedligeholder</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Christophe Devriese<email
-></para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; Oprindelig forfatter</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Enrico Ros<email
-> rekonstruktion for 3.4</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Laurent Montel<email
-></para
-></listitem>
+ <title>Program ophavsret:</title>
+ <listitem><para>Albert Astals Cid<email>[email protected]</email> Nuværende vedligeholder</para></listitem>
+ <listitem><para>Christophe Devriese<email>[email protected]</email></para></listitem>
+ <listitem><para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail; Oprindelig forfatter</para></listitem>
+ <listitem><para>Enrico Ros<email>[email protected]</email> rekonstruktion for 3.4</para></listitem>
+ <listitem><para>Laurent Montel<email>[email protected]</email></para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
- <title
->Dokumentation ophavsret:</title>
- <listitem
-><para
->Albert Astals Cid<email
->, forfatter</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->Titus Laska<email
-> Nogle opdateringer og tilføjelser</para
-></listitem>
+ <title>Dokumentation ophavsret:</title>
+ <listitem><para>Albert Astals Cid<email>[email protected]</email>, forfatter</para></listitem>
+ <listitem><para>Titus Laska<email>[email protected]</email> Nogle opdateringer og tilføjelser</para></listitem>
</itemizedlist>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
- <title
->Installation</title>
+ <title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
- <title
->Hvordan får man fat i &kpdf;</title>
+ <title>Hvordan får man fat i &kpdf;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
- <title
->Kompilering og installation</title>
+ <title>Kompilering og installation</title>
<note>
- <para
->Hvis du læser denne hjælpetekst i &khelpcenter;, er &kpdf; allerede installeret på systemet, og du behøver ikke længere installera det. </para>
-</note
-> &install.compile.documentation; </sect1>
+ <para>Hvis du læser denne hjælpetekst i &khelpcenter;, er &kpdf; allerede installeret på systemet, og du behøver ikke længere installera det. </para>
+</note> &install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
index 49fa0cd88de..51ff221fdc5 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kpovmodeler/index.docbook
@@ -2,9 +2,7 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kpovmodeler;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY Povray "<application
->POV-Ray</application
->">
+ <!ENTITY Povray "<application>POV-Ray</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Danish "INCLUDE">
]>
@@ -12,488 +10,257 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kpovmodeler;-håndbogen</title>
+<title>&kpovmodeler;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Andreas</firstname
-> <surname
->Zehender</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Andreas</firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Olivier</firstname
-> <surname
->Saraja</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
-></address>
+<author><firstname>Olivier</firstname> <surname>Saraja</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-09-07</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-09-07</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kpovmodeler; er et grafisk 3D-modelleringsværktøj, som kan generere scener for &Povray;. </para>
+<para>&kpovmodeler; er et grafisk 3D-modelleringsværktøj, som kan generere scener for &Povray;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KPovModeler</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KPovModeler</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
-<chapter id="introduction"
->
-<title
->Indledning</title
->
+<chapter id="introduction">
+<title>Indledning</title>
-<para
->&kpovmodeler; er et 3D-modelleringsprogram, som laver &Povray;-scener.</para>
+<para>&kpovmodeler; er et 3D-modelleringsprogram, som laver &Povray;-scener.</para>
-<para
->Selv om det ikke er nødvendigt helt at forstå &Povray;-programmet for at kunne bruge &kpovmodeler; på en god måde, anbefales du stærkt at læse og forsøge at forstå &Povray;s dokumentation.</para>
+<para>Selv om det ikke er nødvendigt helt at forstå &Povray;-programmet for at kunne bruge &kpovmodeler; på en god måde, anbefales du stærkt at læse og forsøge at forstå &Povray;s dokumentation.</para>
-<para
->For at finde ud af mere om &Povray;, gå til <ulink url="http://www.povray.org"
->www.povray.org</ulink
->.</para>
+<para>For at finde ud af mere om &Povray;, gå til <ulink url="http://www.povray.org">www.povray.org</ulink>.</para>
</chapter>
<chapter id="the-interface">
-<title
->&kpovmodeler;s grænseflade</title>
+<title>&kpovmodeler;s grænseflade</title>
-<para
->Når du starter &kpovmodeler;, er standardlayout følgende:</para>
+<para>Når du starter &kpovmodeler;, er standardlayout følgende:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Standardlayout</screeninfo>
+<screeninfo>Standardlayout</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Standardlayout</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Standardlayout</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="menu-reference"
->Menulinjer (1)</link
-></para>
+<para><link linkend="menu-reference">Menulinjer (1)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Værktøjslinjer (2)</para>
+<para>Værktøjslinjer (2)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-object-tree"
->Objekttræet (3)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-object-tree">Objekttræet (3)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-properties-view"
->Objektegenskaber (4)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-properties-view">Objektegenskaber (4)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-wireframe-views"
->Trådramme- og kameravisninger (5)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-wireframe-views">Trådramme- og kameravisninger (5)</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="the-object-tree">
-<title
->Objekttræet</title>
+<title>Objekttræet</title>
-<para
->Objekttræet viser objekterne inde i scenen og deres hierarki.</para>
+<para>Objekttræet viser objekterne inde i scenen og deres hierarki.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="objecttree.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Objekttræet</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="objecttree.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Objekttræet</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2 id="object-tree-selecting-object">
-<title
->Markér objekter</title>
-<para
->Du kan vælge objekter i objekttræet. Når du har valgt et objekt, så vises dets egenskaber i <link linkend="the-properties-view"
->egenskabsvisningen</link
-> og det tegnes med gult i <link linkend="the-wireframe-views"
->trådrammevisningerne</link
->.</para>
-
-<para
->Du kan vælge flere objekter. Du kan dog ikke markere et delobjekt for et allerede markeret objekt, eftersom alle delobjekter markeres indirekte sammen med hovedobjektet.</para>
-
-<para
->Hvis kun et objekt er markeret, kaldes dette objekt <quote
->det aktive objekt</quote
-> fremover.</para>
+<title>Markér objekter</title>
+<para>Du kan vælge objekter i objekttræet. Når du har valgt et objekt, så vises dets egenskaber i <link linkend="the-properties-view">egenskabsvisningen</link> og det tegnes med gult i <link linkend="the-wireframe-views">trådrammevisningerne</link>.</para>
+
+<para>Du kan vælge flere objekter. Du kan dog ikke markere et delobjekt for et allerede markeret objekt, eftersom alle delobjekter markeres indirekte sammen med hovedobjektet.</para>
+
+<para>Hvis kun et objekt er markeret, kaldes dette objekt <quote>det aktive objekt</quote> fremover.</para>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-add-objects">
-<title
->Tilføj nye objekter</title>
+<title>Tilføj nye objekter</title>
-<para
->For at tilføje et nyt objekt i objekttræet, markeres objektet hvor du vil indsætte det nye objekt, og der klikkes enten i værktøjslinjen eller vælg et menupunkt i menuen <guimenu
->Indsæt</guimenu
->.</para>
+<para>For at tilføje et nyt objekt i objekttræet, markeres objektet hvor du vil indsætte det nye objekt, og der klikkes enten i værktøjslinjen eller vælg et menupunkt i menuen <guimenu>Indsæt</guimenu>.</para>
-<para
->Det er tre mulige steder for nye objekter:</para>
+<para>Det er tre mulige steder for nye objekter:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Som første delobjekt til det aktive objekt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Som sidste delobjekt til det aktive objekt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Som et søskendeobjekt til det aktive objekt</para
-></listitem>
+<listitem><para>Som første delobjekt til det aktive objekt</para></listitem>
+<listitem><para>Som sidste delobjekt til det aktive objekt</para></listitem>
+<listitem><para>Som et søskendeobjekt til det aktive objekt</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Hvis mere endnu et sted er muligt, vises følgende menu så du kan vælge det rigtige sted.</para>
+<para>Hvis mere endnu et sted er muligt, vises følgende menu så du kan vælge det rigtige sted.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menuen indsætningssted</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Menuen indsætningssted</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-remove-objects">
-<title
->Fjern objekter</title>
-<para
->For at fjerne objekter, markér dem og vælg <guimenuitem
->Slet</guimenuitem
-> enten i menuen <guimenu
->Redigér</guimenu
-> eller i den sammenhængsafhængige menu som vises med højre museknap.</para>
+<title>Fjern objekter</title>
+<para>For at fjerne objekter, markér dem og vælg <guimenuitem>Slet</guimenuitem> enten i menuen <guimenu>Redigér</guimenu> eller i den sammenhængsafhængige menu som vises med højre museknap.</para>
</sect2>
<sect2 id="object-tree-move-objects">
-<title
->Flyt objekter</title>
-<para
->For at flytte objekter, træk og slip markerede objekter på objekttræet.</para>
-<para
->Du kan også klippe objektet og indsætte det på det nye sted.</para>
+<title>Flyt objekter</title>
+<para>For at flytte objekter, træk og slip markerede objekter på objekttræet.</para>
+<para>Du kan også klippe objektet og indsætte det på det nye sted.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-properties-view">
-<title
->Egenskaber</title>
+<title>Egenskaber</title>
-<para
->Egenskabsvisningen viser egenskaber for det aktive objekt.</para>
+<para>Egenskabsvisningen viser egenskaber for det aktive objekt.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="objectpropertiesview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Egenskabsvisningen</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="objectpropertiesview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Egenskabsvisningen</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Hvis du ændrede nogen egenskaber, klik på knappen <guibutton
->Anvend</guibutton
-> for at gøre ændringarne permanente. Hvis du indskriver ugyldige data, vises et meddelelsesfelt med en fejlbeskrivelse. Du kan så justere egenskaberne og trykke på <guibutton
->Anvend</guibutton
-> igen, eller fortryde ændringerne med knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
->.</para>
-<para
->Hvis du indstiller søgestien til &Povray;s brugerdokumentation i <link linkend="configure-povray-tab"
->indstillingsdialogen</link
->, kan du åbne &Povray;s referenceside for det viste objekt med knappen <guibutton
->Hjælp</guibutton
->. </para
->
-
-<note
-><para
->Du har brug for &Povray; 3.1g eller 3.5 HTML-dokumentation for at kunne bruge denne funktion. Hvis din distribution ikke indeholder denne dokumentation, kan du hente den <ulink url="ftp://ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/Official-3.1g/Docs/povhtml.zip"
->her</ulink
->. &Povray; 3.5 pakken indeholder HTML-brugerdokumentationen.</para>
+<para>Hvis du ændrede nogen egenskaber, klik på knappen <guibutton>Anvend</guibutton> for at gøre ændringarne permanente. Hvis du indskriver ugyldige data, vises et meddelelsesfelt med en fejlbeskrivelse. Du kan så justere egenskaberne og trykke på <guibutton>Anvend</guibutton> igen, eller fortryde ændringerne med knappen <guibutton>Annullér</guibutton>.</para>
+<para>Hvis du indstiller søgestien til &Povray;s brugerdokumentation i <link linkend="configure-povray-tab">indstillingsdialogen</link>, kan du åbne &Povray;s referenceside for det viste objekt med knappen <guibutton>Hjælp</guibutton>. </para>
+
+<note><para>Du har brug for &Povray; 3.1g eller 3.5 HTML-dokumentation for at kunne bruge denne funktion. Hvis din distribution ikke indeholder denne dokumentation, kan du hente den <ulink url="ftp://ftp.povray.org/pub/povray/Old-Versions/Official-3.1g/Docs/povhtml.zip">her</ulink>. &Povray; 3.5 pakken indeholder HTML-brugerdokumentationen.</para>
</note>
-<para
->Hvis du redigerer en struktur eller en del af en struktur, kan du forhåndsvise den i egenskabsvisningen.</para>
+<para>Hvis du redigerer en struktur eller en del af en struktur, kan du forhåndsvise den i egenskabsvisningen.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="texturepreview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Egenskabsvisning, forhåndsvisning af struktur</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="texturepreview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Egenskabsvisning, forhåndsvisning af struktur</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Tryk på knappen <guibutton
->Forhåndsvis</guibutton
-> inde i egenskabsvisningen, så vises en lille eksempelscene hvor den valgte struktur tegnes op. Normalt tegnes hele strukturen, selv når det øverste objekt ikke er valgt. Hvis du kun vil tegne en del af strukturen (for eksempel en struktur i et strukturkort og ikke hele strukturkortet), markeres afkrydsningsfeltet <guilabel
->lokal</guilabel
->.</para>
+<para>Tryk på knappen <guibutton>Forhåndsvis</guibutton> inde i egenskabsvisningen, så vises en lille eksempelscene hvor den valgte struktur tegnes op. Normalt tegnes hele strukturen, selv når det øverste objekt ikke er valgt. Hvis du kun vil tegne en del af strukturen (for eksempel en struktur i et strukturkort og ikke hele strukturkortet), markeres afkrydsningsfeltet <guilabel>lokal</guilabel>.</para>
</sect1>
<sect1 id="the-wireframe-views">
-<title
->Trådrammevisninger</title>
+<title>Trådrammevisninger</title>
<sect2 id="orthographic-views">
-<title
->Ortografiske visninger</title>
+<title>Ortografiske visninger</title>
-<para
->De ortografiske trådrammevisninger viser scenen som en ortografisk projektion på en af koordinatplanerne.</para>
+<para>De ortografiske trådrammevisninger viser scenen som en ortografisk projektion på en af koordinatplanerne.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="topview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Trådrammevisning ovenfra</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="topview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Trådrammevisning ovenfra</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Der er seks typer ortografiske trådrammevisninger:</para>
+<para>Der er seks typer ortografiske trådrammevisninger:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ovenfra</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nedenfra</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Venstre</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Højre</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Forside</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Bagside</para
-></listitem>
+<listitem><para>Ovenfra</para></listitem>
+<listitem><para>Nedenfra</para></listitem>
+<listitem><para>Venstre</para></listitem>
+<listitem><para>Højre</para></listitem>
+<listitem><para>Forside</para></listitem>
+<listitem><para>Bagside</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Hver type tegner scenen fra forskellige perspektiver.</para>
+<para>Hver type tegner scenen fra forskellige perspektiver.</para>
<sect3 id="graphical-change">
-<title
->Ændring af grafiske egenskaber</title>
-<para
->Du kan ændre objektegenskaber grafisk med musen i de ortografiske visninger.</para>
+<title>Ændring af grafiske egenskaber</title>
+<para>Du kan ændre objektegenskaber grafisk med musen i de ortografiske visninger.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="controlpoints.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Styrepunkterne for kameraobjektet</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="controlpoints.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Styrepunkterne for kameraobjektet</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Skærmbilledet ovenfor viser styrepunkterne for kameraet. Du kan trække styrepunkterne rundt for at ændre kameraernes position og retning.</para>
+<para>Skærmbilledet ovenfor viser styrepunkterne for kameraet. Du kan trække styrepunkterne rundt for at ændre kameraernes position og retning.</para>
-<para
->Hvis en transformation vælges, så tages styrepunkterne væk, og et lille kryds vises i trådrammevisningen. Krydset markerer centrum for skalering og rotation, samt positionen for flytninger. Du kan ændre transformationen med musen ved at trække inden i hele visningen.</para>
+<para>Hvis en transformation vælges, så tages styrepunkterne væk, og et lille kryds vises i trådrammevisningen. Krydset markerer centrum for skalering og rotation, samt positionen for flytninger. Du kan ændre transformationen med musen ved at trække inden i hele visningen.</para>
-<para
->Visse objekter såsom den dobbeltkubeformede flække understøtter markering og ændring af flere styrepunkter.</para>
+<para>Visse objekter såsom den dobbeltkubeformede flække understøtter markering og ændring af flere styrepunkter.</para>
<informaltable>
-<tgroup cols="2"
-><tbody>
+<tgroup cols="2"><tbody>
<row>
- <entry
->&LMB;</entry>
- <entry
->Markerer et styrepunkt og afmarkerer alle andre</entry>
+ <entry>&LMB;</entry>
+ <entry>Markerer et styrepunkt og afmarkerer alle andre</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Ctrl;<mousebutton
->Venstre</mousebutton
-></keycombo
-> Museknap</entry>
- <entry
->Markerer eller afmarkerer et styrepunkt</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Ctrl;<mousebutton>Venstre</mousebutton></keycombo> Museknap</entry>
+ <entry>Markerer eller afmarkerer et styrepunkt</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Shift;<mousebutton
->Venstre</mousebutton
-></keycombo
-> Museknap</entry>
- <entry
->Træk et rektangel. Alle styrepunkter inde i rektanglet markeres, og alle andre afmarkeres.</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Shift;<mousebutton>Venstre</mousebutton></keycombo> Museknap</entry>
+ <entry>Træk et rektangel. Alle styrepunkter inde i rektanglet markeres, og alle andre afmarkeres.</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="click"
->&Shift;&Ctrl;<keycap
->Venstre</keycap
-></keycombo
-> Museknap</entry>
- <entry
->Træk et rektangel. Alle styrepunkter inde i rektanglet markeres.</entry>
+ <entry><keycombo action="click">&Shift;&Ctrl;<keycap>Venstre</keycap></keycombo> Museknap</entry>
+ <entry>Træk et rektangel. Alle styrepunkter inde i rektanglet markeres.</entry>
</row>
-</tbody
-></tgroup>
+</tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect3>
<sect3 id="display-window-selection">
-<title
->Valg af visningsvindue</title>
-<para
->Du kan forstørre og flytte visningen for at ændre visningsvinduet.</para>
+<title>Valg af visningsvindue</title>
+<para>Du kan forstørre og flytte visningen for at ændre visningsvinduet.</para>
<informaltable>
-<tgroup cols="2"
-><tbody>
+<tgroup cols="2"><tbody>
<row>
- <entry
->&MMB;</entry>
- <entry
->Flytter visningen</entry>
+ <entry>&MMB;</entry>
+ <entry>Flytter visningen</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><mousebutton
->hjulet</mousebutton
-></entry>
- <entry
->Forstørrer visningen rundt om musens position.</entry>
+ <entry><mousebutton>hjulet</mousebutton></entry>
+ <entry>Forstørrer visningen rundt om musens position.</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycap
->Venstre pil</keycap
->, <keycap
->Højre pil</keycap
->, <keycap
->Opad pil</keycap
->, <keycap
->Nedad pil</keycap
-> </entry>
- <entry
->Flytter visningen</entry>
+ <entry><keycap>Venstre pil</keycap>, <keycap>Højre pil</keycap>, <keycap>Opad pil</keycap>, <keycap>Nedad pil</keycap> </entry>
+ <entry>Flytter visningen</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Ctrl</keycap
-><keycap
->Venstre pil</keycap
-></keycombo
->, <keycombo action="simul"
-><keycap
->Ctrl</keycap
-><keycap
->Høje pil</keycap
-></keycombo
-></entry>
- <entry
->Forstørrer visningen</entry>
+ <entry><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Venstre pil</keycap></keycombo>, <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Høje pil</keycap></keycombo></entry>
+ <entry>Forstørrer visningen</entry>
</row>
-</tbody
-></tgroup>
+</tbody></tgroup>
</informaltable>
</sect3>
@@ -501,39 +268,28 @@
</sect2>
<sect2 id="camera-view">
-<title
->Kameravisningen</title>
+<title>Kameravisningen</title>
-<para
->Kameravisningen viser scenen fra kameraets synspunkt.</para>
+<para>Kameravisningen viser scenen fra kameraets synspunkt.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="cameraview.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Kameravisningen</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="cameraview.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Kameravisningen</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Det blå felt viser hvad kameraet ser når scenen tegnes.</para>
+<para>Det blå felt viser hvad kameraet ser når scenen tegnes.</para>
-<para
->Du kan ikke ændre styrepunkter i kameravisningen.</para>
+<para>Du kan ikke ændre styrepunkter i kameravisningen.</para>
</sect2>
<sect2 id="visibility-levels">
-<title
->Synlighedsniveauer</title>
+<title>Synlighedsniveauer</title>
-<para
->Normalt vises alle objekter i trådrammevisningerne.</para>
-<para
->Hvert objekt med en trådramme har et synlighedsniveau. Du kan angive et synlighedsniveau relativt til det overliggende objektets synlighedsniveau, eller en absolutværdi. Objekter vises kun hvis de markeres, eller deres synlighedsniveau er mindre end eller lig med det valgte synlighedsniveau for scenen i værktøjslinjen.</para>
+<para>Normalt vises alle objekter i trådrammevisningerne.</para>
+<para>Hvert objekt med en trådramme har et synlighedsniveau. Du kan angive et synlighedsniveau relativt til det overliggende objektets synlighedsniveau, eller en absolutværdi. Objekter vises kun hvis de markeres, eller deres synlighedsniveau er mindre end eller lig med det valgte synlighedsniveau for scenen i værktøjslinjen.</para>
</sect2>
@@ -541,94 +297,54 @@
<sect1 id="view-layouts">
-<title
->Layoutvisninger</title>
+<title>Layoutvisninger</title>
-<para
->&kpovmodeler; levereres med et standardlayout af visninger: Objekttræet og egenskabsvisningen til venstre, og fire grafiske visninger til højre.</para>
+<para>&kpovmodeler; levereres med et standardlayout af visninger: Objekttræet og egenskabsvisningen til venstre, og fire grafiske visninger til højre.</para>
-<para
->Hvis du ikke synes om standardlayoutet, eller behøver et anden layout, kan du indstille det frit. Du kan til og med gemme flere layoutvisninger og skifte mellem dem i farten.</para>
+<para>Hvis du ikke synes om standardlayoutet, eller behøver et anden layout, kan du indstille det frit. Du kan til og med gemme flere layoutvisninger og skifte mellem dem i farten.</para>
<sect2 id="change-the-view-layout">
-<title
->Ændring af layoutvisning</title>
+<title>Ændring af layoutvisning</title>
-<para
->Du kan flytte de eksisterende visninger ved at trække i håndtaget øverst i visningerne.</para>
+<para>Du kan flytte de eksisterende visninger ved at trække i håndtaget øverst i visningerne.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="dockwidget.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Listen til at dokke en grafisk komponent</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dockwidget.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Listen til at dokke en grafisk komponent</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->For at dokke en komponent ovenfor eller under en eksisterende visning, trækkes listen øverst eller underst i en visning. Et rektangel angiver det nye sted.</para>
-<para
->For at oprette en ny søjle, trækkes listen til højre eller venstre side af en anden visning. Visningen dokkes nu til venstre eller højre side af visningen, og optager hele højden.</para>
-<para
->Hvis du ønsker at flere visninger skal deles om samme plads, trækkes håndtaget til centrum for en anden visning. Derefter kan du skifte mellem visningerne ved at klikke på det tilsvarende faneblad ovenfor visningerne.</para>
+<para>For at dokke en komponent ovenfor eller under en eksisterende visning, trækkes listen øverst eller underst i en visning. Et rektangel angiver det nye sted.</para>
+<para>For at oprette en ny søjle, trækkes listen til højre eller venstre side af en anden visning. Visningen dokkes nu til venstre eller højre side af visningen, og optager hele højden.</para>
+<para>Hvis du ønsker at flere visninger skal deles om samme plads, trækkes håndtaget til centrum for en anden visning. Derefter kan du skifte mellem visningerne ved at klikke på det tilsvarende faneblad ovenfor visningerne.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="dockwidgettab.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Layoutvisning med faneblade</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="dockwidgettab.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Layoutvisning med faneblade</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Den sidste layoutmulighed er flydende visninger: visninger som ikke dokkes i hovedvisningen. For ikke at dokke en visning længere, trækkes listen til desktoppen eller der trykkes på den lille pil på listen som peger mod den øverste venstre kant.</para>
+<para>Den sidste layoutmulighed er flydende visninger: visninger som ikke dokkes i hovedvisningen. For ikke at dokke en visning længere, trækkes listen til desktoppen eller der trykkes på den lille pil på listen som peger mod den øverste venstre kant.</para>
-<para
->For at lukke en visningen, klikkes på det lille kryds på listen. For at forhindre lukning, klikkes på det lille felt mellem pilen og krydset.</para>
+<para>For at lukke en visningen, klikkes på det lille kryds på listen. For at forhindre lukning, klikkes på det lille felt mellem pilen og krydset.</para>
-<para
->Du kan tilføje yderligere visninger i hovedvinduet. Menuen <guimenu
->Vis</guimenu
-> indeholder indgange for hver slags visning. Nye visninger skabes flydende, og kan dokkes hvor du vil.</para>
+<para>Du kan tilføje yderligere visninger i hovedvinduet. Menuen <guimenu>Vis</guimenu> indeholder indgange for hver slags visning. Nye visninger skabes flydende, og kan dokkes hvor du vil.</para>
</sect2>
<sect2 id="save-a-view-layout">
-<title
->Gem en layoutvisning</title>
-
-<para
->Du kan gemme nuværende layoutvisning med <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-><guimenuitem
->Gem layoutvisning...</guimenuitem
-></menuchoice
->. En dialog vises som lader dig vælge en eksisterende layout eller oprette en ny.</para>
-
-<para
->Derefter kan du finjustere din layoutvisning i <link linkend="configure-view-layout-tab"
->indstillingsdialogen</link
->. </para>
+<title>Gem en layoutvisning</title>
+
+<para>Du kan gemme nuværende layoutvisning med <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Gem layoutvisning...</guimenuitem></menuchoice>. En dialog vises som lader dig vælge en eksisterende layout eller oprette en ny.</para>
+
+<para>Derefter kan du finjustere din layoutvisning i <link linkend="configure-view-layout-tab">indstillingsdialogen</link>. </para>
</sect2>
<sect2 id="switching-between-view-layout">
-<title
->Skiften mellem layoutvisninger</title>
-<para
->Du kan skifte til en gemt layoutvisning ved at vælge den i menuen<menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-><guimenuitem
->Vis layout</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Skiften mellem layoutvisninger</title>
+<para>Du kan skifte til en gemt layoutvisning ved at vælge den i menuen<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Vis layout</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
@@ -638,293 +354,127 @@
<chapter id="povray-interaction">
-<title
->Interaktion med &Povray;</title>
+<title>Interaktion med &Povray;</title>
<sect1 id="rendering-the-scene">
-<title
->Optegn scenen</title>
-
-<para
->Når du har lavet en scene vil du ønske at vise den. &kpovmodeler; anvender &Povray; 3.1g for at tegne scenen op, så du skal have en rigtig installation af &Povray;. Mens dette skrives, er &Povray; 3.5 udkommet. Den version understøttes ikke af &kpovmodeler; version 1.0.</para>
-<para
->Gå til <ulink url="http://www.povray.org"
->www.povray.org</ulink
-> for at hente en version af &Povray; og for installeringsinstruktioner.</para>
-
-<para
->For at optegne den nuværende scene, tryk på ikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="rendericon.png" format="PNG"/> </imageobject
-><textobject
-><phrase
->Optegningsikonen</phrase
-></textobject
-></inlinemediaobject
-> i værktøjslinjen, eller vælg menupunktet <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-><guimenuitem
->Fremvis</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Optegn scenen</title>
+
+<para>Når du har lavet en scene vil du ønske at vise den. &kpovmodeler; anvender &Povray; 3.1g for at tegne scenen op, så du skal have en rigtig installation af &Povray;. Mens dette skrives, er &Povray; 3.5 udkommet. Den version understøttes ikke af &kpovmodeler; version 1.0.</para>
+<para>Gå til <ulink url="http://www.povray.org">www.povray.org</ulink> for at hente en version af &Povray; og for installeringsinstruktioner.</para>
+
+<para>For at optegne den nuværende scene, tryk på ikonen <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="rendericon.png" format="PNG"/> </imageobject><textobject><phrase>Optegningsikonen</phrase></textobject></inlinemediaobject> i værktøjslinjen, eller vælg menupunktet <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Fremvis</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<sect2 id="render-modes">
-<title
->Optegningstilstand</title>
+<title>Optegningstilstand</title>
-<para
->En fremvisningstilstand ligner &Povray;s ini-filposter. Den angiver billedstørrelse og kvalitetsniveau for optegningen. Hvis du vil vise scenen med forskellige kvaliteter og størrelser, kan du tilføje så mange optegningstilstande som du behøver, fra hurtige udkast til fuldskærmsbilleder med høj kvalitet.</para>
+<para>En fremvisningstilstand ligner &Povray;s ini-filposter. Den angiver billedstørrelse og kvalitetsniveau for optegningen. Hvis du vil vise scenen med forskellige kvaliteter og størrelser, kan du tilføje så mange optegningstilstande som du behøver, fra hurtige udkast til fuldskærmsbilleder med høj kvalitet.</para>
<sect3 id="render-modes-configuration">
-<title
->Indstilling af fremvisningstilstand</title>
-
-<para
->Når du trykker på ikonen for optegningsindstilling <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="rendersettingsicon.png" format="PNG"/></imageobject
-><textobject
-><phrase
->Fremvisningsindstillinger</phrase
-></textobject
-> </inlinemediaobject
-> i værktøjslinjen, eller vælger menupunktet <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-><guimenuitem
->Fremvisningstilstand...</guimenuitem
-></menuchoice
->, vises følgende dialog:</para>
+<title>Indstilling af fremvisningstilstand</title>
+
+<para>Når du trykker på ikonen for optegningsindstilling <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="rendersettingsicon.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Fremvisningsindstillinger</phrase></textobject> </inlinemediaobject> i værktøjslinjen, eller vælger menupunktet <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Fremvisningstilstand...</guimenuitem></menuchoice>, vises følgende dialog:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodesselection.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Dialogen for at vælge fremvisningstilstand</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodesselection.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Dialogen for at vælge fremvisningstilstand</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Denne dialog viser en liste med alle tilgængelige fremvisningstilstande.</para>
+<para>Denne dialog viser en liste med alle tilgængelige fremvisningstilstande.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Tilføj</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Tilføjer en redigeringstilstand med standardværdier i listen</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Tilføj</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Tilføjer en redigeringstilstand med standardværdier i listen</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Fjern</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fjerner den markerede fremvisningstilstand</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Fjern</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Fjerner den markerede fremvisningstilstand</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Redigér</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog til at redigere den markerede fremvisningstilstand</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Redigér</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog til at redigere den markerede fremvisningstilstand</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Op</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Flytter den markerede fremvisningstilstand et trin opad</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Op</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Flytter den markerede fremvisningstilstand et trin opad</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Ned</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Flytter den markerede fremvisningstilstand et trin nedad</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Ned</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Flytter den markerede fremvisningstilstand et trin nedad</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Knappen <guibutton
->Redigér</guibutton
-> viser følgende indstillingsdialog:</para>
+<para>Knappen <guibutton>Redigér</guibutton> viser følgende indstillingsdialog:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodesize.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Størrelsesfanebladet i fremvisningstilstanden</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodesize.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Størrelsesfanebladet i fremvisningstilstanden</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Hver fremvisningstilstand har en beskrivelse. Du kan indtaste hvilken beskrivelse som helst, men den bør svare til fremvisningstilstandens egenskaber.</para>
+<para>Hver fremvisningstilstand har en beskrivelse. Du kan indtaste hvilken beskrivelse som helst, men den bør svare til fremvisningstilstandens egenskaber.</para>
-<para
->I fanebladet <guilabel
->Størrelse</guilabel
-> kan du indtaste bredde og højde for det optegnede billede. Hvis du kun vil vise en lille del af billedet, markeres afkrydsningsfeltet <guilabel
->Delmarkering</guilabel
-> og en del af billeder i feltet nedenfor indskrives.</para>
+<para>I fanebladet <guilabel>Størrelse</guilabel> kan du indtaste bredde og højde for det optegnede billede. Hvis du kun vil vise en lille del af billedet, markeres afkrydsningsfeltet <guilabel>Delmarkering</guilabel> og en del af billeder i feltet nedenfor indskrives.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodequality.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Kvalitetsfanebladet i fremvisningstilstand</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodequality.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Kvalitetsfanebladet i fremvisningstilstand</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->I fanebladet <guilabel
->Kvalitet</guilabel
-> kan du vælge forskellige kvalitetsniveauer for det optegnede billede.</para>
-
-<para
->I dropned-feltet <guilabel
->Kvalitet</guilabel
-> kan du vælge funktionerne som &Povray; anvender under optegningen. Mulighederne strækker sig fra en meget enkel farvelægnings- og lyssætningsmodel, til en som har kompleks diffus reflekteret lyssætning. Se &Povray;s brugerdokumentation for en detaljeret beskrivelse af optegningsfunktionerne.</para>
-
-<para
->Hvis et billede tegnes med kun en sampling pr billedpunkt, kan diverse fejl opstå. Disse billeder har ofte en moir&eacute; eller trineffekt i kurver og linjer, og detaljer kan gå tabt hvis de er mindre end et billedpunkt. Denne effekt kaldes <quote
->aliaseffekt</quote
->.</para>
-
-<para
->&Povray; bruger en teknik som kaldes <quote
->antialiasing</quote
-> eller kantudjævning for at reducere effekten af disse fejl. I almindelighed ser billeder jævnere ud med denne funktion.</para>
-
-<para
->Hvis du aktiverer kantudjævning, så beregner og kombinerer &Povray; mere end en sampling per billedpunkt. Dette kaldes <quote
->oversampling</quote
->.</para>
-
-<para
->&Povray; understøtter to slags oversampling. Den normale er en adaptiv ikke-rekursiv metode: <quote
->adaptiv</quote
-> eftersom oversamplingen afhænger af billedpunktets lokale omgivelser. Denne metode oversampler ikke alle bildpunkter. Den anden metode er en adaptiv rekursiv metode: <quote
->rekursiv</quote
-> eftersom hvert billedpunkt opdeles rekursivt, og <quote
->adaptiv</quote
-> eftersom rekursionsdybden afhænger af de beregnede farveværdier.</para>
-
-<para
->Hvis du vælger den første metode, så sporer Povray en stråle pr billedpunkt. Hvis forskellene mellem dets farveværdi og dets nabos farveværdi øverskrider den angivne tærskelværdi, så oversamples begge billedpunkter ved at spore et fast antal yderligere stråler. Hvis du indstiller dybden til 4, så beregnes et 4x4 gitter med yderligere punkter, dybden 5 giver 5x5 (25) samplinger pr billedpunkt.</para>
-
-<para
->Forskellen mellem to billedpunkter beregnes på følgende måde: r<subscript
->1</subscript
->, g<subscript
->1</subscript
-> og b<subscript
->1</subscript
-> er røde, grønne og blå værdier for det første billedpunkt. r<subscript
->2</subscript
->, g<subscript
->2</subscript
-> og b<subscript
->2</subscript
-> er røde, grønne og blå værdier for det andet billedpunkt. Forskellen er så: </para>
-<para
->diff = abs(r<subscript
->1</subscript
->-r<subscript
->2</subscript
->) + abs(g<subscript
->1</subscript
->-g<subscript
->2</subscript
->) + abs(b<subscript
->1</subscript
->-b<subscript
->2</subscript
->)</para>
-
-<para
->Den rekursive metode begynder med fire samplinger pr billedpunkt. Hvis resultatets farveværdier adskiller sig mere end den givne tærskelværdi, så opdeles billedpunktet op i fire delpunkter, som spores separat og testes for yderligere deling. Du kan angive den maksimale rekursive dybde med dybdeværdien.</para>
-
-<para
->En yderligere metode til at reducere aliaseffekter er at tilføje støj til samplingsprocessen, som kaldes <quote
->jittering</quote
->. Hvis du aktiverer dette, så ryster &Povray; samplingerne med en lille værdi for at reducere regelmæssige mønstre.</para>
-
-<para
->Den sidste kvalitetsindstilling er radiositet. Radiositet er en eksperimentel &Povray;-funktion som beregner diffus lysreflektion mellem objekter. Vær tålmodig når du optegner en scene med denne funktion.</para>
+<para>I fanebladet <guilabel>Kvalitet</guilabel> kan du vælge forskellige kvalitetsniveauer for det optegnede billede.</para>
+
+<para>I dropned-feltet <guilabel>Kvalitet</guilabel> kan du vælge funktionerne som &Povray; anvender under optegningen. Mulighederne strækker sig fra en meget enkel farvelægnings- og lyssætningsmodel, til en som har kompleks diffus reflekteret lyssætning. Se &Povray;s brugerdokumentation for en detaljeret beskrivelse af optegningsfunktionerne.</para>
+
+<para>Hvis et billede tegnes med kun en sampling pr billedpunkt, kan diverse fejl opstå. Disse billeder har ofte en moir&eacute; eller trineffekt i kurver og linjer, og detaljer kan gå tabt hvis de er mindre end et billedpunkt. Denne effekt kaldes <quote>aliaseffekt</quote>.</para>
+
+<para>&Povray; bruger en teknik som kaldes <quote>antialiasing</quote> eller kantudjævning for at reducere effekten af disse fejl. I almindelighed ser billeder jævnere ud med denne funktion.</para>
+
+<para>Hvis du aktiverer kantudjævning, så beregner og kombinerer &Povray; mere end en sampling per billedpunkt. Dette kaldes <quote>oversampling</quote>.</para>
+
+<para>&Povray; understøtter to slags oversampling. Den normale er en adaptiv ikke-rekursiv metode: <quote>adaptiv</quote> eftersom oversamplingen afhænger af billedpunktets lokale omgivelser. Denne metode oversampler ikke alle bildpunkter. Den anden metode er en adaptiv rekursiv metode: <quote>rekursiv</quote> eftersom hvert billedpunkt opdeles rekursivt, og <quote>adaptiv</quote> eftersom rekursionsdybden afhænger af de beregnede farveværdier.</para>
+
+<para>Hvis du vælger den første metode, så sporer Povray en stråle pr billedpunkt. Hvis forskellene mellem dets farveværdi og dets nabos farveværdi øverskrider den angivne tærskelværdi, så oversamples begge billedpunkter ved at spore et fast antal yderligere stråler. Hvis du indstiller dybden til 4, så beregnes et 4x4 gitter med yderligere punkter, dybden 5 giver 5x5 (25) samplinger pr billedpunkt.</para>
+
+<para>Forskellen mellem to billedpunkter beregnes på følgende måde: r<subscript>1</subscript>, g<subscript>1</subscript> og b<subscript>1</subscript> er røde, grønne og blå værdier for det første billedpunkt. r<subscript>2</subscript>, g<subscript>2</subscript> og b<subscript>2</subscript> er røde, grønne og blå værdier for det andet billedpunkt. Forskellen er så: </para>
+<para>diff = abs(r<subscript>1</subscript>-r<subscript>2</subscript>) + abs(g<subscript>1</subscript>-g<subscript>2</subscript>) + abs(b<subscript>1</subscript>-b<subscript>2</subscript>)</para>
+
+<para>Den rekursive metode begynder med fire samplinger pr billedpunkt. Hvis resultatets farveværdier adskiller sig mere end den givne tærskelværdi, så opdeles billedpunktet op i fire delpunkter, som spores separat og testes for yderligere deling. Du kan angive den maksimale rekursive dybde med dybdeværdien.</para>
+
+<para>En yderligere metode til at reducere aliaseffekter er at tilføje støj til samplingsprocessen, som kaldes <quote>jittering</quote>. Hvis du aktiverer dette, så ryster &Povray; samplingerne med en lille værdi for at reducere regelmæssige mønstre.</para>
+
+<para>Den sidste kvalitetsindstilling er radiositet. Radiositet er en eksperimentel &Povray;-funktion som beregner diffus lysreflektion mellem objekter. Vær tålmodig når du optegner en scene med denne funktion.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodeoutput.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Udskriftsfanebladet i fremvisningstilstand</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodeoutput.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Udskriftsfanebladet i fremvisningstilstand</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->I det sidste faneblad, kan du indstille om alfakanalen skal beregnes af Povray. Et billedpunkt er så gennemsigtigt hvis den tilsvarende stråle ikke ramte et eneste objekt.</para>
+<para>I det sidste faneblad, kan du indstille om alfakanalen skal beregnes af Povray. Et billedpunkt er så gennemsigtigt hvis den tilsvarende stråle ikke ramte et eneste objekt.</para>
</sect3>
<sect3 id="choosing-a-render-mode">
-<title
->Vælg fremvisningstilstand</title>
+<title>Vælg fremvisningstilstand</title>
-<para
->Du kan vælge fremvisningstilstand i dropned-feltet i værktøjslinjen for fremvisning.</para>
+<para>Du kan vælge fremvisningstilstand i dropned-feltet i værktøjslinjen for fremvisning.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="rendermodestoolbar.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Værktøjslinjen for fremvisningstilstand</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="rendermodestoolbar.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Værktøjslinjen for fremvisningstilstand</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -933,103 +483,48 @@
</sect2>
<sect2 id="the-render-window">
-<title
->Fremvisningvinduet</title>
+<title>Fremvisningvinduet</title>
-<para
->Når du begynder tegne en scene, vises dette vindue:</para>
+<para>Når du begynder tegne en scene, vises dette vindue:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="renderwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Fremvisningsvinduet</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="renderwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Fremvisningsvinduet</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Det viser det tegnede billede, forløbet og nuværende visningshastighed.</para>
+<para>Det viser det tegnede billede, forløbet og nuværende visningshastighed.</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Stop</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Afbryder &Povray;</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Stop</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Afbryder &Povray;</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Suspendér</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Suspenderer optegning</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Suspendér</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Suspenderer optegning</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Fortsæt</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Genoptager fremvisningen</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Fortsæt</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Genoptager fremvisningen</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Povray-udskrift...</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner et nyt vindue som viser &Povray;-konsollens udskrift</action
->. Hvis &Povray; afsluttes unormalt, kan du finde grunden i dette vindue.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Povray-udskrift...</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Åbner et nyt vindue som viser &Povray;-konsollens udskrift</action>. Hvis &Povray; afsluttes unormalt, kan du finde grunden i dette vindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Gem...</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lader dig gemme billedet når det er blevet tegnet.</action
-></para>
+<varlistentry><term><guibutton>Gem...</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Lader dig gemme billedet når det er blevet tegnet.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><guibutton
->Luk</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lukker fremvisningsvinduet</action
->.</para>
+<varlistentry><term><guibutton>Luk</guibutton></term>
+<listitem><para><action>Lukker fremvisningsvinduet</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1040,63 +535,28 @@
</sect1>
<sect1 id="exporting-and-importing-povray">
-<title
->Eksport og import</title>
+<title>Eksport og import</title>
<sect2 id="exporting-and-importing-a-whole-scene">
-<title
->Eksportér og importér en hel scene</title>
-
-<para
->Du kan eksportere en scene til &Povray;, med menupunktet <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-><guimenuitem
->Eksportér Povray...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Dialogen til at gemme en fil lader dig vælge navn og sted at gemme filen.</para>
-<note
-><para
->&kpovmodeler; tilføjer automatisk filendelsen <literal role="extension"
->.pov</literal
->.</para
-></note>
-
-<para
->For at importere en &Povray;-scene, vælges menupunktet <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-><guimenuitem
->Importér Povray...</guimenuitem
-></menuchoice
-> og en fil vælges i dialogen for at åbne filer.</para>
-
-<note
-><para
->For øjeblikket understøttes den fuldstændige &Povray;-syntaks ikke af &kpovmodeler;. Hvis der opstår fejl eller advarsler under import, så vises en dialog med alle meddelelser.</para
-></note>
-
-<tip
-><para
->Hvis du vil importere kode som ikke understøttes af &kpovmodeler;, så placeres kildekoden mellem to særlige kommentarer <quote
->//*PMRawBegin</quote
-> og <quote
->//*PMRawEnd</quote
->.</para
-></tip>
+<title>Eksportér og importér en hel scene</title>
+
+<para>Du kan eksportere en scene til &Povray;, med menupunktet <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Eksportér Povray...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Dialogen til at gemme en fil lader dig vælge navn og sted at gemme filen.</para>
+<note><para>&kpovmodeler; tilføjer automatisk filendelsen <literal role="extension">.pov</literal>.</para></note>
+
+<para>For at importere en &Povray;-scene, vælges menupunktet <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Importér Povray...</guimenuitem></menuchoice> og en fil vælges i dialogen for at åbne filer.</para>
+
+<note><para>For øjeblikket understøttes den fuldstændige &Povray;-syntaks ikke af &kpovmodeler;. Hvis der opstår fejl eller advarsler under import, så vises en dialog med alle meddelelser.</para></note>
+
+<tip><para>Hvis du vil importere kode som ikke understøttes af &kpovmodeler;, så placeres kildekoden mellem to særlige kommentarer <quote>//*PMRawBegin</quote> og <quote>//*PMRawEnd</quote>.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="exporting-and-importing-single-objects">
-<title
->Eksportér og importér enkelte objekter</title>
+<title>Eksportér og importér enkelte objekter</title>
-<para
->Du kan trække objekter fra objekttræet til en editor for at eksportere &Povray;-kode. Dette indsætter objektets kode i editorens nuværende tekstfil. For at importere objekter til scenen, markeres koden helt enkelt i editoren, og den trækkes til objekttræet.</para>
-<para
->Du kan også bruge kopiér og indsæt funktionaliteten i &kpovmodeler; og din editor til at udveksle &Povray;-kode.</para>
+<para>Du kan trække objekter fra objekttræet til en editor for at eksportere &Povray;-kode. Dette indsætter objektets kode i editorens nuværende tekstfil. For at importere objekter til scenen, markeres koden helt enkelt i editoren, og den trækkes til objekttræet.</para>
+<para>Du kan også bruge kopiér og indsæt funktionaliteten i &kpovmodeler; og din editor til at udveksle &Povray;-kode.</para>
</sect2>
@@ -1106,132 +566,68 @@
<chapter id="customizing">
-<title
->Indstil &kpovmodeler;</title>
+<title>Indstil &kpovmodeler;</title>
<sect1 id="configure-povray-tab">
-<title
->Fanebladet <guilabel
->Povray</guilabel
-></title>
+<title>Fanebladet <guilabel>Povray</guilabel></title>
<sect2 id="configure-povray-command">
-<title
-><guilabel
->Povray-kommando</guilabel
-></title>
-
-<para
->En povray-kommando kaldes når &kpovmodeler; optegner en scene. Almindelige kommandoer er <quote
->povray</quote
-> eller <quote
->x-povray</quote
->.</para>
+<title><guilabel>Povray-kommando</guilabel></title>
+
+<para>En povray-kommando kaldes når &kpovmodeler; optegner en scene. Almindelige kommandoer er <quote>povray</quote> eller <quote>x-povray</quote>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-povray-documentation">
-<title
-><guilabel
->Povray brugerdokumentation</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Povray brugerdokumentation</guilabel></title>
-<para
->Hvis du trykker på knappen <guibutton
->Hjælp</guibutton
-> i egenskabsvisningen, åbner &kpovmodeler;&Povray;s brugerdokumentation for objektet som vises. Angiv søgestien til dokumentationen, og dokumentationens version her. Versioner som understøttes er 3.1g og 3.5.</para>
+<para>Hvis du trykker på knappen <guibutton>Hjælp</guibutton> i egenskabsvisningen, åbner &kpovmodeler;&Povray;s brugerdokumentation for objektet som vises. Angiv søgestien til dokumentationen, og dokumentationens version her. Versioner som understøttes er 3.1g og 3.5.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-povray-library-paths">
-<title
-><guilabel
->Bibliotekssøgestier</guilabel
-></title>
-
-<para
->&Povray; leder efter eksterne filer (for eksempel højdefeltsdata) i &Povray;s bibliotekssøgestier. Hvis du henviser til filer som ikke findes i scenens mappe, skal du tilføje mappen til listen. Hvis en fil findes i flere bibliotekssøgestier, så bruges den første i søgestien.</para>
-<para
->Du kan ændre rækkefølgen med knapperne <guibutton
->Op</guibutton
-> og <guibutton
->Ned</guibutton
->.</para>
+<title><guilabel>Bibliotekssøgestier</guilabel></title>
+
+<para>&Povray; leder efter eksterne filer (for eksempel højdefeltsdata) i &Povray;s bibliotekssøgestier. Hvis du henviser til filer som ikke findes i scenens mappe, skal du tilføje mappen til listen. Hvis en fil findes i flere bibliotekssøgestier, så bruges den første i søgestien.</para>
+<para>Du kan ændre rækkefølgen med knapperne <guibutton>Op</guibutton> og <guibutton>Ned</guibutton>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configure-graphical-view-tab">
-<title
->Fanebladet <guilabel
->Grafisk visning</guilabel
-></title>
+<title>Fanebladet <guilabel>Grafisk visning</guilabel></title>
<sect2 id="configure-colors">
-<title
-><guilabel
->Farver</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Farver</guilabel></title>
-<para
->Farvefanebladet lader dig indstille farverne som bruges i de grafiske visninger.</para>
+<para>Farvefanebladet lader dig indstille farverne som bruges i de grafiske visninger.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Baggrund:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Baggrundsfarven.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Baggrund:</guilabel></term>
+<listitem><para>Baggrundsfarven.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Trådramme:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Farverne for trådrammer. Den anden farve bruges hvis objektet er markeret.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Trådramme:</guilabel></term>
+<listitem><para>Farverne for trådrammer. Den anden farve bruges hvis objektet er markeret.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Styrepunkter:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Farven for styrepunkter. Den anden farve bruges hvis styrepunktet er markeret.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Styrepunkter:</guilabel></term>
+<listitem><para>Farven for styrepunkter. Den anden farve bruges hvis styrepunktet er markeret.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Akser:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Farverne for x-, y- og z-akserne.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Akser:</guilabel></term>
+<listitem><para>Farverne for x-, y- og z-akserne.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Synsfelt:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Farven for synsfeltsrektanglet i kameravisninger og navnet på typen af visningen.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Synsfelt:</guilabel></term>
+<listitem><para>Farven for synsfeltsrektanglet i kameravisninger og navnet på typen af visningen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1239,40 +635,23 @@
</sect2>
<sect2 id="configure-grid">
-<title
->Gitter</title>
+<title>Gitter</title>
-<para
->Denne side lader dig indstille gitteret i trådrammevisningerne.</para>
+<para>Denne side lader dig indstille gitteret i trådrammevisningerne.</para>
<sect3 id="configure-displayed-grid">
-<title
-><guilabel
->Vist gitter</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Vist gitter</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Farve:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Gitterfarven.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Farve:</guilabel></term>
+<listitem><para>Gitterfarven.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Afstand:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mindste afstand mellem to linjer i gitteret.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Afstand:</guilabel></term>
+<listitem><para>Mindste afstand mellem to linjer i gitteret.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1280,59 +659,37 @@
</sect3>
<sect3 id="configure-control-point-grid">
-<title
-><guilabel
->Styrepunktsgitter</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Styrepunktsgitter</guilabel></title>
-<para
->Du kan justere styrepunkter til gitteret med den sammenhængsafhængige menu i trådrammevisningerne. Her kan du indstille enkelte værdier for flytning, skalering og rotation i gitteret.</para>
+<para>Du kan justere styrepunkter til gitteret med den sammenhængsafhængige menu i trådrammevisningerne. Her kan du indstille enkelte værdier for flytning, skalering og rotation i gitteret.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="configure-detail-levels">
-<title
-><guilabel
->Objekt</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Objekt</guilabel></title>
<sect3 id="configure-object-subdivisions">
-<title
-><guilabel
->Underdelinger</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Underdelinger</guilabel></title>
-<para
->Her kan du indstille detaljeniveauerne for forskellige objekter.</para>
+<para>Her kan du indstille detaljeniveauerne for forskellige objekter.</para>
-<para
->Højere værdier giver en finere trådramme og derfor en bedre approksimation af de viste objekter, men giver langsommere optegning. For visse objekter, såsom kugler, kan du indstille detaljeniveauer separat i to retninger.</para>
+<para>Højere værdier giver en finere trådramme og derfor en bedre approksimation af de viste objekter, men giver langsommere optegning. For visse objekter, såsom kugler, kan du indstille detaljeniveauer separat i to retninger.</para>
</sect3>
<sect3 id="configure-object-sizes">
-<title
-><guilabel
->Størrelser</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Størrelser</guilabel></title>
-<para
->Lader dig indstille størrelser såsom uendelige objekter vises med i trådrammevisningerne.</para>
+<para>Lader dig indstille størrelser såsom uendelige objekter vises med i trådrammevisningerne.</para>
</sect3>
<sect3 id="configure-camera-views">
-<title
-><guilabel
->Kameravisninger</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Kameravisninger</guilabel></title>
-<para
->Hvis du markerer <guilabel
->Stor detaljerigdom for udvidede projektioner</guilabel
->, så opdeles alle trådrammer yderligere hvis kameraet anvender en udvidet projektion. Alle projektioner undtagen perspektiv og ortografiske projektioner er udvidede. Denne funktion giver en meget forbedret approksimation i projektionerne, men gør optegning langsommere.</para>
+<para>Hvis du markerer <guilabel>Stor detaljerigdom for udvidede projektioner</guilabel>, så opdeles alle trådrammer yderligere hvis kameraet anvender en udvidet projektion. Alle projektioner undtagen perspektiv og ortografiske projektioner er udvidede. Denne funktion giver en meget forbedret approksimation i projektionerne, men gør optegning langsommere.</para>
</sect3>
@@ -1341,94 +698,43 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-dialog-view-tab">
-<title
->Fanebladet <guilabel
->Egenskabsvisning</guilabel
-></title>
+<title>Fanebladet <guilabel>Egenskabsvisning</guilabel></title>
<sect2 id="configure-texture-preview">
-<title
-><guilabel
->Strukturforhåndsvisning</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Strukturforhåndsvisning</guilabel></title>
-<para
->Denne side lader dig indstille strukturforhåndsvisningen i egenskabsvisningen.</para>
+<para>Denne side lader dig indstille strukturforhåndsvisningen i egenskabsvisningen.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Størrelse:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Størrelse på forhåndsvisningsbilledet.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Størrelse:</guilabel></term>
+<listitem><para>Størrelse på forhåndsvisningsbilledet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gamma:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Gammakorrektion.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gamma:</guilabel></term>
+<listitem><para>Gammakorrektion.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Fremviste objekter</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Angiver den lille eksempelscene. Mindst et objekt skal være markeret.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Fremviste objekter</guilabel></term>
+<listitem><para>Angiver den lille eksempelscene. Mindst et objekt skal være markeret.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Væg</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis afkrydsningsfeltet <guilabel
->Aktivér væg</guilabel
-> er markeret, så tegnes en væg bagved objektet. Væggens struktur er et rudemønster med to indstillelige farver.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Væg</guilabel></term>
+<listitem><para>Hvis afkrydsningsfeltet <guilabel>Aktivér væg</guilabel> er markeret, så tegnes en væg bagved objektet. Væggens struktur er et rudemønster med to indstillelige farver.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gulv</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis afkrydsningsfeltet <guilabel
->Aktivér gulv</guilabel
-> er markeret, så tegnes et gulv bagved objektet. Gulvets struktur er et rudemønster med to indstillelige farver.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gulv</guilabel></term>
+<listitem><para>Hvis afkrydsningsfeltet <guilabel>Aktivér gulv</guilabel> er markeret, så tegnes et gulv bagved objektet. Gulvets struktur er et rudemønster med to indstillelige farver.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Anti-Aliasing eller kantudjævning</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis feltet <guilabel
->Aktiver antialias</guilabel
-> er markeret, så bruges den ikke-rekursive kantudjævningsmetode når scenen optegnes. Du kan indstille dybden og tærskelværdien. Se <link linkend="render-modes-configuration"
->afsnittet om fremvisningstilstand</link
-> for en detaljeret beskrivelse af parametrene.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Anti-Aliasing eller kantudjævning</guilabel></term>
+<listitem><para>Hvis feltet <guilabel>Aktiver antialias</guilabel> er markeret, så bruges den ikke-rekursive kantudjævningsmetode når scenen optegnes. Du kan indstille dybden og tærskelværdien. Se <link linkend="render-modes-configuration">afsnittet om fremvisningstilstand</link> for en detaljeret beskrivelse af parametrene.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1438,151 +744,80 @@
</sect1>
<sect1 id="configure-view-layout-tab">
-<title
->Fanebladet <guilabel
->Layoutvisning</guilabel
-></title>
+<title>Fanebladet <guilabel>Layoutvisning</guilabel></title>
-<para
->På denne side kan du finindstille eksisterende layoutvisninger eller oprette nye manuelt. Se afsnittet <link linkend="view-layouts"
->Layoutvisninger</link
-> for hvordan man laver og gemmer layoutvisninger.</para>
+<para>På denne side kan du finindstille eksisterende layoutvisninger eller oprette nye manuelt. Se afsnittet <link linkend="view-layouts">Layoutvisninger</link> for hvordan man laver og gemmer layoutvisninger.</para>
<sect2 id="configure-default-layout">
-<title
->Forvalgt layoutvisning</title>
+<title>Forvalgt layoutvisning</title>
-<para
->Kombinationsfeltet <guilabel
->Standard layoutvisning:</guilabel
-> har en liste af alle tilgængelige layout. &kpovmodeler; anvender den markerede layoutvisning når programmet starter.</para>
+<para>Kombinationsfeltet <guilabel>Standard layoutvisning:</guilabel> har en liste af alle tilgængelige layout. &kpovmodeler; anvender den markerede layoutvisning når programmet starter.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-list-of-view-layouts">
-<title
->Liste af layoutvisninger</title>
-
-<para
->Listen <guilabel
->Tilgængelige layoutvisninger</guilabel
-> viser alle tilgængelige layoutvisning. Du kan tilføje en ny layout med knappen <guibutton
->Tilføj</guibutton
->, og fjerne det markerede layout med knappen <guibutton
->Fjern</guibutton
->.</para>
-<para
->Den markerede layoutvisning vises i feltet <guilabel
->Layoutvisning</guilabel
->.</para>
+<title>Liste af layoutvisninger</title>
+
+<para>Listen <guilabel>Tilgængelige layoutvisninger</guilabel> viser alle tilgængelige layoutvisning. Du kan tilføje en ny layout med knappen <guibutton>Tilføj</guibutton>, og fjerne det markerede layout med knappen <guibutton>Fjern</guibutton>.</para>
+<para>Den markerede layoutvisning vises i feltet <guilabel>Layoutvisning</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-view-layout-details">
-<title
->Layoutvisningsinformation</title>
+<title>Layoutvisningsinformation</title>
-<para
->Hvert layoutvisning identificeres ved sit navn. Navnet skal være entydigt og kan ikke være tomt.</para>
+<para>Hvert layoutvisning identificeres ved sit navn. Navnet skal være entydigt og kan ikke være tomt.</para>
-<para
->Listen nedenfor navnet viser alle visninger for den markerede layoutvisning. Du kan tilføje nye visninger med knappen <guibutton
->Tilføj</guibutton
->, og fjerne den markerede visning med knappen <guibutton
->Fjern</guibutton
->.</para>
+<para>Listen nedenfor navnet viser alle visninger for den markerede layoutvisning. Du kan tilføje nye visninger med knappen <guibutton>Tilføj</guibutton>, og fjerne den markerede visning med knappen <guibutton>Fjern</guibutton>.</para>
-<para
->Visningernes egenskaber er:</para>
+<para>Visningernes egenskaber er:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Type:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Type:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Visningstypen. Se <link linkend="the-interface"
->&kpovmodeler;s grænseflade</link
-> for en beskrivelse af hvert type visning.</para>
+<para>Visningstypen. Se <link linkend="the-interface">&kpovmodeler;s grænseflade</link> for en beskrivelse af hvert type visning.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->3D-visningstype:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>3D-visningstype:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Projektionen af trådrammevisningerne. Du kan vælge en af de seks ortografiske projektioner eller kameratilstand.</para>
+<para>Projektionen af trådrammevisningerne. Du kan vælge en af de seks ortografiske projektioner eller kameratilstand.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dokningssted:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Dokningssted:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Visningens position. <guilabel
->Ny søjle</guilabel
-> laver en ny søjle til højre for foregående visninger, <guilabel
->Nedenfor</guilabel
-> dokker visningen under foregående visning, <guilabel
->Med faneblade</guilabel
-> laver en visning med faneblade sammen med den foregående visning, og <guilabel
->Flydende</guilabel
-> dokker ikke den nye visning i hovedvinduet, men laver et separat vindue.</para>
+<para>Visningens position. <guilabel>Ny søjle</guilabel> laver en ny søjle til højre for foregående visninger, <guilabel>Nedenfor</guilabel> dokker visningen under foregående visning, <guilabel>Med faneblade</guilabel> laver en visning med faneblade sammen med den foregående visning, og <guilabel>Flydende</guilabel> dokker ikke den nye visning i hovedvinduet, men laver et separat vindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Søjlebredde:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Søjlebredde:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Bredden på søjlen i procent af hovedvisningens bredde.</para>
+<para>Bredden på søjlen i procent af hovedvisningens bredde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visningshøjde:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Visningshøjde:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Højden på visning i procent af hovedvisningens højde.</para>
+<para>Højden på visning i procent af hovedvisningens højde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bredde:</guilabel
-> og <guilabel
->Højde:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Bredde:</guilabel> og <guilabel>Højde:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Størrelsen i billedpunkter for flydende visninger.</para>
+<para>Størrelsen i billedpunkter for flydende visninger.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Position x:</guilabel
-> og <guilabel
->y:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Position x:</guilabel> og <guilabel>y:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Positionen på desktoppen for flydende visninger.</para>
+<para>Positionen på desktoppen for flydende visninger.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -1595,933 +830,423 @@
</chapter>
<chapter id="basic-tutorial">
-<title
->Grundlæggende gennemgang: Opret din første scene</title>
+<title>Grundlæggende gennemgang: Opret din første scene</title>
-<para
->O.k., det er det hele. Du har netop installeret &Povray; og &kpovmodeler;, og nu vil du allerede begynde, uden meget viden om nogen af de to programmer. Vi starter direkte: Hvis du følger skridtene i denne gennemgang, vil du kunne oprette en helt enkel scene, meget udbredt blandt nybegyndere: En kugle over en plan.</para>
+<para>O.k., det er det hele. Du har netop installeret &Povray; og &kpovmodeler;, og nu vil du allerede begynde, uden meget viden om nogen af de to programmer. Vi starter direkte: Hvis du følger skridtene i denne gennemgang, vil du kunne oprette en helt enkel scene, meget udbredt blandt nybegyndere: En kugle over en plan.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-final-render.png" format="PNG"/>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-final-render.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Du kan vise din scene nårsomhelst, med en af følgende metoder:</para>
-
-<para
->Brug menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Optegn</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Men du bør omhyggeligt overveje følgende anvisninger, inden du klager over at alt du ser er en sort skærm. Hvis dette er allerførste gang du bruger et 3D-program, bør du lære dig følgende gyldne regler:</para>
+<para>Du kan vise din scene nårsomhelst, med en af følgende metoder:</para>
+
+<para>Brug menuen: <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Optegn</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Men du bør omhyggeligt overveje følgende anvisninger, inden du klager over at alt du ser er en sort skærm. Hvis dette er allerførste gang du bruger et 3D-program, bør du lære dig følgende gyldne regler:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Hvis du ikke sætter et kamera, så er der ingen regler for optegningprogrammet, som så ikke kan tegne et rigtigt billede, hvilket fører til et sort billede.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Hvis du ikke sætter nogen lyskilder, så er alle scener i mørke, hvilket fører til et sort billede.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Objekter som ikke har noget materiale angivet, kommer aldrig nogensinde til at vises i det optegnede billede.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Hvis du ikke sætter et kamera, så er der ingen regler for optegningprogrammet, som så ikke kan tegne et rigtigt billede, hvilket fører til et sort billede.</para></listitem>
+<listitem><para>Hvis du ikke sætter nogen lyskilder, så er alle scener i mørke, hvilket fører til et sort billede.</para></listitem>
+<listitem><para>Objekter som ikke har noget materiale angivet, kommer aldrig nogensinde til at vises i det optegnede billede.</para></listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="basic-tutorial-step-1">
-<title
->Trin 1: Start &kpovmodeler;</title>
+<title>Trin 1: Start &kpovmodeler;</title>
-<para
->Hvis du har installeret alt rigtigt, så vil du så snart &kpovmodeler; er startet, se følgende standardindstilling af vinduet:</para>
+<para>Hvis du har installeret alt rigtigt, så vil du så snart &kpovmodeler; er startet, se følgende standardindstilling af vinduet:</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="defaultviewlayout.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Tag nogle minutter til at udforske de tilgængelige menuer og ikoner. Hvis du har tid, så læs dokumentationen for at få en god idé om hvad du kan forvente dig af programmet.</para>
+<para>Tag nogle minutter til at udforske de tilgængelige menuer og ikoner. Hvis du har tid, så læs dokumentationen for at få en god idé om hvad du kan forvente dig af programmet.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="menu-reference"
->Menulinjer (1)</link
-></para>
+<para><link linkend="menu-reference">Menulinjer (1)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Værktøjslinjer (2)</para>
+<para>Værktøjslinjer (2)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-object-tree"
->Objekttræet (3)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-object-tree">Objekttræet (3)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-properties-view"
->Objektegenskaber (4)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-properties-view">Objektegenskaber (4)</link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="the-wireframe-views"
->Trådramme- og kameravisninger (5)</link
-></para>
+<para><link linkend="the-wireframe-views">Trådramme- og kameravisninger (5)</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Du skal bruge hver eneste af dem intensivt i fremtiden, så hold dem og deres anvendelse parat.</para>
+<para>Du skal bruge hver eneste af dem intensivt i fremtiden, så hold dem og deres anvendelse parat.</para>
-<para
->&kpovmodeler; starter med en enkel scene. For at følge denne gennemgang skal du først fjerne alle objekter i objekttræet. Markér scenen og vælg menupunktet <menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Fjern</guimenuitem
-></menuchoice
->. Nu skulle du have en tom scene.</para>
+<para>&kpovmodeler; starter med en enkel scene. For at følge denne gennemgang skal du først fjerne alle objekter i objekttræet. Markér scenen og vælg menupunktet <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fjern</guimenuitem></menuchoice>. Nu skulle du have en tom scene.</para>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-2">
-<title
->Trin 2: Angiv et kamera</title>
-
-<para
->Først af alt, tilføjer vi et kamera. Til at gøre dette er der to bekvemme måder:</para>
-<para
->Brug menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-> <guimenuitem
->Kamera</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmcamera.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Trådrammevisningen viser hvordan kameraer er placeret med hensyn til hele scenen som vi laver. Specielt kan vi nu se noget i den fjerde trådrammevisning (længst nede til højre): hvordan scenen ser ud fra kameraets synvinkel. Dette er det der ses når scenen tegnes op.</para>
+<title>Trin 2: Angiv et kamera</title>
+
+<para>Først af alt, tilføjer vi et kamera. Til at gøre dette er der to bekvemme måder:</para>
+<para>Brug menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu> <guimenuitem>Kamera</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmcamera.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Trådrammevisningen viser hvordan kameraer er placeret med hensyn til hele scenen som vi laver. Specielt kan vi nu se noget i den fjerde trådrammevisning (længst nede til højre): hvordan scenen ser ud fra kameraets synvinkel. Dette er det der ses når scenen tegnes op.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-camera-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-camera-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Objekttræet viser et nyt objekt, som hedder <quote
->kamera</quote
->. Hvis du klikker på det, ændres indholdet i objektegenskabsvisningen, hvor forskellige parametre som angår kameraet kan findes. At kigge i &Povray;s dokumentation for at lære dig mere om dem, kan være til hjælp.</para>
+<para>Objekttræet viser et nyt objekt, som hedder <quote>kamera</quote>. Hvis du klikker på det, ændres indholdet i objektegenskabsvisningen, hvor forskellige parametre som angår kameraet kan findes. At kigge i &Povray;s dokumentation for at lære dig mere om dem, kan være til hjælp.</para>
<screenshot>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-camera-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="tutorial01-camera-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Vi ændrer ingenting i de grundlæggende indstillinger for kameraet, dette er en del af senere gennemgange, men observerer at kameraet har styrepunkter i den grafiske visning som lader dig styre det punkt som kameraet peger mod. Du skal kun venstreklikke på et greb og flytte det til et passende sted.</para>
+<para>Vi ændrer ingenting i de grundlæggende indstillinger for kameraet, dette er en del af senere gennemgange, men observerer at kameraet har styrepunkter i den grafiske visning som lader dig styre det punkt som kameraet peger mod. Du skal kun venstreklikke på et greb og flytte det til et passende sted.</para>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-3">
-<title
->Trin 3: Angiv en lyskilde</title>
-
-<para
->På samme måde som vi har tilføjet et kamera, tilføjer vi nu en lyskilde:</para>
-<para
->Brug menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-> <guimenuitem
->Lys</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmlight.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Et nyt objekt forekommer nu i objekttræet. Hvis du klikker på lysobjektet, ser du at egenskabsvisningen ændres for at vise parametrene som er tilgængelige for lyskilden. Vi skal ændre nogle parametre for at flytte lyset længere op ovenfor horisonten (<guilabel
->y</guilabel
->=3), noget til højre (<guilabel
->x</guilabel
->=1) og i forgrunden (<guilabel
->z</guilabel
->=1). Vi kan også omdøbe lyskilden (<guilabel
->Navn</guilabel
->=<quote
->Hovedlys</quote
->). Ændr værdier i objektegenskabsvisningen som følger:</para>
+<title>Trin 3: Angiv en lyskilde</title>
+
+<para>På samme måde som vi har tilføjet et kamera, tilføjer vi nu en lyskilde:</para>
+<para>Brug menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu> <guimenuitem>Lys</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmlight.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Et nyt objekt forekommer nu i objekttræet. Hvis du klikker på lysobjektet, ser du at egenskabsvisningen ændres for at vise parametrene som er tilgængelige for lyskilden. Vi skal ændre nogle parametre for at flytte lyset længere op ovenfor horisonten (<guilabel>y</guilabel>=3), noget til højre (<guilabel>x</guilabel>=1) og i forgrunden (<guilabel>z</guilabel>=1). Vi kan også omdøbe lyskilden (<guilabel>Navn</guilabel>=<quote>Hovedlys</quote>). Ændr værdier i objektegenskabsvisningen som følger:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-light-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-light-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Når du har trykket på knappen <guilabel
->Anvend</guilabel
-> (eller returtasten), så ændres trådrammevisningen og objekttræet med det samme for at opfylde indstillingerne, og dette er hvad som nu skal ses i kameraet.</para>
+<para>Når du har trykket på knappen <guilabel>Anvend</guilabel> (eller returtasten), så ændres trådrammevisningen og objekttræet med det samme for at opfylde indstillingerne, og dette er hvad som nu skal ses i kameraet.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-light-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-light-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-4">
-<title
->Trin 4: Opret grunden</title>
-<para
->Der findes mange måder at oprette grunden for vores scene. En metode kunne have været at indsætte en firkant (<menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-><guisubmenu
->Begrænset solid primitiv</guisubmenu
-><guimenuitem
->Firkant</guimenuitem
-></menuchoice
->) og for eksempel ændre x til 100, y til 0 og z til 100, men det er en besværlig måde at udføre opgaven.</para>
-
-<para
->Rent faktisk tilbyder &kpovmodeler; en bekvem funktion: Du kan oprette en uendelig plan, som danner grunden:</para>
-
-<para
->Brug menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-><guisubmenu
->Uendelige solide primitiver</guisubmenu
-><guimenuitem
->Plan</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmplane.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Lær dig en god vane: Med planen markeret i objekttræet, ændr dens navn til noget som passer dig, og tryk derefter på knappen <guilabel
->Anvend</guilabel
-> (eller returtasten). Objekttræet opdateres med objektets navn.</para>
+<title>Trin 4: Opret grunden</title>
+<para>Der findes mange måder at oprette grunden for vores scene. En metode kunne have været at indsætte en firkant (<menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu><guisubmenu>Begrænset solid primitiv</guisubmenu><guimenuitem>Firkant</guimenuitem></menuchoice>) og for eksempel ændre x til 100, y til 0 og z til 100, men det er en besværlig måde at udføre opgaven.</para>
+
+<para>Rent faktisk tilbyder &kpovmodeler; en bekvem funktion: Du kan oprette en uendelig plan, som danner grunden:</para>
+
+<para>Brug menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu><guisubmenu>Uendelige solide primitiver</guisubmenu><guimenuitem>Plan</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmplane.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Lær dig en god vane: Med planen markeret i objekttræet, ændr dens navn til noget som passer dig, og tryk derefter på knappen <guilabel>Anvend</guilabel> (eller returtasten). Objekttræet opdateres med objektets navn.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Trådrammevisningen viser nu også planen, selv om den ser begrænset ud lige nu, men det skal du ikke bekymre dig om, den udbredes til horisonten når scenen tegnes op!</para>
+<para>Trådrammevisningen viser nu også planen, selv om den ser begrænset ud lige nu, men det skal du ikke bekymre dig om, den udbredes til horisonten når scenen tegnes op!</para>
-<para
->Hvis du kigger på objekttræet, bemærker du at grundobjektet kan udvides hvis du klikker på <quote
->plus</quote
->-ikonen som vises præcis før objektet. Når det valg er gjort, ser du visse indstillinger som tilhører objektet. I dette tilfælde er der ikke meget endnu, bortset fra standardindstillingerne for alle nyoprettede objekter: skalér, rotér og flyt. Vælg hver af disse, vil ændre indstillingerne som er tilgængelige i objektegenskabsvisningen.</para>
+<para>Hvis du kigger på objekttræet, bemærker du at grundobjektet kan udvides hvis du klikker på <quote>plus</quote>-ikonen som vises præcis før objektet. Når det valg er gjort, ser du visse indstillinger som tilhører objektet. I dette tilfælde er der ikke meget endnu, bortset fra standardindstillingerne for alle nyoprettede objekter: skalér, rotér og flyt. Vælg hver af disse, vil ændre indstillingerne som er tilgængelige i objektegenskabsvisningen.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-expanded.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject> <imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-expanded.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->I denne scene, flytter vi så grunden vilkårligt en enhed under horisontlinjen, kun for at du skal prøve at justere nogle af disse parametre. Markér flyt, og justér parametrene som følger:</para>
+<para>I denne scene, flytter vi så grunden vilkårligt en enhed under horisontlinjen, kun for at du skal prøve at justere nogle af disse parametre. Markér flyt, og justér parametrene som følger:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-translate.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-tree-translate.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Scenen skal nu se ud som på følgende billede.</para>
-<screenshot
-><mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-plane-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
+<para>Scenen skal nu se ud som på følgende billede.</para>
+<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-plane-graphic.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-5">
-<title
->Steg 5: Angiv materiale for grunden</title>
-
-<para
->Markér grunden inden du tilføjer nogen materialeegenskaber. Der er mange muligheder tilgængelige, men vi holder os til noget enkelt indtil videre.</para>
-
-<para
->Anvend menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-><guisubmenu
->Teksturer</guisubmenu
-><guimenuitem
->Pigment</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Anvend værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
+<title>Steg 5: Angiv materiale for grunden</title>
+
+<para>Markér grunden inden du tilføjer nogen materialeegenskaber. Der er mange muligheder tilgængelige, men vi holder os til noget enkelt indtil videre.</para>
+
+<para>Anvend menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu><guisubmenu>Teksturer</guisubmenu><guimenuitem>Pigment</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Anvend værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->I begge tilfælde, vises et vindue som beder dig angive måden som objektet skal indsættes. Vælg <guilabel
->Første delobjekt</guilabel
->. Pigmenten ses nu i objekttræet. Du kan ændre dens navn i egenskabsvisningen (<guilabel
->Navn</guilabel
->= <quote
->Grundpigment</quote
->), og klikke på knappen <guibutton
->Forhåndsvis</guibutton
-> for at se hvordan pigmenten ser ud for øjeblikket.</para>
+<para>I begge tilfælde, vises et vindue som beder dig angive måden som objektet skal indsættes. Vælg <guilabel>Første delobjekt</guilabel>. Pigmenten ses nu i objekttræet. Du kan ændre dens navn i egenskabsvisningen (<guilabel>Navn</guilabel>= <quote>Grundpigment</quote>), og klikke på knappen <guibutton>Forhåndsvis</guibutton> for at se hvordan pigmenten ser ud for øjeblikket.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-pigment.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-pigment.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Forhåndsvisningen af pigmenten viser naturligvis ingenting andet end noget mat materiale, eftersom vi skal forfine pigmentindstillingerne. Under alle omstændigheder, husk at du altid kan forhåndsvise udseendet af materiale med knappen <guibutton
->Forhåndsvis</guibutton
->. Nu definerer vi pigmentfarverne. Igen, der er mange tilgængelige muligheder, men for vi vil vælge et af de mest ligetilmåder indtil videre.</para>
-
-<para
->Anvend menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-><guisubmenu
->Teksturer</guisubmenu
-><guimenuitem
->Farveliste</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Anvend værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmcolorlist.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Hvis ingen farve vises på kassen og sfæren i forhåndsvisningen, klik så på knappen <guibutton
->Anvend</guibutton
-> inden du beder om en forhåndsvisning.</para>
+<para>Forhåndsvisningen af pigmenten viser naturligvis ingenting andet end noget mat materiale, eftersom vi skal forfine pigmentindstillingerne. Under alle omstændigheder, husk at du altid kan forhåndsvise udseendet af materiale med knappen <guibutton>Forhåndsvis</guibutton>. Nu definerer vi pigmentfarverne. Igen, der er mange tilgængelige muligheder, men for vi vil vælge et af de mest ligetilmåder indtil videre.</para>
+
+<para>Anvend menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu><guisubmenu>Teksturer</guisubmenu><guimenuitem>Farveliste</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Anvend værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmcolorlist.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Hvis ingen farve vises på kassen og sfæren i forhåndsvisningen, klik så på knappen <guibutton>Anvend</guibutton> inden du beder om en forhåndsvisning.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-color-list.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-color-list.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Nu er det lykkedes at indstille grundmaterialet! Hvis du optegner billedet nu, med optegningsikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->, bør du få følgende resultat:</para>
+<para>Nu er det lykkedes at indstille grundmaterialet! Hvis du optegner billedet nu, med optegningsikonen <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmrender.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>, bør du få følgende resultat:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-wrong-colors-render.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-wrong-colors-render.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Disse farver er naturligvis ikke dem du kunne forvente dig. Vi skal stadigvæk se hvordan vi kan indstille dem. Når det gælder farvelisten, skal du definere to nye sæt attributter, som kaldes <guilabel
->Solid farve</guilabel
->. Sørg for at farvelisten er markeret i objekttræet. Udfør derefter følgende to gange (du kan i alle tilfælde ikke gøre det flere gange, eftersom farvelisten med rudemønster kun kan håndtere to solide farver):</para>
-
-<para
->Brug menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-><guisubmenu
->Teksturer</guisubmenu
-><guimenuitem
->Solid farve</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Vælg i rækkefølge de to solide farver i objekttræet, og ændr deres farveegenskaber i objektegenskabsvisningen:</para>
+<para>Disse farver er naturligvis ikke dem du kunne forvente dig. Vi skal stadigvæk se hvordan vi kan indstille dem. Når det gælder farvelisten, skal du definere to nye sæt attributter, som kaldes <guilabel>Solid farve</guilabel>. Sørg for at farvelisten er markeret i objekttræet. Udfør derefter følgende to gange (du kan i alle tilfælde ikke gøre det flere gange, eftersom farvelisten med rudemønster kun kan håndtere to solide farver):</para>
+
+<para>Brug menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu><guisubmenu>Teksturer</guisubmenu><guimenuitem>Solid farve</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Vælg i rækkefølge de to solide farver i objekttræet, og ændr deres farveegenskaber i objektegenskabsvisningen:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->...disse egenskaber gælder den første solide farven (tryk på <guibutton
->Anvend</guibutton
->!),</para>
+<para>...disse egenskaber gælder den første solide farven (tryk på <guibutton>Anvend</guibutton>!),</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-solid-color-2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->...og disse egenskaber gælder den anden (tryk på <guibutton
->Anvend</guibutton
-> igen!),</para>
+<para>...og disse egenskaber gælder den anden (tryk på <guibutton>Anvend</guibutton> igen!),</para>
-<para
->En ny optegning af vor scene viser naturligtvis at der er taget hensyn til alt det følgende:</para>
+<para>En ny optegning af vor scene viser naturligtvis at der er taget hensyn til alt det følgende:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-ground-render.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-ground-render.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-6">
-<title
->Trin 6: Opret kuglen</title>
-
-<para
->For dette trin, skulle vi allerede føle os fortrolige, eftersom vi begynder at forstå &kpovmodeler;s almene opførsel. Markér sceneobjektet i objekttræet. At oprette kloden er lige så let som at oprette grunden:</para>
-
-<para
->Brug menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-><guisubmenu
->Endelige solide primitiver</guisubmenu
-><guimenuitem
->Kugle</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmsphere.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
+<title>Trin 6: Opret kuglen</title>
+
+<para>For dette trin, skulle vi allerede føle os fortrolige, eftersom vi begynder at forstå &kpovmodeler;s almene opførsel. Markér sceneobjektet i objekttræet. At oprette kloden er lige så let som at oprette grunden:</para>
+
+<para>Brug menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu><guisubmenu>Endelige solide primitiver</guisubmenu><guimenuitem>Kugle</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmsphere.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="insertaspopup.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Som tidligere, vælg <guilabel
->Første delobjekt</guilabel
-> når du bliver spurgt.</para>
+<para>Som tidligere, vælg <guilabel>Første delobjekt</guilabel> når du bliver spurgt.</para>
-<para
->Objektegenskabsvisningen tilbyder os med detsamme at ændre indstillinger, hvilket vi gør. Ved at indstille værdien <guilabel
->Radius</guilabel
-> til 1 (glem ikke at trykke på returtasten eller <guibutton
->Anvend</guibutton
->), så sikrer vi os at kuglen er i kontakt med grunden. Ellers så ville det se ud som om kuglen svævede ovenfor grunden, eftersom vi flyttede grunden en enhed nedad.</para>
+<para>Objektegenskabsvisningen tilbyder os med detsamme at ændre indstillinger, hvilket vi gør. Ved at indstille værdien <guilabel>Radius</guilabel> til 1 (glem ikke at trykke på returtasten eller <guibutton>Anvend</guibutton>), så sikrer vi os at kuglen er i kontakt med grunden. Ellers så ville det se ud som om kuglen svævede ovenfor grunden, eftersom vi flyttede grunden en enhed nedad.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Nu ville en optegning naturligvis give et mærkeligt resultat. Som vi allerede set tidligere, så vises kuglen med et matsort materiale. Vi angiver et rimeligt material i næste trin.</para>
+<para>Nu ville en optegning naturligvis give et mærkeligt resultat. Som vi allerede set tidligere, så vises kuglen med et matsort materiale. Vi angiver et rimeligt material i næste trin.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-nocolor.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-nocolor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-step-7">
-<title
->Trin 7: Angiv materiale for kuglen</title>
-
-<para
->Nu kan vi angive et material for kuglen, når det er markeret. Lad os give den en pigmentfarve, som vi allerede gjort med grunden:</para>
-
-<para
->Anvend menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-><guisubmenu
->Teksturer</guisubmenu
-><guimenuitem
->Pigment</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Vælg <guilabel
->Første delobjekt</guilabel
-> og omdøb for eksempel navnet til <quote
->Kuglepigment</quote
->. Med kuglens pigment markeret, indsæt en solid farve og indstil in parametrene som følger:</para>
-
-<para
->Brug menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-><guisubmenu
->Teksturer</guisubmenu
-><guimenuitem
->Solid farve</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/> </imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
+<title>Trin 7: Angiv materiale for kuglen</title>
+
+<para>Nu kan vi angive et material for kuglen, når det er markeret. Lad os give den en pigmentfarve, som vi allerede gjort med grunden:</para>
+
+<para>Anvend menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu><guisubmenu>Teksturer</guisubmenu><guimenuitem>Pigment</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmpigment.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Vælg <guilabel>Første delobjekt</guilabel> og omdøb for eksempel navnet til <quote>Kuglepigment</quote>. Med kuglens pigment markeret, indsæt en solid farve og indstil in parametrene som følger:</para>
+
+<para>Brug menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu><guisubmenu>Teksturer</guisubmenu><guimenuitem>Solid farve</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="cr22-action-pmsolidcolor.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-solid-color.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-solid-color.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Du kan allerede nu optegne scenen, og få et første dårligt resultat:</para>
+<para>Du kan allerede nu optegne scenen, og få et første dårligt resultat:</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-solidcolor.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-solidcolor.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Men der findes interessantere effekter som kan opnås, hvis vi tager os tid til at angive nogle afsluttende egenskaber:</para>
-
-<para
->Brug menuen: <menuchoice
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
-><guisubmenu
->Teksturer</guisubmenu
-><guimenuitem
->Ydre</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="cr22-action-pmfinish.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->.</para>
-
-<para
->Ændr derefter værdier ifølge følgende billede, og tryk på <guibutton
->Anvend</guibutton
-> eller returtasten.</para>
+<para>Men der findes interessantere effekter som kan opnås, hvis vi tager os tid til at angive nogle afsluttende egenskaber:</para>
+
+<para>Brug menuen: <menuchoice><guimenu>Indsæt</guimenu><guisubmenu>Teksturer</guisubmenu><guimenuitem>Ydre</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Brug værktøjslinjen: Klik på ikonen <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="cr22-action-pmfinish.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>.</para>
+
+<para>Ændr derefter værdier ifølge følgende billede, og tryk på <guibutton>Anvend</guibutton> eller returtasten.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-finish-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-finish-dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Parametrene <guilabel
->Spekular</guilabel
-> og <guilabel
->Reflektion</guilabel
-> giver særligt gode visuelle effekter, perfekte til glas- eller kromlignende effekter, selvom <guilabel
->Metallisk</guilabel
-> ikke er valgt i dette trin.</para>
+<para>Parametrene <guilabel>Spekular</guilabel> og <guilabel>Reflektion</guilabel> giver særligt gode visuelle effekter, perfekte til glas- eller kromlignende effekter, selvom <guilabel>Metallisk</guilabel> ikke er valgt i dette trin.</para>
<screenshot>
-<mediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-finish.png" format="PNG"/></imageobject>
+<mediaobject><imageobject><imagedata fileref="tutorial01-sphere-render-finish.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>
<sect1 id="basic-tutorial-conclusion">
-<title
->Konklusion</title>
+<title>Konklusion</title>
-<para
->Nu skulle du have fået et godt overblik over det som kan opnås med Kpovmodeler. Forhåbentlig er du allerede dygtig nok til at lave enkle men smukke billeder.</para>
+<para>Nu skulle du have fået et godt overblik over det som kan opnås med Kpovmodeler. Forhåbentlig er du allerede dygtig nok til at lave enkle men smukke billeder.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="concepts">
-<title
->Grundlæggende begreber</title>
+<title>Grundlæggende begreber</title>
<sect1 id="what-is-raytracing">
-<title
->Hvad er raytracing eller strålegangsfølgning?</title>
+<title>Hvad er raytracing eller strålegangsfølgning?</title>
-<para
->Raytracing er en måde at <link linkend="gloss-rendering"
->fremvise</link
-> billeder, dvs. oprette et 2D-billede ud fra en 3D-scene eller model.</para>
+<para>Raytracing er en måde at <link linkend="gloss-rendering">fremvise</link> billeder, dvs. oprette et 2D-billede ud fra en 3D-scene eller model.</para>
-<para
->Når en scene strålegangfølges, så sendes en hypotetisk lysstråle fra betragterens perspektiv (dvs. fra kameraet som du optager scenen fra) ved hvert billedpunkt i scenen. Beregninger udføres af hvordan strålen reflekteres og bøjes af fra objekter, af de visuelle effekter fra lyskilder på scenen, og af påvirkningen fra atmosfæriske effekter såsom tåge. Scenen opbygges op, billedpunkt for billedpunkt.</para>
+<para>Når en scene strålegangfølges, så sendes en hypotetisk lysstråle fra betragterens perspektiv (dvs. fra kameraet som du optager scenen fra) ved hvert billedpunkt i scenen. Beregninger udføres af hvordan strålen reflekteres og bøjes af fra objekter, af de visuelle effekter fra lyskilder på scenen, og af påvirkningen fra atmosfæriske effekter såsom tåge. Scenen opbygges op, billedpunkt for billedpunkt.</para>
-<para
->Som du kan forestille dig, så kan du ikke se noget uden et kamera. Kameraet er dit <quote
->øje</quote
-> ind til scenen. Desuden ser du stadigvæk ingenting uden lys, det ville kun være mørkt. Det er åbenbart at alle scener som skal bruges til strålegangsfølgning skal indeholde noget lys, et objekt af en slags, og mindst et kamera.</para>
+<para>Som du kan forestille dig, så kan du ikke se noget uden et kamera. Kameraet er dit <quote>øje</quote> ind til scenen. Desuden ser du stadigvæk ingenting uden lys, det ville kun være mørkt. Det er åbenbart at alle scener som skal bruges til strålegangsfølgning skal indeholde noget lys, et objekt af en slags, og mindst et kamera.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="objects-reference">
-<title
->Reference til objekt</title>
+<title>Reference til objekt</title>
-<para
->For en fuldstændig reference om alle objekt og egenskaber, se &Povray;s brugerdokumentation.</para>
+<para>For en fuldstændig reference om alle objekt og egenskaber, se &Povray;s brugerdokumentation.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menureference</title>
+<title>Menureference</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret en ny scene.</action
-></para>
+<para><action>Opret en ny scene.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Importér Povray...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Importér Povray...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Importér en &Povray;-scene</action
-> som blev lavet udenfor &kpovmodeler;.</para>
-<para
->En normal fildialog vises, som lader dig vælge en fil. Povray-filer har som oftest filendelsen <literal role="extension"
->*.pov</literal
-> eller <literal role="extension"
->*.inc</literal
->.</para>
+<para><action>Importér en &Povray;-scene</action> som blev lavet udenfor &kpovmodeler;.</para>
+<para>En normal fildialog vises, som lader dig vælge en fil. Povray-filer har som oftest filendelsen <literal role="extension">*.pov</literal> eller <literal role="extension">*.inc</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Åbn en fil.</action
-> Den almindelige fildialog lader dig vælge en fil som du tidligere lavede med &kpovmodeler;.</para>
+<para><action>Åbn en fil.</action> Den almindelige fildialog lader dig vælge en fil som du tidligere lavede med &kpovmodeler;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guisubmenu
->Åbn nylige</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Åbn nylige</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Åbn en fil fra en liste med filer som du har arbejdet med for nylig.</action
-></para>
-<para
->Så snart du åbner eller laver en ny model, tilføjes den til i denne undermenu, og erstatter den ældste indgang i listen.</para>
+<para><action>Åbn en fil fra en liste med filer som du har arbejdet med for nylig.</action></para>
+<para>Så snart du åbner eller laver en ny model, tilføjes den til i denne undermenu, og erstatter den ældste indgang i listen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gemmer den aktive scene.</action
-></para>
-<para
->Hvis du allerede har gemt modellen, gemmes den med samme navn. Hvis det er en ny fil, så bliver du bedt om at navngive den og vælge et sted hvor den skal gemmes.</para>
+<para><action>Gemmer den aktive scene.</action></para>
+<para>Hvis du allerede har gemt modellen, gemmes den med samme navn. Hvis det er en ny fil, så bliver du bedt om at navngive den og vælge et sted hvor den skal gemmes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem som...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem som...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Gemmer den aktive scene med et nyt navn.</action
-></para>
+<para><action>Gemmer den aktive scene med et nyt navn.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Eksportér Povray...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Eksportér Povray...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Eksportér scenen som en &Povray;-fil.</action
-></para>
-<para
->Dialogen til at gemme en fil lader dig vælge navn og sted at gemme filen.</para>
-<note
-><para
->&kpovmodeler; tilføjer automatisk filendelsen <literal role="extension"
->.pov</literal
->.</para
-></note>
+<para><action>Eksportér scenen som en &Povray;-fil.</action></para>
+<para>Dialogen til at gemme en fil lader dig vælge navn og sted at gemme filen.</para>
+<note><para>&kpovmodeler; tilføjer automatisk filendelsen <literal role="extension">.pov</literal>.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Vend tilbage</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Vend tilbage</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Genskab scenen til tilstanden den befandt sig i sidste gang du gemte den.</action
-> Ændringer du har lavet siden den sidste gang du gemte, går tabt.</para>
+<para><action>Genskab scenen til tilstanden den befandt sig i sidste gang du gemte den.</action> Ændringer du har lavet siden den sidste gang du gemte, går tabt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Udskriv...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Udskrift er endnu ikke implementeret.</para>
+<para>Udskrift er endnu ikke implementeret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Luk</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Luk den nuværende scene</action
-> uden at afslutte &kpovmodeler;.</para>
+<para><action>Luk den nuværende scene</action> uden at afslutte &kpovmodeler;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Afslutter</action
-> &kpovmodeler;. Hvis du har ikke gemte ændringer, får du en mulighed for at gemme dem.</para>
+<para><action>Afslutter</action> &kpovmodeler;. Hvis du har ikke gemte ændringer, får du en mulighed for at gemme dem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -2529,151 +1254,50 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
-><guimenu
->Redigér</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Fortryd</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Fortryder den sidste handling du udførte.</action
-></para>
-<para
->Dette menupunkt er ikke tilgængeligt hvis du ikke har ikke gemte ændringer i den nuværende scene.</para
-><!-- FIXME: is the number of items in the -->
+<para><action>Fortryder den sidste handling du udførte.</action></para>
+<para>Dette menupunkt er ikke tilgængeligt hvis du ikke har ikke gemte ændringer i den nuværende scene.</para><!-- FIXME: is the number of items in the -->
<!-- undo history configurable? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Annullér fortryd</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Annullér fortryd af sidste handlingen du fortrød.</action
-> Dette menupunkt er ikke tilgængeligt hvis du ikke har anvendt <menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-><guimenuitem
->Fortryd</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para><action>Annullér fortryd af sidste handlingen du fortrød.</action> Dette menupunkt er ikke tilgængeligt hvis du ikke har anvendt <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Klip</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Klip</action
-> de objekter ud som er markerede, og gem det på klippebordet.</para>
+<para><action>Klip</action> de objekter ud som er markerede, og gem det på klippebordet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiér</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Kopiér</action
-> de objekter som er markerede, og gem dem på klippebordet.</para>
+<para><action>Kopiér</action> de objekter som er markerede, og gem dem på klippebordet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Indsæt</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Indsæt</action
-> indholdet af klippebordet.</para>
+<para><action>Indsæt</action> indholdet af klippebordet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Slet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Slet</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Slet</action
-> de objekter som er markerede fra scenen.</para>
+<para><action>Slet</action> de objekter som er markerede fra scenen.</para>
<!-- FIXME: Shouldn't this be bound to the delete key? -->
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2683,243 +1307,112 @@
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
-><guimenu
->Vis</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Nyt objekttræ</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Nyt objekttræ</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret</action
-> et nyt <link linkend="the-object-tree"
->objekttræ</link
->. </para>
+<para><action>Opret</action> et nyt <link linkend="the-object-tree">objekttræ</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny egenskabsvisning</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Ny egenskabsvisning</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret</action
-> en ny <link linkend="the-properties-view"
->objektegenskabsvisning</link
->. </para>
+<para><action>Opret</action> en ny <link linkend="the-properties-view">objektegenskabsvisning</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny visning ovenfra</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Ny visning ovenfra</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret</action
-> en ny <link linkend="orthographic-views"
->ortografisk trådrammevisning</link
-> med perspektivet ovenfra.</para>
+<para><action>Opret</action> en ny <link linkend="orthographic-views">ortografisk trådrammevisning</link> med perspektivet ovenfra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny visning nedefra</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Ny visning nedefra</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret</action
-> en ny <link linkend="orthographic-views"
->ortografisk trådrammevisning</link
-> med perspektivet nedefra.</para>
+<para><action>Opret</action> en ny <link linkend="orthographic-views">ortografisk trådrammevisning</link> med perspektivet nedefra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny visning fra venstre</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Ny visning fra venstre</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret</action
-> en ny <link linkend="orthographic-views"
->ortografisk trådrammevisning</link
-> med perspektivet fra venstre.</para>
+<para><action>Opret</action> en ny <link linkend="orthographic-views">ortografisk trådrammevisning</link> med perspektivet fra venstre.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny visning fra højre</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Ny visning fra højre</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret</action
-> en ny <link linkend="orthographic-views"
->ortografisk trådrammevisning</link
-> med perspektivet fra højre.</para>
+<para><action>Opret</action> en ny <link linkend="orthographic-views">ortografisk trådrammevisning</link> med perspektivet fra højre.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny visning forfra</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Ny visning forfra</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret</action
-> en ny <link linkend="orthographic-views"
->ortografisk trådrammevisning</link
-> med perspektivet forfra.</para>
+<para><action>Opret</action> en ny <link linkend="orthographic-views">ortografisk trådrammevisning</link> med perspektivet forfra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny visning bagfra</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Ny visning bagfra</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret</action
-> en ny <link linkend="orthographic-views"
->ortografisk trådrammevisning</link
-> med perspektivet bagfra.</para>
+<para><action>Opret</action> en ny <link linkend="orthographic-views">ortografisk trådrammevisning</link> med perspektivet bagfra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny kameravisning</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Ny kameravisning</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opret</action
-> en ny <link linkend="camera-view"
->kameravisning</link
->.</para>
+<para><action>Opret</action> en ny <link linkend="camera-view">kameravisning</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Layoutvisninger</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Layoutvisninger</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Indholder en liste over alle tilgængelige layoutvisninger. Skift til valgt layout.</para>
+<para>Indholder en liste over alle tilgængelige layoutvisninger. Skift til valgt layout.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem layoutvisning...</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Gem layoutvisning...</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Gem den nuværende layoutvisning. En dialog vises for at vælge et navn for en ny layout, eller for at overskrive en eksisterende.</para>
+<para>Gem den nuværende layoutvisning. En dialog vises for at vælge et navn for en ny layout, eller for at overskrive en eksisterende.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Fremvisningstilstand...</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Fremvisningstilstand...</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Åbn indstillingsdialogen for <link linkend="render-modes-configuration"
->fremvisningsindstillinger</link
->.</para>
+<para>Åbn indstillingsdialogen for <link linkend="render-modes-configuration">fremvisningsindstillinger</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Fremvis</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Fremvis</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Tegn scenen op.</para>
+<para>Tegn scenen op.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Fremvisningsvindue</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Fremvisningsvindue</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Viser &Povray;s optegningsvindue.</para>
+<para>Viser &Povray;s optegningsvindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis igen</guimenuitem
-> </term>
+<term><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Vis igen</guimenuitem> </term>
<listitem>
-<para
->Viser trådrammevisningerne igen.</para>
+<para>Viser trådrammevisningerne igen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -2928,125 +1421,46 @@
</sect1>
<sect1 id="insert-menu">
-<title
-><guimenu
->Indsæt</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Indsæt</guimenu>-menuen</title>
-<para
->Handlinger for at oprette alle &Povray;-objekter som understøttes.</para>
+<para>Handlinger for at oprette alle &Povray;-objekter som understøttes.</para>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen</title>
-<para
->Denne menu har punkter til at indstille &kpovmodeler;, ændre udseende, hurtigtaster og standardopførsel.</para>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title>
+<para>Denne menu har punkter til at indstille &kpovmodeler;, ændre udseende, hurtigtaster og standardopførsel.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slår statuslinjen til og fra.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slår statuslinjen til og fra.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Indstillinger</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis søgesti</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Vis/skjul søgestien i påskrifter.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu> <guimenuitem>Vis søgesti</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Vis/skjul søgestien i påskrifter.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Indstillinger</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem indstillinger</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gemmer de nuværende indstillinger.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu> <guimenuitem>Gem indstillinger</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gemmer de nuværende indstillinger.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Indstillinger</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog til at ændre hurtigtaster.</action
-> Ved at bruge dette kan du ændre de forindstillede hurtigtaster for &kpovmodeler;s kommandoer, eller oprette nye.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog til at ændre hurtigtaster.</action> Ved at bruge dette kan du ændre de forindstillede hurtigtaster for &kpovmodeler;s kommandoer, eller oprette nye.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjer.</action
-> Du kan tilføje og fjerne værktøjsknapper for &kpovmodeler;s kommandoer under dette punkt.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjer.</action> Du kan tilføje og fjerne værktøjsknapper for &kpovmodeler;s kommandoer under dette punkt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Indstillinger</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil Kpovmodeler...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog til at indstille &kpovmodeler;</action
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu> <guimenuitem>Indstil Kpovmodeler...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog til at indstille &kpovmodeler;</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3056,115 +1470,69 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kpovmodeler; ophavsret 2001,2002 &kpovmodeler;-forfatterne</para>
+<para>&kpovmodeler; ophavsret 2001,2002 &kpovmodeler;-forfatterne</para>
<itemizedlist>
-<title
->Forfattere</title>
+<title>Forfattere</title>
<listitem>
-<para
->Andreas Zehender <email
-></para>
+<para>Andreas Zehender <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Luis Passos Carvalho <email
-></para>
+<para>Luis Passos Carvalho <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Phillippe Van Hecke <email
-></para>
+<para>Phillippe Van Hecke <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Leonardo Skorianez <email
-></para>
+<para>Leonardo Skorianez <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2002 Lauri Watts <email
-></para>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2002 Andreas Zehender <email
-></para>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2002 Olivier Saraja <email
-></para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2002 Lauri Watts <email>[email protected]</email></para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2002 Andreas Zehender <email>[email protected]</email></para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2002 Olivier Saraja <email>[email protected]</email></para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Ordforklaring</title>
+<title>Ordforklaring</title>
<glossentry id="gloss-bump-map">
-<glossterm
->Bumpkort</glossterm>
+<glossterm>Bumpkort</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Et bumpkort er en måde at simulere en ujævn overflade, uden at skulle modellere hvert enkel <quote
->bule</quote
-> på overfladen, og uden at ændre den grundlæggende geometriske form på selve objektet.</para>
-<para
->Det er almindeligt at bruge samme billedfil både som bumpkort og <link linkend="gloss-texture-map"
->teksturkort</link
->.</para>
+<para>Et bumpkort er en måde at simulere en ujævn overflade, uden at skulle modellere hvert enkel <quote>bule</quote> på overfladen, og uden at ændre den grundlæggende geometriske form på selve objektet.</para>
+<para>Det er almindeligt at bruge samme billedfil både som bumpkort og <link linkend="gloss-texture-map">teksturkort</link>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-primitives">
-<glossterm
->Primitiver</glossterm>
+<glossterm>Primitiver</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Primitiver er de grundlæggende geometriske former som du kan bruge som <quote
->byggeblokke</quote
->. De fleste komplekse 3D-modeller laves fra dusinvis, eller til og med hundredvis, af sådanne primitiver, som derefter redigeres og manipuleres for at give et mere realistisk udseende.</para>
+<para>Primitiver er de grundlæggende geometriske former som du kan bruge som <quote>byggeblokke</quote>. De fleste komplekse 3D-modeller laves fra dusinvis, eller til og med hundredvis, af sådanne primitiver, som derefter redigeres og manipuleres for at give et mere realistisk udseende.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-rendering">
-<glossterm
->Fremvisning eller optegning</glossterm>
+<glossterm>Fremvisning eller optegning</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Ikke skrevet endnu</para>
+<para>Ikke skrevet endnu</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-texture-map">
-<glossterm
->Teksturkort</glossterm>
+<glossterm>Teksturkort</glossterm>
<glossdef>
-<para
->Et strukturkort er en måde at applikere farve på et objekts overflade billedpunkt for billedpunkt, ved at bruge en billedfil som farvekort.</para>
-<para
->Det er almindeligt at bruge samme billedfil som et <link linkend="gloss-bump-map"
->bumpkort</link
->.</para>
+<para>Et strukturkort er en måde at applikere farve på et objekts overflade billedpunkt for billedpunkt, ved at bruge en billedfil som farvekort.</para>
+<para>Det er almindeligt at bruge samme billedfil som et <link linkend="gloss-bump-map">bumpkort</link>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -3175,8 +1543,7 @@
&documentation.index;
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
index 60159532cb8..c59fb23bd2b 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kruler/index.docbook
@@ -2,224 +2,124 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kruler;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kruler;-håndbogen</title>
+<title>&kruler;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->&Lauri.Watts.mail;</email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>&Lauri.Watts.mail;</email></address>
</affiliation>
</author>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Lauri.Watts;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>
-<date
->2005-12-10</date>
-<releaseinfo
->3.5</releaseinfo>
+<date>2005-12-10</date>
+<releaseinfo>3.5</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kruler; kan bruges til at måle objekter på skærmen. </para>
+<para>&kruler; kan bruges til at måle objekter på skærmen. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KRuler</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KRuler</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
-
-<para
->&kruler; er et meget simpelt program, med kun et formå i livet. At måle afstande på din skærm.</para>
-
-<para
->Vælg <menuchoice
-><guimenu
->Grafik</guimenu
-> <guimenuitem
->KDE's skærmlineal</guimenuitem
-></menuchoice
-> i din <guimenu
->K</guimenu
->-menu for at starte &kruler;.</para>
-
-<para
->Et venstreklik på &kruler; ændrer markøren til et kryds med fire pile, og lader dig trække skærmlinealen rundt på skærmen.</para>
-
-<para
->Når du bevæger musen hen over &kruler;, vil markøren blive til en aflang pil, med en cirkel i den ene ende. Når du bevæger markøren vil &kruler; vise hvor langt cirklen for enden af markøren er fra punktet markeret med <guilabel
->0</guilabel
->. &kruler; vil også vise &HTML; farvekoden for farven der er under cirklen. Dette er meget nyttigt for at tage farver ud fra et billede. Hvis man bevæger musen langt nok, så pilemarkøren ikke længere rører g &kruler;, bliver markøren normal igen, og tillader dig således at arbejde med andre programmer.</para>
-
-<para
->Man kan ændre orienteringen ved hjælp af sammenhængsmenuen beskrevet i næste kapitel.</para>
+<title>Indledning</title>
+
+<para>&kruler; er et meget simpelt program, med kun et formå i livet. At måle afstande på din skærm.</para>
+
+<para>Vælg <menuchoice><guimenu>Grafik</guimenu> <guimenuitem>KDE's skærmlineal</guimenuitem></menuchoice> i din <guimenu>K</guimenu>-menu for at starte &kruler;.</para>
+
+<para>Et venstreklik på &kruler; ændrer markøren til et kryds med fire pile, og lader dig trække skærmlinealen rundt på skærmen.</para>
+
+<para>Når du bevæger musen hen over &kruler;, vil markøren blive til en aflang pil, med en cirkel i den ene ende. Når du bevæger markøren vil &kruler; vise hvor langt cirklen for enden af markøren er fra punktet markeret med <guilabel>0</guilabel>. &kruler; vil også vise &HTML; farvekoden for farven der er under cirklen. Dette er meget nyttigt for at tage farver ud fra et billede. Hvis man bevæger musen langt nok, så pilemarkøren ikke længere rører g &kruler;, bliver markøren normal igen, og tillader dig således at arbejde med andre programmer.</para>
+
+<para>Man kan ændre orienteringen ved hjælp af sammenhængsmenuen beskrevet i næste kapitel.</para>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Menureference</title>
+<title>Menureference</title>
-<para
->Klik med &RMB; på linealen får en sammenhængsmenu frem med følgende indgange:</para>
+<para>Klik med &RMB; på linealen får en sammenhængsmenu frem med følgende indgange:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Orientering</guisubmenu>
+<guisubmenu>Orientering</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Denne undermenu indeholder indgange der tillader dig at ændre orienteringen af &kruler;</para>
+<para>Denne undermenu indeholder indgange der tillader dig at ændre orienteringen af &kruler;</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->N</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientering</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Nord</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>N</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientering</guisubmenu> <guimenuitem>Nord</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vender &kruler; så linealen er vandret, og målingerne er oven på (nord for) linealen</para>
+<para>Vender &kruler; så linealen er vandret, og målingerne er oven på (nord for) linealen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->E</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientering</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Øst</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>E</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientering</guisubmenu> <guimenuitem>Øst</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vender &kruler; så linealen er lodret, og målingerne er til højre (øst for) linealen</para>
+<para>Vender &kruler; så linealen er lodret, og målingerne er til højre (øst for) linealen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->S</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientering</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Syd</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>S</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientering</guisubmenu> <guimenuitem>Syd</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vender &kruler; så linealen er vandret, og målingerne er neden for (syd for) linealen</para>
+<para>Vender &kruler; så linealen er vandret, og målingerne er neden for (syd for) linealen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->W</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientering</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Vest</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>W</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientering</guisubmenu> <guimenuitem>Vest</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vender &kruler; så linealen er lodret, og målingerne er til venstre (vest for) linealen</para>
+<para>Vender &kruler; så linealen er lodret, og målingerne er til venstre (vest for) linealen</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->R</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientering</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Drej til højre</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>R</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientering</guisubmenu> <guimenuitem>Drej til højre</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Drejer linealen 90 grader til højre. For eksempel, hvis den er orienteret mod syd, så vil den rotere og blive orienteret mod vest.</para>
+<para>Drejer linealen 90 grader til højre. For eksempel, hvis den er orienteret mod syd, så vil den rotere og blive orienteret mod vest.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->L</keycap
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Orientering</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Drej til venstre</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycap>L</keycap> </shortcut> <guisubmenu>Orientering</guisubmenu> <guimenuitem>Drej til venstre</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Drejer linealen 90 grader til venstre. For eksempel, hvis den er orienteret mod vest, så vil den rotere og blive orienteret mod syd.</para>
+<para>Drejer linealen 90 grader til venstre. For eksempel, hvis den er orienteret mod vest, så vil den rotere og blive orienteret mod syd.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -228,92 +128,42 @@
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Længde</guisubmenu>
+<guisubmenu>Længde</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Denne undermenu indeholder indgange der tillader dig at ændre længden af &kruler;</para>
+<para>Denne undermenu indeholder indgange der tillader dig at ændre længden af &kruler;</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Længde</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Kort</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Længde</guisubmenu> <guimenuitem>Kort</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Gør &kruler; kort - omkring 385 piksler lang.</para>
+<para>Gør &kruler; kort - omkring 385 piksler lang.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Længde</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Mellem</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Længde</guisubmenu> <guimenuitem>Mellem</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Gør &kruler; til middellængde - omkring 640 piksler lang.</para>
+<para>Gør &kruler; til middellængde - omkring 640 piksler lang.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Længde</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Lang</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Længde</guisubmenu> <guimenuitem>Lang</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Gør &kruler; lang - omkring 960 piksler i længde.</para>
+<para>Gør &kruler; lang - omkring 960 piksler i længde.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guisubmenu
->Længde</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Hele skærmbredden</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guisubmenu>Længde</guisubmenu> <guimenuitem>Hele skærmbredden</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Gør &kruler; til samme størrelse som skærmbredden.</para>
+<para>Gør &kruler; til samme størrelse som skærmbredden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -321,74 +171,39 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Vælg farve...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Vælg farve...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Viser en normal &kde; farvevælger dialog, hvor man kan vælge baggrundsfarven for &kruler;.</para>
+<para>Viser en normal &kde; farvevælger dialog, hvor man kan vælge baggrundsfarven for &kruler;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-><keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Vælg skrifttype...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Vælg skrifttype...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Åbner en sædvanlig &kde;-skrifttypesdialog, hvor du kan vælge skrifttype for skærmlinealen.</para>
+<para>Åbner en sædvanlig &kde;-skrifttypesdialog, hvor du kan vælge skrifttype for skærmlinealen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guisubmenu
->Hjælp</guisubmenu>
+<guisubmenu>Hjælp</guisubmenu>
</menuchoice>
-</term
->
-<listitem
->&help.menu.documentation; </listitem>
+</term>
+<listitem>&help.menu.documentation; </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Afslutter</action
-> &kruler;</para>
+<para><action>Afslutter</action> &kruler;</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -396,31 +211,21 @@
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kruler;</para>
+<para>&kruler;</para>
-<para
->Ophavsret 2000, 2001 Till Krech <email
-></para>
+<para>Ophavsret 2000, 2001 Till Krech <email>[email protected]</email></para>
-<para
->Tak til Gunnstein Lye <email
-> for den første overførsel til &kde; 2</para>
+<para>Tak til Gunnstein Lye <email>[email protected]</email> for den første overførsel til &kde; 2</para>
-<para
->Dokumentation ophavsret &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<para>Dokumentation ophavsret &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
index 33ca9756cbf..186cf25a1d9 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
@@ -3,210 +3,109 @@
<!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&ksnapshot;-håndbogen</title>
+<title>&ksnapshot;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Richard</firstname
-> <othername
->J.</othername
-> <surname
->Moore</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Richard.J.Moore.mail;</address>
+<author><firstname>Richard</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Robert</firstname
-> <othername
->L.</othername
-> <surname
->McCormick</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Robert.L.McCormick.mail;</address>
+<author><firstname>Robert</firstname> <othername>L.</othername> <surname>McCormick</surname> <affiliation> <address>&Robert.L.McCormick.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Brad</firstname
-> <surname
->Hards</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Brad.Hards.mail;</address>
+<author><firstname>Brad</firstname> <surname>Hards</surname> <affiliation> <address>&Brad.Hards.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Tester</contrib>
+<contrib>Tester</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Richard</firstname
-> <othername
->J</othername
-> <surname
->Moore</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Richard.J.Moore.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Richard</firstname> <othername>J</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Udvikler</contrib>
+<contrib>Udvikler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Ettrich</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Ettrich.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Ettrich</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Ettrich.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Udvikler</contrib>
+<contrib>Udvikler</contrib>
</othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1997-2000</year>
-<holder
->&Richard.J.Moore;</holder>
+<year>1997-2000</year>
+<holder>&Richard.J.Moore;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Ettrich;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Ettrich;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-07-05</date>
-<releaseinfo
->0.7</releaseinfo>
+<date>2006-07-05</date>
+<releaseinfo>0.7</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksnapshot; er et simpelt program til at tage skærmbilleder. Det kan indfange billeder, enten af hele desktoppen, et enkelt vindue eller et valgt område. Billederne kan så gemmes i forskellige formater.</para>
+<para>&ksnapshot; er et simpelt program til at tage skærmbilleder. Det kan indfange billeder, enten af hele desktoppen, et enkelt vindue eller et valgt område. Billederne kan så gemmes i forskellige formater.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KSnapshot</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->skærmaftryk</keyword>
-<keyword
->grib skærm</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KSnapshot</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>skærmaftryk</keyword>
+<keyword>grib skærm</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
-<para
->&ksnapshot; er et simpelt program til at tage skærmbilleder. Det kan indfange billeder, enten af hele desktoppen, et enkelt vindue eller et valgt område. Billederne kan så gemmes i forskellige formater.</para>
+<para>&ksnapshot; er et simpelt program til at tage skærmbilleder. Det kan indfange billeder, enten af hele desktoppen, et enkelt vindue eller et valgt område. Billederne kan så gemmes i forskellige formater.</para>
-<para
->Rapportér venligst problemer eller ønsker om nye egenskaber til <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi"
->&kde;'s fejlretningssystem</ulink
-></para>
+<para>Rapportér venligst problemer eller ønsker om nye egenskaber til <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi">&kde;'s fejlretningssystem</ulink></para>
</chapter>
<chapter id="using-ksapshot">
-<title
->Brug af &ksnapshot;</title>
+<title>Brug af &ksnapshot;</title>
-<para
->Dette kapitel beskriver brugen af &ksnapshot; til at indfange skærmbilleder.</para>
+<para>Dette kapitel beskriver brugen af &ksnapshot; til at indfange skærmbilleder.</para>
<sect1 id="starting">
-<title
->Start af &ksnapshot;</title>
+<title>Start af &ksnapshot;</title>
-<para
->&ksnapshot; kan startes på en af adskillige måder beskrevet nedenfor.</para>
+<para>&ksnapshot; kan startes på en af adskillige måder beskrevet nedenfor.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Du kan starte &ksnapshot; ved at vælge det fra menuen <menuchoice
-><guimenu
->K-menuen</guimenu
-><guisubmenu
->Grafik</guisubmenu
-><guimenuitem
->&ksnapshot; (Tag et skærmaftryk)</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para
-></listitem>
+<para>Du kan starte &ksnapshot; ved at vælge det fra menuen <menuchoice><guimenu>K-menuen</guimenu><guisubmenu>Grafik</guisubmenu><guimenuitem>&ksnapshot; (Tag et skærmaftryk)</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem>
<listitem>
-<para
->Man kan starte &ksnapshot; ved at indtaste følgende på kommandolinjen:</para>
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <command
->ksnapshot &amp;</command
->
+<para>Man kan starte &ksnapshot; ved at indtaste følgende på kommandolinjen:</para>
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &amp;</command>
</screen>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Mini kommandolinjen (der hentes med <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
->) kan også bruges til at starte &ksnapshot;</para
-></listitem>
+<listitem><para>Mini kommandolinjen (der hentes med <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) kan også bruges til at starte &ksnapshot;</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Når &ksnapshot; starter, ser du et vindue som dette: <mediaobject>
+<para>Når &ksnapshot; starter, ser du et vindue som dette: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->&ksnapshot; Forhåndsvisningsvindue</phrase>
+<textobject><phrase>&ksnapshot; Forhåndsvisningsvindue</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>
@@ -214,176 +113,86 @@
</sect1>
<sect1 id="taking-snapshot">
-<title
->Tag et øjebliksbillede</title>
+<title>Tag et øjebliksbillede</title>
-<para
->&ksnapshot; griber et billede af hele din desktop lige efter den er startet, men før den viser sig selv på skærmen. Dette tillader dig hurtigt at lave billeder af hele skærmen.</para>
+<para>&ksnapshot; griber et billede af hele din desktop lige efter den er startet, men før den viser sig selv på skærmen. Dette tillader dig hurtigt at lave billeder af hele skærmen.</para>
-<para
->Øjebliksbilleder taget af &ksnapshot; vises i forhåndsvisningsvinduet, som er placeret foroven i midten af &ksnapshot; vinduet. Nedenfor er et eksempel på et &ksnapshot; forhåndsvisningsvindue. Din forhåndsvisning vil være anderledes afhængig af hvad du har på desktoppen.</para>
+<para>Øjebliksbilleder taget af &ksnapshot; vises i forhåndsvisningsvinduet, som er placeret foroven i midten af &ksnapshot; vinduet. Nedenfor er et eksempel på et &ksnapshot; forhåndsvisningsvindue. Din forhåndsvisning vil være anderledes afhængig af hvad du har på desktoppen.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->&ksnapshot; Forhåndsvisningsvindue</phrase>
+<textobject><phrase>&ksnapshot; Forhåndsvisningsvindue</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->Billedet kan gemmes ved at klikke på knappen <guibutton
->Gem som...</guibutton
->. Det viser &kde;'s sædvanlige dialog for at gemme, hvor du kan vælge filnavn, mappested og formatet som billedet skal gemmes med. Hvis flere billeder tages, øges filnavnet automatisk for at forhindre at du overskriver tidligere billeder. Du kan imidlertid redigere filnavnet til hvad du vil, inklusive navnet på en tidligere gemt bild. </para>
-
-<para
->For at tage et billede af et enkelt vindue, vælges punktet <guilabel
->Vindue under markør</guilabel
-> i kombinationsfeltet (ved siden af <guilabel
->Indfangningstilstand</guilabel
->) og derefter klikkes på knappen <guilabel
->Nyt skærmaftryk</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Afhængig af indstillingen af <guilabel
->Forsinkelse for skærmaftryk</guilabel
->, får du enten et kors som musemarkør (ved <guilabel
->Ingen forsinkelse</guilabel
->), eller en almindelig musemarkør som du kan bruge til at arbejde med et program indtil forsinkelsen er udløbet og et skærmaftryk tages.</para>
-
-<para
->Med <guilabel
->Ingen forsinkelse</guilabel
->, tages øjebliksbilledet med det samme når du klikker i et vindue.</para>
-
-<para
->&ksnapshot; vil vise det nye øjebliksbillede i forhåndsvisningsområdet, hvor efter du kan vælge at gemme det nye billede (ved at trykke på <guibutton
->Gem som ...</guibutton
->) eller du kan vælge at tage et nyt, ved at trykke på knappen <guibutton
->Nyt øjebliksbillede</guibutton
->.</para>
-
-<para
->For at tage et nyt billede af hele desktoppen, vælges punktet <guilabel
->Fuldskærm</guilabel
-> i dropned-feltet og klik derefter på knappen <guibutton
->Nyt skærmaftryk</guibutton
->. &ksnapshot; indfanger nu hele desktoppen når du klikker på <guibutton
->Nyt skærmaftryk</guibutton
->.</para>
-
-<para
->På lignende måde, for at tage et skærmaftryk af et område, vælges <guilabel
->Område</guilabel
-> i dropned-feltet (udfor påtegning <guilabel
->Skærmaftryktllstand</guilabel
->), indstil <guilabel
->Forsinkelse for skærmaftryk</guilabel
-> til <guilabel
->Ingen forsinkelse</guilabel
->, og klik derefter på knappen <guibutton
->Nyt skærmaftryk</guibutton
->. Musemarkøren ændres til et kryds, og derefter kan du bruge musen til at markere området du vil indfange. </para>
-
-<para
->For at tage et nyt skærmaftryk af en del af et vindue, vælges indgangen <guilabel
->Del af vindue</guilabel
-> i dropned-feltet og klik derefter på knappen <guibutton
->Nyt skærmaftryk</guibutton
->. Med <guilabel
->Ingen forsinkelse</guilabel
-> får du et kors som musemarkør og du skal klikke en gang med venstre museknap i vinduet. Delen af vinduet under musemarkøren er nu markeret med en rød grænselinje. Flyt musen til det ønskede sted og klik med venstre museknap for at tage skærmaftrykket. </para>
+<para>Billedet kan gemmes ved at klikke på knappen <guibutton>Gem som...</guibutton>. Det viser &kde;'s sædvanlige dialog for at gemme, hvor du kan vælge filnavn, mappested og formatet som billedet skal gemmes med. Hvis flere billeder tages, øges filnavnet automatisk for at forhindre at du overskriver tidligere billeder. Du kan imidlertid redigere filnavnet til hvad du vil, inklusive navnet på en tidligere gemt bild. </para>
+
+<para>For at tage et billede af et enkelt vindue, vælges punktet <guilabel>Vindue under markør</guilabel> i kombinationsfeltet (ved siden af <guilabel>Indfangningstilstand</guilabel>) og derefter klikkes på knappen <guilabel>Nyt skærmaftryk</guilabel>.</para>
+
+<para>Afhængig af indstillingen af <guilabel>Forsinkelse for skærmaftryk</guilabel>, får du enten et kors som musemarkør (ved <guilabel>Ingen forsinkelse</guilabel>), eller en almindelig musemarkør som du kan bruge til at arbejde med et program indtil forsinkelsen er udløbet og et skærmaftryk tages.</para>
+
+<para>Med <guilabel>Ingen forsinkelse</guilabel>, tages øjebliksbilledet med det samme når du klikker i et vindue.</para>
+
+<para>&ksnapshot; vil vise det nye øjebliksbillede i forhåndsvisningsområdet, hvor efter du kan vælge at gemme det nye billede (ved at trykke på <guibutton>Gem som ...</guibutton>) eller du kan vælge at tage et nyt, ved at trykke på knappen <guibutton>Nyt øjebliksbillede</guibutton>.</para>
+
+<para>For at tage et nyt billede af hele desktoppen, vælges punktet <guilabel>Fuldskærm</guilabel> i dropned-feltet og klik derefter på knappen <guibutton>Nyt skærmaftryk</guibutton>. &ksnapshot; indfanger nu hele desktoppen når du klikker på <guibutton>Nyt skærmaftryk</guibutton>.</para>
+
+<para>På lignende måde, for at tage et skærmaftryk af et område, vælges <guilabel>Område</guilabel> i dropned-feltet (udfor påtegning <guilabel>Skærmaftryktllstand</guilabel>), indstil <guilabel>Forsinkelse for skærmaftryk</guilabel> til <guilabel>Ingen forsinkelse</guilabel>, og klik derefter på knappen <guibutton>Nyt skærmaftryk</guibutton>. Musemarkøren ændres til et kryds, og derefter kan du bruge musen til at markere området du vil indfange. </para>
+
+<para>For at tage et nyt skærmaftryk af en del af et vindue, vælges indgangen <guilabel>Del af vindue</guilabel> i dropned-feltet og klik derefter på knappen <guibutton>Nyt skærmaftryk</guibutton>. Med <guilabel>Ingen forsinkelse</guilabel> får du et kors som musemarkør og du skal klikke en gang med venstre museknap i vinduet. Delen af vinduet under musemarkøren er nu markeret med en rød grænselinje. Flyt musen til det ønskede sted og klik med venstre museknap for at tage skærmaftrykket. </para>
</sect1>
<sect1 id="additional-features">
-<title
->Øvrige egenskaber</title>
+<title>Øvrige egenskaber</title>
<sect2 id="delay">
-<title
->Øjebliksbillede-forsinkelse</title>
+<title>Øjebliksbillede-forsinkelse</title>
-<para
->Feltet <guilabel
->Øjebliksbillede-forsinkelse:</guilabel
-> tillader dig at indgive en vilkårlig tidsforsinkelse, i sekunder, mellem det tidspunkt hvor du trykker på <guibutton
->Nyt øjebliksbillede</guibutton
->-knappen og det tidspunkt hvor øjebliksbilledet bliver taget.</para>
+<para>Feltet <guilabel>Øjebliksbillede-forsinkelse:</guilabel> tillader dig at indgive en vilkårlig tidsforsinkelse, i sekunder, mellem det tidspunkt hvor du trykker på <guibutton>Nyt øjebliksbillede</guibutton>-knappen og det tidspunkt hvor øjebliksbilledet bliver taget.</para>
-<para
->Når en forsinkelse er sat, skal man ikke klikke med musen for at tage et billede. Dette tillader dig at åbne en dropned menu, og tage et billede af den.</para>
+<para>Når en forsinkelse er sat, skal man ikke klikke med musen for at tage et billede. Dette tillader dig at åbne en dropned menu, og tage et billede af den.</para>
</sect2>
<sect2 id="window-decoration">
-<title
->Uden vinduesdekorationer</title>
+<title>Uden vinduesdekorationer</title>
-<para
-><guilabel
->Inkludér vinduesdekorations</guilabel
-> er aktivt som standard.</para>
+<para><guilabel>Inkludér vinduesdekorations</guilabel> er aktivt som standard.</para>
-<para
->Hvis du kun ønsker et indfange selve programmet uden de omgivende vinduesdekorationer, deaktiveres dette og et nyt billede tages.</para>
+<para>Hvis du kun ønsker et indfange selve programmet uden de omgivende vinduesdekorationer, deaktiveres dette og et nyt billede tages.</para>
</sect2>
<sect2 id="print-snapshot">
-<title
->Udskriv</title>
+<title>Udskriv</title>
-<para
->Hvis du ønsker at udskrive dit øjebliksbillede fra forhåndsvisningen, klikker du på <guibutton
->Udskriv...</guibutton
-> hvorpå du får &kde;'s standard-udskriftsdialog, og derfra kan du udskrive dit billede direkte.</para>
+<para>Hvis du ønsker at udskrive dit øjebliksbillede fra forhåndsvisningen, klikker du på <guibutton>Udskriv...</guibutton> hvorpå du får &kde;'s standard-udskriftsdialog, og derfra kan du udskrive dit billede direkte.</para>
</sect2>
<sect2 id="copy-snapshot">
-<title
->Kopiér til klippebordet</title>
+<title>Kopiér til klippebordet</title>
-<para
->Når du vil redigere skærmaftrykket i et grafikprogram uden at gemme skærmaftrykket, klikkes blot på <guibutton
->Kopiér til klippebord</guibutton
-> og indsæt billedet i visningen eller grafikprogrammet.</para>
+<para>Når du vil redigere skærmaftrykket i et grafikprogram uden at gemme skærmaftrykket, klikkes blot på <guibutton>Kopiér til klippebord</guibutton> og indsæt billedet i visningen eller grafikprogrammet.</para>
</sect2>
<sect2 id="bottom-buttons">
-<title
->Knapper</title>
+<title>Knapper</title>
-<para
->Der er to yderligere knapper placeret i bunden af &ksnapshot; vinduet. Deres funktion beskrives nedenfor.</para>
+<para>Der er to yderligere knapper placeret i bunden af &ksnapshot; vinduet. Deres funktion beskrives nedenfor.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Hjælp</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Giver en menu hvor du kan vise <guimenuitem
->&ksnapshot;-håndbog</guimenuitem
->, rapportere en fejl eller få mere information om &kde; og &ksnapshot;. </para
-></listitem>
+<term><guibutton>Hjælp</guibutton></term>
+<listitem><para>Giver en menu hvor du kan vise <guimenuitem>&ksnapshot;-håndbog</guimenuitem>, rapportere en fejl eller få mere information om &kde; og &ksnapshot;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Afslut</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Lukker for &ksnapshot;-programmet.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Afslut</guibutton></term>
+<listitem><para>Lukker for &ksnapshot;-programmet.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -393,31 +202,15 @@
<chapter id="dcop">
-<title
->&DCOP;-grænseflade</title>
-
-<para
->&ksnapshot; kan styres via scripter med &DCOP;-grænsefladen. Dette kapitel forklarer de forskellige &DCOP;-kald som kan bruges, og giver nogle eksempel på hvordan de bruges.</para>
-
-<para
->Som med alle &DCOP;-kald, skal du angive programmet som du vil påvirke, og den specifikke grænseflade. For &ksnapshot; skal du angive det specifikke program, som er <literal
->ksnapshot</literal
-> efterfulgt af procesnummeret.</para>
-
-<para
->For at starte &ksnapshot; og opnå de rigtige flag, bruges <command
->dcopstart ksnapshot</command
->, som returnerer flag (såsom <computeroutput
->ksnapshot-20594</computeroutput
->) på standardudskriften.</para>
-
-<para
->Du kan få en liste med tilgængelige &DCOP;-grænseflader, for at bruge de rigtige flag, som vist i dette eksempel: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command
-><computeroutput>
+<title>&DCOP;-grænseflade</title>
+
+<para>&ksnapshot; kan styres via scripter med &DCOP;-grænsefladen. Dette kapitel forklarer de forskellige &DCOP;-kald som kan bruges, og giver nogle eksempel på hvordan de bruges.</para>
+
+<para>Som med alle &DCOP;-kald, skal du angive programmet som du vil påvirke, og den specifikke grænseflade. For &ksnapshot; skal du angive det specifikke program, som er <literal>ksnapshot</literal> efterfulgt af procesnummeret.</para>
+
+<para>For at starte &ksnapshot; og opnå de rigtige flag, bruges <command>dcopstart ksnapshot</command>, som returnerer flag (såsom <computeroutput>ksnapshot-20594</computeroutput>) på standardudskriften.</para>
+
+<para>Du kan få en liste med tilgængelige &DCOP;-grænseflader, for at bruge de rigtige flag, som vist i dette eksempel: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command><computeroutput>
QCStringList interfaces()
QCStringList functions()
QString url()
@@ -434,222 +227,85 @@ void setGrabMode(int grab)
int grabMode()
void slotMovePointer(int x,int y)
void exit()
-</computeroutput
->
+</computeroutput>
</screen>
</para>
-<para
->I følgende eksempel er processen altid <computeroutput
->ksnapshot-23151</computeroutput
->. </para>
+<para>I følgende eksempel er processen altid <computeroutput>ksnapshot-23151</computeroutput>. </para>
<sect1 id="dcop-settings">
-<title
->&DCOP;'s adgang til opsætning</title>
-
-<para
->For hver af indstillingerne som du kan ændre via den grafiske grænsefladen kan du både hente indstillingens nuværende værdi, og ændre indstillingen, via &DCOP;. </para>
-
-<para
->Du kan hente nuværende indfangningstilstand med kaldet <literal
->grabMode</literal
->, som vises nedenfor: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
-</screen
-> Det returnerer <computeroutput
->0</computeroutput
-> for fuldskærm, <computeroutput
->1</computeroutput
-> for vindue og <computeroutput
->2</computeroutput
-> for område. </para>
-
-<para
->Du kan indstille indfangningstilstand med <literal
->setGrabMode</literal
->, som kræver et argument som identificerer tilstanden som ønskes (som i kaldet <literal
->grabMode</literal
->). Du kan altså indstille vinduesindfangningstilstand (<command
->1</command
->) med: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command
->
+<title>&DCOP;'s adgang til opsætning</title>
+
+<para>For hver af indstillingerne som du kan ændre via den grafiske grænsefladen kan du både hente indstillingens nuværende værdi, og ændre indstillingen, via &DCOP;. </para>
+
+<para>Du kan hente nuværende indfangningstilstand med kaldet <literal>grabMode</literal>, som vises nedenfor: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
+</screen> Det returnerer <computeroutput>0</computeroutput> for fuldskærm, <computeroutput>1</computeroutput> for vindue og <computeroutput>2</computeroutput> for område. </para>
+
+<para>Du kan indstille indfangningstilstand med <literal>setGrabMode</literal>, som kræver et argument som identificerer tilstanden som ønskes (som i kaldet <literal>grabMode</literal>). Du kan altså indstille vinduesindfangningstilstand (<command>1</command>) med: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command>
</screen>
</para>
-<para
->Du kan hente nuværende forsinkelsesindstilling (det grafiske objekt <guilabel
->Forsinkelse for skærmaftryk:</guilabel
->) med kaldet <literal
->timeout</literal
->, som vises nedenfor: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
-</screen
-> Det returnerer forsinkelsen i sekunder, eller nul hvis der ikke er nogen forsinkelse (klik for at indfange). </para>
-
-<para
->Du kan indstille forsinkelsen med <literal
->setTime</literal
->, som kræver et argument som identificerer forsinkelsens længde. Du kan altså indstille forsinkelsen 4 sekunder med: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command
->
+<para>Du kan hente nuværende forsinkelsesindstilling (det grafiske objekt <guilabel>Forsinkelse for skærmaftryk:</guilabel>) med kaldet <literal>timeout</literal>, som vises nedenfor: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
+</screen> Det returnerer forsinkelsen i sekunder, eller nul hvis der ikke er nogen forsinkelse (klik for at indfange). </para>
+
+<para>Du kan indstille forsinkelsen med <literal>setTime</literal>, som kræver et argument som identificerer forsinkelsens længde. Du kan altså indstille forsinkelsen 4 sekunder med: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command>
</screen>
</para>
-<para
->Du kan hente søgestien hvor skærmaftrykket gemmes med kaldet <literal
->url</literal
->, som vises nedenfor: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-><command
->dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
-</screen
-> Det returnerer filnavnet som en &URL; (f.eks. som <computeroutput
->file:///home/bradh/test2.png</computeroutput
->). </para>
-
-<para
->Du kan indstille søgestien med kommandoen <literal
->setURL</literal
->, som kræver et strengargument som identificerer den nye søgesti. Du kan altså indstille søgestien til <literal
->file:///home/bradh/skærmaftryk.jpg</literal
-> med: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/skærmaftryk.jpg</command
->
+<para>Du kan hente søgestien hvor skærmaftrykket gemmes med kaldet <literal>url</literal>, som vises nedenfor: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt><command>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
+</screen> Det returnerer filnavnet som en &URL; (f.eks. som <computeroutput>file:///home/bradh/test2.png</computeroutput>). </para>
+
+<para>Du kan indstille søgestien med kommandoen <literal>setURL</literal>, som kræver et strengargument som identificerer den nye søgesti. Du kan altså indstille søgestien til <literal>file:///home/bradh/skærmaftryk.jpg</literal> med: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/skærmaftryk.jpg</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-snapshot">
-<title
->Tag skærmaftryk med &DCOP;</title>
-
-<para
->Nøglen til at tage en skærmaftryk med &DCOP; er at bruge kommandoen <literal
->slotGrab</literal
->, som vises nedenfor: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command
->
+<title>Tag skærmaftryk med &DCOP;</title>
+
+<para>Nøglen til at tage en skærmaftryk med &DCOP; er at bruge kommandoen <literal>slotGrab</literal>, som vises nedenfor: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command>
</screen>
</para>
-<para
->Det tager et skærmaftryk med de nuværende indstillinger af indfangningstilstand og forsinkelse (som beskrevet ovenfor). Hvis du vil gemme skærmaftrykket som et billede er der et antal kald du kan bruge. Hvis du kun vil gemme billedet med nuværende søgesti (som returneres af <literal
->url</literal
-> eller ændres af <literal
->setURL</literal
->), kan du kalde <literal
->slotSave</literal
->, som vist nedenfor: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command
->
+<para>Det tager et skærmaftryk med de nuværende indstillinger af indfangningstilstand og forsinkelse (som beskrevet ovenfor). Hvis du vil gemme skærmaftrykket som et billede er der et antal kald du kan bruge. Hvis du kun vil gemme billedet med nuværende søgesti (som returneres af <literal>url</literal> eller ændres af <literal>setURL</literal>), kan du kalde <literal>slotSave</literal>, som vist nedenfor: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command>
</screen>
</para>
-<para
->Hvis du ønsker at brugeren skal kunne angive et filnavn (og søgesti), kan du bruge <literal
->slotSaveAs</literal
->, som viser &kde;'s sædvanlige dialog for at gemme filen.</para>
-
-<para
->Hvis du vil gemme billedet med et andet navn (eller anden søgesti) uden at ændre søgestien med <literal
->setURL</literal
->, kan du bruge <literal
->save</literal
->, og angive &URL; at gemme til som et argument. Hvis du altså vil gemme skærmaftrykket som <filename
->file:///tmp/temporærbillede.png</filename
->, kan du gøre følgende: <screen width="60">
-<prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/temporærbillede.png</command>
-</screen
-> Bemærk at dette returnerer sandt hvis skærmaftrykket blev gemt med godt resultat, og falsk ellers. Du bør også være klar over at hvis filen allerede findes, vises &kde;'s sædvanlige dialog som kræver at brugeren bestemmer om filen skal skrives over eller ej. </para>
-
-<para
->Foruden at gemme skærmaftrykket kan du også kopiere det til klippebordet med kommandoen <literal
->slotCopy</literal
->, som vist nedenfor: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command
->
+<para>Hvis du ønsker at brugeren skal kunne angive et filnavn (og søgesti), kan du bruge <literal>slotSaveAs</literal>, som viser &kde;'s sædvanlige dialog for at gemme filen.</para>
+
+<para>Hvis du vil gemme billedet med et andet navn (eller anden søgesti) uden at ændre søgestien med <literal>setURL</literal>, kan du bruge <literal>save</literal>, og angive &URL; at gemme til som et argument. Hvis du altså vil gemme skærmaftrykket som <filename>file:///tmp/temporærbillede.png</filename>, kan du gøre følgende: <screen width="60">
+<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/temporærbillede.png</command>
+</screen> Bemærk at dette returnerer sandt hvis skærmaftrykket blev gemt med godt resultat, og falsk ellers. Du bør også være klar over at hvis filen allerede findes, vises &kde;'s sædvanlige dialog som kræver at brugeren bestemmer om filen skal skrives over eller ej. </para>
+
+<para>Foruden at gemme skærmaftrykket kan du også kopiere det til klippebordet med kommandoen <literal>slotCopy</literal>, som vist nedenfor: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command>
</screen>
</para>
-<para
->Hvis du behøver at vælge et vindue som ikke er under musemarkøren, kan du bruge kaldet <literal
->slotMovePointer</literal
->, og videresende x-position (i billedpunkter) og y-position (også i billedpunkter) som argument. For at flytte musen til skærmens øverste venstre hjørne (0, 0), kan du bruge følgende: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command
->
+<para>Hvis du behøver at vælge et vindue som ikke er under musemarkøren, kan du bruge kaldet <literal>slotMovePointer</literal>, og videresende x-position (i billedpunkter) og y-position (også i billedpunkter) som argument. For at flytte musen til skærmens øverste venstre hjørne (0, 0), kan du bruge følgende: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command>
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-print">
-<title
->Udskriv skærmaftryk med &DCOP;</title>
-
-<para
->Du kan udskrive nuværende skærmaftryk (som enten er gemt eller ikke gemt) med kommandoen <literal
->printSlot</literal
->, som vist nedenfor: <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command
->
+<title>Udskriv skærmaftryk med &DCOP;</title>
+
+<para>Du kan udskrive nuværende skærmaftryk (som enten er gemt eller ikke gemt) med kommandoen <literal>printSlot</literal>, som vist nedenfor: <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command>
</screen>
</para>
-<para
->Bemærk at dette viser &kde;'s normale udskriftsdialog, som kan kræve interaktion af brugeren. </para>
+<para>Bemærk at dette viser &kde;'s normale udskriftsdialog, som kan kræve interaktion af brugeren. </para>
</sect1>
<sect1 id="dcop-exit">
-<title
->Kontrol af programmet med &DCOP;</title>
-
-<para
->Du kan få &ksnapshot; til at afslutte ved at bruge kommandoen <literal
->exit</literal
-> som vist nedenfor. <screen width="60"
-><prompt
->$</prompt
-> <command
->dcop ksnapshot-23151 interface exit</command
->
+<title>Kontrol af programmet med &DCOP;</title>
+
+<para>Du kan få &ksnapshot; til at afslutte ved at bruge kommandoen <literal>exit</literal> som vist nedenfor. <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command>
</screen>
</para>
@@ -659,24 +315,15 @@ void exit()
<chapter id="credits">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->Program ophavsret</para>
+<para>Program ophavsret</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para
-></listitem>
+<listitem><para>1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para></listitem>
+<listitem><para>2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation baseret på den oprindelige, ophavsret 1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para>
+<para>Dokumentation baseret på den oprindelige, ophavsret 1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
index 5daf96aa5a4..75a5b5ceb2d 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kuickshow/index.docbook
@@ -3,149 +3,96 @@
<!ENTITY kappname "&kuickshow;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kuickshow;-håndbogen</title>
+<title>&kuickshow;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Carsten</firstname
-> <surname
->Pfeiffer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Carsten.Pfeiffer.mail;</address>
+<author><firstname>Carsten</firstname> <surname>Pfeiffer</surname> <affiliation> <address>&Carsten.Pfeiffer.mail;</address>
</affiliation>
</author>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Carsten.Pfeiffer;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Carsten.Pfeiffer;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-29</date>
-<releaseinfo
->0.8.7</releaseinfo>
+<date>2005-12-29</date>
+<releaseinfo>0.8.7</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kuickshow; er en behagelig billed-søger/fremviser. </para>
+<para>&kuickshow; er en behagelig billed-søger/fremviser. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->kuickshow</keyword>
-<keyword
->billede</keyword>
-<keyword
->viser</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>kuickshow</keyword>
+<keyword>billede</keyword>
+<keyword>viser</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
-<para
->&kuickshow; er en behagelig billed-søger/fremviser. Den viser en filsøger hvor du kan vælge billeder som så bliver vist. </para>
+<para>&kuickshow; er en behagelig billed-søger/fremviser. Den viser en filsøger hvor du kan vælge billeder som så bliver vist. </para>
<!-- LW: put a nice screenshot here -->
-<para
->Følgende billedformater er understøttede:</para>
+<para>Følgende billedformater er understøttede:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->jpg</para>
+<listitem><para>jpg</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->gif</para>
+<listitem><para>gif</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->tiff</para>
+<listitem><para>tiff</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->png</para>
+<listitem><para>png</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->bmp</para>
+<listitem><para>bmp</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->psd</para>
+<listitem><para>psd</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->xpm</para>
+<listitem><para>xpm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->ppm</para>
+<listitem><para>ppm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->pgm</para>
+<listitem><para>pgm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->pbm</para>
+<listitem><para>pbm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->pnm</para>
+<listitem><para>pnm</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->eim</para>
+<listitem><para>eim</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->xcf</para>
+<listitem><para>xcf</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Billeder kan vises enten i deres eget vindue, så stor som billedet er eller fuldskærms.</para>
+<para>Billeder kan vises enten i deres eget vindue, så stor som billedet er eller fuldskærms.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kuickshow">
-<title
->Brug af &kuickshow;</title>
+<title>Brug af &kuickshow;</title>
-<para
->Brugen af &kuickshow; er meget enkel. Filbrowseren lister filer, som du kan vælge med et venstreklik eller returtasten.</para>
+<para>Brugen af &kuickshow; er meget enkel. Filbrowseren lister filer, som du kan vælge med et venstreklik eller returtasten.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af &kuickshow;</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af &kuickshow;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
@@ -154,222 +101,123 @@
<imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect1 id="kuickshow-features">
-<title
->Flere &kuickshow; egenskaber</title>
+<title>Flere &kuickshow; egenskaber</title>
-<para
->Indstillingsdialogen gør flere muligheder tilgængelige:</para>
+<para>Indstillingsdialogen gør flere muligheder tilgængelige:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Billeder kan blive krympet automatisk til at passe på skærmen hvis de er større.</para>
+<listitem><para>Billeder kan blive krympet automatisk til at passe på skærmen hvis de er større.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Du kan indstille om billeder skal vises i deres eget vindue eller om du altid vil bruge det samme vindue.</para>
+<listitem><para>Du kan indstille om billeder skal vises i deres eget vindue eller om du altid vil bruge det samme vindue.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Du kan sætte forsinkelsen for et lysbilledshow.</para>
+<listitem><para>Du kan sætte forsinkelsen for et lysbilledshow.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Du kan fortælle filsøgeren hvilke slags filer den skal vise.</para>
+<listitem><para>Du kan fortælle filsøgeren hvilke slags filer den skal vise.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Du kan ændre på hastighed/kvalitets-forholdet</para
-></listitem>
+<listitem><para>Du kan ændre på hastighed/kvalitets-forholdet</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Hvis du kigger efter en bestemt fil, så indtast blot de første få tegn for dets filnavn i filsøgeren. Et lille redigeringsvindue vil komme frem i det nederste højre hjørne. Når en fil der passer er fundet, bliver den fremhævet. Du kan forlade redigeringsvinduet ved at trykke på <keycap
->Enter</keycap
-> eller &Esc;.</para>
+<para>Hvis du kigger efter en bestemt fil, så indtast blot de første få tegn for dets filnavn i filsøgeren. Et lille redigeringsvindue vil komme frem i det nederste højre hjørne. Når en fil der passer er fundet, bliver den fremhævet. Du kan forlade redigeringsvinduet ved at trykke på <keycap>Enter</keycap> eller &Esc;.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration-dialog">
-<title
-><guilabel
->&kuickshow; Indstillings</guilabel
->-dialog</title>
-
-<para
->Dialogen <guilabel
->Indstil &kuickshow;</guilabel
-> indeholder fem faneblade. Tre af dem, <link linkend="general-options"
-><guilabel
->Generelt</guilabel
-></link
->, <link linkend="modifications-options"
-><guilabel
->Ændringer</guilabel
-></link
-> og <link linkend="slideshow-options"
-><guilabel
->Lysbilledshow</guilabel
-></link
->, indstiller &kuickshow;s funktion, og de andre to, <guilabel
->Genveje for billedfremviseren</guilabel
-> og <guilabel
->Genveje for browseren</guilabel
-> lader dig indstille dine egne genvejstaster for de respektive vinduer.</para>
+<title><guilabel>&kuickshow; Indstillings</guilabel>-dialog</title>
+
+<para>Dialogen <guilabel>Indstil &kuickshow;</guilabel> indeholder fem faneblade. Tre af dem, <link linkend="general-options"><guilabel>Generelt</guilabel></link>, <link linkend="modifications-options"><guilabel>Ændringer</guilabel></link> og <link linkend="slideshow-options"><guilabel>Lysbilledshow</guilabel></link>, indstiller &kuickshow;s funktion, og de andre to, <guilabel>Genveje for billedfremviseren</guilabel> og <guilabel>Genveje for browseren</guilabel> lader dig indstille dine egne genvejstaster for de respektive vinduer.</para>
<sect1 id="general-options">
-<title
-><guilabel
->Generelt</guilabel
->-indstillinger</title>
+<title><guilabel>Generelt</guilabel>-indstillinger</title>
-<para
-><guilabel
->Generelt</guilabel
-> indeholder tilvalg til at indstille &kuickshow; og gøre den hurtigere.</para>
+<para><guilabel>Generelt</guilabel> indeholder tilvalg til at indstille &kuickshow; og gøre den hurtigere.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Fuldskærmstilstand</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Fuldskærmstilstand</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hvis dette er valgt åbnes billeder i fuldskærmstilstand. Hvis billedet ikke er stort nok til at udfylde skærmen, bliver resten af skærmen fyldt ud med den baggrundsfarve der vælges nedenfor. Standard er fra.</para>
+<para>Hvis dette er valgt åbnes billeder i fuldskærmstilstand. Hvis billedet ikke er stort nok til at udfylde skærmen, bliver resten af skærmen fyldt ud med den baggrundsfarve der vælges nedenfor. Standard er fra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Forindlæs næste billede</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Forindlæs næste billede</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hvis dette er valgt, vil &kuickshow; indlæse det næste billede i mappen, mens du kigger på det nuværende billede. Dette reducerer forsinkelsen når du vælger det næste billede, og det er særligt nyttigt til lysbilledshow.</para>
+<para>Hvis dette er valgt, vil &kuickshow; indlæse det næste billede i mappen, mens du kigger på det nuværende billede. Dette reducerer forsinkelsen når du vælger det næste billede, og det er særligt nyttigt til lysbilledshow.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Husk seneste mappe</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Husk seneste mappe</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hvis dette er markeret gemmer &kuickshow; navnet på den seneste mappe ved afslutning. Ved næste start åbner &kuickshow; mappen i browser-vinduet.</para>
+<para>Hvis dette er markeret gemmer &kuickshow; navnet på den seneste mappe ved afslutning. Ved næste start åbner &kuickshow; mappen i browser-vinduet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Baggrundsfarve:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Baggrundsfarve:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Klik på den farvede linje for at vælge en baggrundsfarve. Dette bruges til at udfylde skærmen i fuldskærmstilstand, eller vinduet, hvis du har gjort det større end billedet.</para>
+<para>Klik på den farvede linje for at vælge en baggrundsfarve. Dette bruges til at udfylde skærmen i fuldskærmstilstand, eller vinduet, hvis du har gjort det større end billedet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vis kun filer med endelsen:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Vis kun filer med endelsen:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Du kan indstille &kuickshow; til kun at vise dig visse af de filtyper den er i stand til at vise.</para>
+<para>Du kan indstille &kuickshow; til kun at vise dig visse af de filtyper den er i stand til at vise.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Kvalitet/Hastighed</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Kvalitet/Hastighed</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hurtig visning</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Vis ting hurtigt.</para>
+<term><guilabel>Hurtig visning</guilabel></term>
+<listitem><para>Vis ting hurtigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Anvend dither i farverige (15/16bit) tilstande</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- LW: Maybe these should be on an advanced tab -->
+<term><guilabel>Anvend dither i farverige (15/16bit) tilstande</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- LW: Maybe these should be on an advanced tab -->
<!-- Write an example what this does here -->
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Anvend dither i farvefattige (&lt;=8bit) tilstande</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- And here -->
+<term><guilabel>Anvend dither i farvefattige (&lt;=8bit) tilstande</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- And here -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Brug egen farvepalette</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
-><!-- and this one -->
+<term><guilabel>Brug egen farvepalette</guilabel></term>
+<listitem><para><!-- and this one -->
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hurtig palette genafbildning</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Hurtig palette genafbildning</guilabel></term>
<listitem>
-<para
-><!-- and this one -->
-</para
-></listitem>
+<para><!-- and this one -->
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maksimal cache-størrelse (MB):</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Maksimal cache-størrelse (MB):</guilabel></term>
<listitem>
-<para
-><!-- and another -->
-</para
-></listitem>
+<para><!-- and another -->
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -377,185 +225,102 @@
</sect1>
<sect1 id="modifications-options">
-<title
->Fanebladet <guilabel
->Ændringer</guilabel
-></title>
+<title>Fanebladet <guilabel>Ændringer</guilabel></title>
-<para
->Markér <guilabel
->Brug standard billedændringer</guilabel
-> for at åbne et billede med disse ændringer i &kuickshow;.</para>
+<para>Markér <guilabel>Brug standard billedændringer</guilabel> for at åbne et billede med disse ændringer i &kuickshow;.</para>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Skalering</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Skalering</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Krymp billedet til skærmstørrelse hvis det er større</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Krymp billedet til skærmstørrelse hvis det er større</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hvis dette er markeret, vises store billeder i et maksimeret vindue. Standard er til.</para>
+<para>Hvis dette er markeret, vises store billeder i et maksimeret vindue. Standard er til.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Forstør billedet til skærmstørrelse hvis det er mindre, op til faktoren:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Forstør billedet til skærmstørrelse hvis det er mindre, op til faktoren:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hvis dette er markeret, øger &kuickshow; forstørrelsen af små billeder op til den valgte faktor.</para>
+<para>Hvis dette er markeret, øger &kuickshow; forstørrelsen af små billeder op til den valgte faktor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Geometri</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Geometri</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vender lodret</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Vender billedet lodret.</para>
+<term><guilabel>Vender lodret</guilabel></term>
+<listitem><para>Vender billedet lodret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vender vandret</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Vender billedet vandret. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Vender vandret</guilabel></term>
+<listitem><para>Vender billedet vandret. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Rotér billedet</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Roterer billedet 0, 90, 180 eller 270 grader. </para>
+<term><guilabel>Rotér billedet</guilabel></term>
+<listitem><para>Roterer billedet 0, 90, 180 eller 270 grader. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Justeringer</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Justeringer</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Lysstyrke:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Gør billedet lysere/mørkere.</para>
+<term><guilabel>Lysstyrke:</guilabel></term>
+<listitem><para>Gør billedet lysere/mørkere.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kontrast:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Tilføjer/fjerner kontrast.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Kontrast:</guilabel></term>
+<listitem><para>Tilføjer/fjerner kontrast.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gamma:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Mere/mindre gamma. </para>
+<term><guilabel>Gamma:</guilabel></term>
+<listitem><para>Mere/mindre gamma. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->En <guilabel
->Forhåndsvisning</guilabel
-> af <guilabel
->Original</guilabel
-> og <guilabel
->Ændret</guilabel
-> billede vises under disse valgmuligheder.</para>
+<para>En <guilabel>Forhåndsvisning</guilabel> af <guilabel>Original</guilabel> og <guilabel>Ændret</guilabel> billede vises under disse valgmuligheder.</para>
</sect1>
<sect1 id="slideshow-options">
-<title
->Fanebladet <guilabel
->Lysbilledshow</guilabel
-></title>
+<title>Fanebladet <guilabel>Lysbilledshow</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Skift til fuldskærm</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Skift til fuldskærm</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Indikerer at &kuickshow; skal skifte til fuldskærmstilstand når et lysbilledshow startes. </para
-></listitem>
+<para>Indikerer at &kuickshow; skal skifte til fuldskærmstilstand når et lysbilledshow startes. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Start med nuværende billede</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Start med nuværende billede</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Indikerer at lysbilledshowet skal starte med det første billede i mappen eller det billede der er markeret. </para
-></listitem>
+<para>Indikerer at lysbilledshowet skal starte med det første billede i mappen eller det billede der er markeret. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ventetid mellem lysbilleder:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ventetid mellem lysbilleder:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Tidslængden mellem billedskift i et lysbilledshow. Du kan bruge skyderen, skrive en ny værdi ind i feltet, eller bruge de små pile til at gøre værdien større eller mindre. Standard er 3 sekunder.</para>
+<para>Tidslængden mellem billedskift i et lysbilledshow. Du kan bruge skyderen, skrive en ny værdi ind i feltet, eller bruge de små pile til at gøre værdien større eller mindre. Standard er 3 sekunder.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Iterationer (0 = uendelig):</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Iterationer (0 = uendelig):</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Antallet af iterationer. Hvis dette er sat til 0 vil det gå i løkke indtil du afbryder lysbilledshowet. Du kan bruge skyderen, skrive en ny værdi ind i feltet, eller bruge de små pile til at gøre værdien større eller mindre. Standard er 1.</para>
+<para>Antallet af iterationer. Hvis dette er sat til 0 vil det gå i løkke indtil du afbryder lysbilledshowet. Du kan bruge skyderen, skrive en ny værdi ind i feltet, eller bruge de små pile til at gøre værdien større eller mindre. Standard er 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -563,171 +328,52 @@
</sect1>
<sect1 id="shortcuts-options">
-<title
->Fanebladene <guilabel
->Genveje</guilabel
-></title
->
-<para
->Ændr genveje for &kuickshow;s forskellige tilstande i fanebladene <guilabel
->Genveje for billedviseren</guilabel
-> og <guilabel
->Genveje for browseren</guilabel
->.</para>
+<title>Fanebladene <guilabel>Genveje</guilabel></title>
+<para>Ændr genveje for &kuickshow;s forskellige tilstande i fanebladene <guilabel>Genveje for billedviseren</guilabel> og <guilabel>Genveje for browseren</guilabel>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Menureference</title>
+<title>Menureference</title>
<sect1 id="file-menu">
-<title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner et nyt billede</action
-> i &kuickshow;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner et nyt billede</action> i &kuickshow;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis billede</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Viser</action
-> det markerede billede i et nyt billedvindue.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Vis billede</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Viser</action> det markerede billede i et nyt billedvindue.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis billede i aktivt vindue</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Viser </action
->det markerede billede i det aktive billedvindue.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Vis billede i aktivt vindue</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Viser </action>det markerede billede i det aktive billedvindue.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis billede i fuldskærmstilstand</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Viser</action
-> markeret billede i fuldskærmstilstand. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Vis billede i fuldskærmstilstand</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Viser</action> markeret billede i fuldskærmstilstand. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F2</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Start lysbilledshow</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Starter</action
-> et lysbilledshow med billederne i mappen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Start lysbilledshow</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Starter</action> et lysbilledshow med billederne i mappen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Udskriv billede...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Udskriver billedet</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv billede...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Udskriver billedet</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Afslutter</action
-> &kuickshow;. Hvis du har flere billedvinduer åbne, lukkes de alle.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Afslutter</action> &kuickshow;. Hvis du har flere billedvinduer åbne, lukkes de alle.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -735,299 +381,91 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
-><guimenu
->Redigér</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F10</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny mappe...</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F10</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Ny mappe...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Opretter</action
-> en ny mappe.</para
->
+<para><action>Opretter</action> en ny mappe.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->&Shift;</keycap
-><keycap
->Delete</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Slet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sletter</action
-> den aktuelle fil. Du vil blive bedt om at bekræfte handlingen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>&Shift;</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Slet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sletter</action> den aktuelle fil. Du vil blive bedt om at bekræfte handlingen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->&Alt;</keycap
-><keycap
->Returtast</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Egenskaber</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Viser</action
-> egenskaberne for den nuværende billedfil.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>&Alt;</keycap><keycap>Returtast</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Viser</action> egenskaberne for den nuværende billedfil.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
-><guimenu
->Vis</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F6</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Kort format</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis dette tilvalg markeres, vises kun navne på filer og mapper.</para>
-<para
->Sammenlign dette med detaljeret format.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F6</keycap></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Kort format</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hvis dette tilvalg markeres, vises kun navne på filer og mapper.</para>
+<para>Sammenlign dette med detaljeret format.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F7</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Detaljeret format</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Hvis dette markeres, vises navn, størrelse, dato, rettigheder, filejere og gruppeejere.</para>
-<para
->Sammenlign det med kort format.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F7</keycap></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Detaljeret format</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Hvis dette markeres, vises navn, størrelse, dato, rettigheder, filejere og gruppeejere.</para>
+<para>Sammenlign det med kort format.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F8</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis skjulte filer</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Dette skifter mellem at vise og skjule filer som normalt er skjulte.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F8</keycap></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Vis skjulte filer</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Dette skifter mellem at vise og skjule filer som normalt er skjulte.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F12</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Adskilte mapper</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Brug dette til at skifte mellem en visning af filsystemet med to felter (et felt for mapper og et for filerne) og en visning af filsystemet med et felt med mapper og filer.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F12</keycap></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Adskilte mapper</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Brug dette til at skifte mellem en visning af filsystemet med to felter (et felt for mapper og et for filerne) og en visning af filsystemet med et felt med mapper og filer.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Store ikoner</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Viser billedfilerne i mappen med store ikoner. Dette tilvalg er kun tilgængeligt i tilstanden <guimenuitem
->Kort format</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Store ikoner</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Viser billedfilerne i mappen med store ikoner. Dette tilvalg er kun tilgængeligt i tilstanden <guimenuitem>Kort format</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Små ikoner</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Viser billedfilerne i mappen med små ikoner. Dette tilvalg er kun tilgængeligt i tilstanden <guimenuitem
->Kort format</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Små ikoner</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Viser billedfilerne i mappen med små ikoner. Dette tilvalg er kun tilgængeligt i tilstanden <guimenuitem>Kort format</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Forhåndsvisning af miniaturebilleder</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Viser en forhåndsvisning af billederne i mappen. Dette tilvalg er kun tilgængeligt i tilstanden <guimenuitem
->Kort format</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Forhåndsvisning af miniaturebilleder</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Viser en forhåndsvisning af billederne i mappen. Dette tilvalg er kun tilgængeligt i tilstanden <guimenuitem>Kort format</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom ud</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Reducerer billedstørrelsen med ti procent</action
->. Dette refererer igen til <emphasis
->aktuel</emphasis
-> billedstørrelse.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Zoom ud</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Reducerer billedstørrelsen med ti procent</action>. Dette refererer igen til <emphasis>aktuel</emphasis> billedstørrelse.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom ind</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gør billedet ti procent større</action
->. Bemærk at dette refererer til den <emphasis
->aktuelle</emphasis
-> størrelse af billedet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Zoom ind</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gør billedet ti procent større</action>. Bemærk at dette refererer til den <emphasis>aktuelle</emphasis> størrelse af billedet.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &kuickshow;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog til at ændre visse tilvalg</action
-> som beskrevet i dette afsnit <xref linkend="configuration-dialog"/></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kuickshow;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog til at ændre visse tilvalg</action> som beskrevet i dette afsnit <xref linkend="configuration-dialog"/></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1035,86 +473,29 @@
<sect1 id="help-menu">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Hjælp</guimenu
-> <guimenuitem
->&kappname;-håndbogen</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Hjælp</guimenu> <guimenuitem>&kappname;-håndbogen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
-<listitem
-><para
-><action
->Starter &kde;'s hjælpesystem</action
-> med startende på hjælpesiderne for &kappname; (dette dokument).</para
-></listitem>
+<listitem><para><action>Starter &kde;'s hjælpesystem</action> med startende på hjælpesiderne for &kappname; (dette dokument).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hjælp</guimenu
-> <guimenuitem
->Rapportér fejl...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner dialogen for fejlrapportering</action
-> hvor du kan rapportere en fejl eller bede om en ny funktion på <quote
->ønskelisten</quote
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Hjælp</guimenu> <guimenuitem>Rapportér fejl...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner dialogen for fejlrapportering</action> hvor du kan rapportere en fejl eller bede om en ny funktion på <quote>ønskelisten</quote>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hjælp</guimenu
-> <guimenuitem
->Om &kappname;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dette viser information om version og forfattere.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Hjælp</guimenu> <guimenuitem>Om &kappname;</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dette viser information om version og forfattere.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Hjælp</guimenu
-> <guimenuitem
->Om KDE</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Dette viser &kde;'s version og anden grundlæggende information.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Hjælp</guimenu> <guimenuitem>Om KDE</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Dette viser &kde;'s version og anden grundlæggende information.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1123,311 +504,156 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreference</title>
+<title>Kommandoreference</title>
<sect1 id="keybindings">
-<title
->Billedvinduet</title>
+<title>Billedvinduet</title>
-<para
->Alle genveje er indstillelige fra <link linkend="configuration-dialog"
->Indstillingsdialogen</link
->.</para>
+<para>Alle genveje er indstillelige fra <link linkend="configuration-dialog">Indstillingsdialogen</link>.</para>
<table>
-<title
->Billedvinduets tastaturgenveje</title>
+<title>Billedvinduets tastaturgenveje</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tast</entry>
-<entry
->Handling</entry>
+<entry>Tast</entry>
+<entry>Handling</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Page Down</keycap
-></entry>
-<entry
->Indlæs næste billede</entry>
+<entry><keycap>Page Down</keycap></entry>
+<entry>Indlæs næste billede</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Page Up</keycap
-></entry>
-<entry
->Indlæs forrige billede</entry>
+<entry><keycap>Page Up</keycap></entry>
+<entry>Indlæs forrige billede</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Home</keycap
-></entry>
-<entry
->Indlæser det første billede</entry>
+<entry><keycap>Home</keycap></entry>
+<entry>Indlæser det første billede</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->End</keycap
-></entry>
-<entry
->Indlæser det sidste billede</entry>
+<entry><keycap>End</keycap></entry>
+<entry>Indlæser det sidste billede</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->+</keycap
-></entry>
-<entry
->Forstørrer billedet</entry>
+<entry><keycap>+</keycap></entry>
+<entry>Forstørrer billedet</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->-</keycap
-></entry>
-<entry
->Formindsker billedet</entry>
+<entry><keycap>-</keycap></entry>
+<entry>Formindsker billedet</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->*</keycap
-></entry>
-<entry
->Vender billedet vandret</entry>
+<entry><keycap>*</keycap></entry>
+<entry>Vender billedet vandret</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->/</keycap
-></entry>
-<entry
->Vender billedet lodret</entry>
+<entry><keycap>/</keycap></entry>
+<entry>Vender billedet lodret</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->7</keycap
-></entry>
-<entry
->Roterer 270&deg; med uret (som også er 90&deg; mod uret)</entry>
+<entry><keycap>7</keycap></entry>
+<entry>Roterer 270&deg; med uret (som også er 90&deg; mod uret)</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->8</keycap
-></entry>
-<entry
->Roterer 90&deg; med uret</entry>
+<entry><keycap>8</keycap></entry>
+<entry>Roterer 90&deg; med uret</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->9</keycap
-></entry>
-<entry
->Roterer 180&deg; med uret</entry>
+<entry><keycap>9</keycap></entry>
+<entry>Roterer 180&deg; med uret</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pile</keycap
->tasterne</entry>
-<entry
->Flyt billedet (eller snarere dig der kigger på det) hvis det er større end skærmen</entry>
+<entry><keycap>Pile</keycap>tasterne</entry>
+<entry>Flyt billedet (eller snarere dig der kigger på det) hvis det er større end skærmen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Enter</keycap
-></entry>
-<entry
->Skifter mellem fuldskærms- og vinduestilstand</entry>
+<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
+<entry>Skifter mellem fuldskærms- og vinduestilstand</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Mellemrum</keycap
-></entry>
-<entry
->Skifter visningen af gennemsøgeren frem og tilbage</entry>
+<entry><keycap>Mellemrum</keycap></entry>
+<entry>Skifter visningen af gennemsøgeren frem og tilbage</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&Esc;</entry>
-<entry
->Lukker billedvinduet. Dette vil lukke &kuickshow; fuldstændigt, hvis du ikke sørger for at have et søgevindue åbent.</entry>
+<entry>&Esc;</entry>
+<entry>Lukker billedvinduet. Dette vil lukke &kuickshow; fuldstændigt, hvis du ikke sørger for at have et søgevindue åbent.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->B</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Gør billedet lysere/mørkere</entry>
+<entry><keycap>B</keycap>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Gør billedet lysere/mørkere</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->C</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Tilføjer/fjerner kontrast</entry>
+<entry><keycap>C</keycap>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Tilføjer/fjerner kontrast</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
->/<keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Mere/mindre <firstterm
->gamma</firstterm
-></entry>
+<entry><keycap>G</keycap>/<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Mere/mindre <firstterm>gamma</firstterm></entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->O</keycap
-></entry>
-<entry
->Viser billedet i den oprindelige størrelse. Dette er kun nyttigt når du har aktiveret automatisk skalering.</entry>
+<entry><keycap>O</keycap></entry>
+<entry>Viser billedet i den oprindelige størrelse. Dette er kun nyttigt når du har aktiveret automatisk skalering.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Enter</keycap
-></entry>
-<entry
->Viser billedet igen med standardindstilling og størrelse</entry>
+<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
+<entry>Viser billedet igen med standardindstilling og størrelse</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Åbner <guilabel
->Gem som</guilabel
->-dialogen</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Åbner <guilabel>Gem som</guilabel>-dialogen</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Slet</keycap
-></entry>
-<entry
->Sletter det aktuelle billede. Du vil blive bedt om at bekræfte forespørgslen.</entry>
+<entry><keycap>Slet</keycap></entry>
+<entry>Sletter det aktuelle billede. Du vil blive bedt om at bekræfte forespørgslen.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Delete</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Sletter det aktuelle billede uden at bede om bekræftelse</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Delete</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Sletter det aktuelle billede uden at bede om bekræftelse</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Return</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Viser billedets egenskaber</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Return</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Viser billedets egenskaber</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Åbner online-hjælp (denne fil)</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Åbner online-hjælp (denne fil)</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Afslutter &kuickshow;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Afslutter &kuickshow;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Billedvinduets brug af mus</title>
+<title>Billedvinduets brug af mus</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Museknap</entry>
-<entry
->Handling</entry>
+<entry>Museknap</entry>
+<entry>Handling</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><mousebutton
->Højre</mousebutton
->-klik</entry>
-<entry
->Åbner sammenhængsmenuen med adskillige valgmuligheder</entry>
+<entry><mousebutton>Højre</mousebutton>-klik</entry>
+<entry>Åbner sammenhængsmenuen med adskillige valgmuligheder</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Træk til <mousebutton
->venstre</mousebutton
-></entry>
-<entry
->Flytter billedet hvis det ikke passer ind i vinduet.</entry>
+<entry>Træk til <mousebutton>venstre</mousebutton></entry>
+<entry>Flytter billedet hvis det ikke passer ind i vinduet.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<mousebutton
->Venstre</mousebutton
-> </keycombo
->-træk</entry>
-<entry
->Markerer et rektangel du kan zoome ind til.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Shift;<mousebutton>Venstre</mousebutton> </keycombo>-træk</entry>
+<entry>Markerer et rektangel du kan zoome ind til.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mousebutton
->Venstre</mousebutton
-> dobbeltklik</entry>
-<entry
->Lukker det aktuelle billede</entry>
+<entry><mousebutton>Venstre</mousebutton> dobbeltklik</entry>
+<entry>Lukker det aktuelle billede</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1436,169 +662,94 @@
</sect1>
<sect1 id="browser-window">
-<title
->Gennemsøg-vinduet</title>
+<title>Gennemsøg-vinduet</title>
<table>
-<title
->Gennemsøg-vinduets tastebindinger</title>
+<title>Gennemsøg-vinduets tastebindinger</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Tastebinding</entry>
-<entry
->Handling</entry>
+<entry>Tastebinding</entry>
+<entry>Handling</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Enter</keycap
-></entry>
-<entry
->Går ind i en mappe, eller åbner et billedvindue, afhængigt af det valgte punkt.</entry>
+<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
+<entry>Går ind i en mappe, eller åbner et billedvindue, afhængigt af det valgte punkt.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Page Down</keycap
-></entry>
-<entry
->Går en side frem i listen af filer</entry>
+<entry><keycap>Page Down</keycap></entry>
+<entry>Går en side frem i listen af filer</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Page Up</keycap
-></entry>
-<entry
->Går en side tilbage i listen af filer</entry>
+<entry><keycap>Page Up</keycap></entry>
+<entry>Går en side tilbage i listen af filer</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Home</keycap
-></entry>
-<entry
->Vælger første fil eller mappe</entry>
+<entry><keycap>Home</keycap></entry>
+<entry>Vælger første fil eller mappe</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->End</keycap
-></entry>
-<entry
->Vælger sidste fil eller mappe</entry>
+<entry><keycap>End</keycap></entry>
+<entry>Vælger sidste fil eller mappe</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Mellemrum</keycap
-></entry>
-<entry
->Skifter frem og tilbage mellem at vise søgeren og vinduet, hvis der er et åbent vindue</entry>
+<entry><keycap>Mellemrum</keycap></entry>
+<entry>Skifter frem og tilbage mellem at vise søgeren og vinduet, hvis der er et åbent vindue</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->vilkårligt alfa-numerisk tegn</keycap
-></entry>
-<entry
->Åbner redigeringsfeltet der bruges til <quote
->komplettering</quote
->. Indtast de første tegn for et filenavn der søges efter, så vil filen blive markeret så snart den er fundet.</entry>
+<entry><keycap>vilkårligt alfa-numerisk tegn</keycap></entry>
+<entry>Åbner redigeringsfeltet der bruges til <quote>komplettering</quote>. Indtast de første tegn for et filenavn der søges efter, så vil filen blive markeret så snart den er fundet.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
-><quote
->Gå til</quote
-> &mdash; lader dig indtaste en mappe du vil gå ind i.</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry><quote>Gå til</quote> &mdash; lader dig indtaste en mappe du vil gå ind i.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Slet</keycap
-></entry>
-<entry
->Sletter den aktuelle fil. Du vil blive bedt om at bekræfte handlingen.</entry>
+<entry><keycap>Slet</keycap></entry>
+<entry>Sletter den aktuelle fil. Du vil blive bedt om at bekræfte handlingen.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Shift;<keycap
->Delete</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Sletter den aktuelle fil uden at bede dig om at bekræfte handlingen.</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Shift;<keycap>Delete</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Sletter den aktuelle fil uden at bede dig om at bekræfte handlingen.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Åbner online-hjælp (denne fil)</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Åbner online-hjælp (denne fil)</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Afslutter &kuickshow;</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Afslutter &kuickshow;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Søgevinduets brug af musen</title>
+<title>Søgevinduets brug af musen</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Brug af musen</entry>
-<entry
->Handling</entry>
+<entry>Brug af musen</entry>
+<entry>Handling</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><mousebutton
->Venstre</mousebutton
->-klik</entry>
-<entry
->Gå ind i en mappe, eller vælg et billedvindue.</entry>
+<entry><mousebutton>Venstre</mousebutton>-klik</entry>
+<entry>Gå ind i en mappe, eller vælg et billedvindue.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><mousebutton
->Højre</mousebutton
->-klik</entry>
-<entry
->Åbner en sammenhængsmenu med adskillige valgmuligheder.</entry>
+<entry><mousebutton>Højre</mousebutton>-klik</entry>
+<entry>Åbner en sammenhængsmenu med adskillige valgmuligheder.</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Dobbeltklik</entry>
-<entry
->Indlæser det valgte billede eller går ind i den valgte mappe</entry>
+<entry>Dobbeltklik</entry>
+<entry>Indlæser det valgte billede eller går ind i den valgte mappe</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1615,37 +766,28 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&kuickshow; </para>
-<para
->Program ophavsret 1998-2002 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
+<para>&kuickshow; </para>
+<para>Program ophavsret 1998-2002 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
-<para
->Konverteret til DocBook &XML; og udvidet af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </para>
+<para>Konverteret til DocBook &XML; og udvidet af &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kuickshow">
-<title
->Hvordan får man fat på &kuickshow;</title>
+<title>Hvordan får man fat på &kuickshow;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->Endnu ikke skrevet</para>
+<para>Endnu ikke skrevet</para>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
.Libraries or other software that is not included in tdesupport,
@@ -1666,9 +808,7 @@ platform and configuration.
<para>
All required libraries as well as &kuickshow; itself can be found
-on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org"
->The &kuickshow; home page</ulink
->.
+on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org">The &kuickshow; home page</ulink>.
</para>
-->
@@ -1676,16 +816,12 @@ on <ulink url="ftp://ftp.kapp.org"
or the ChangeLog file, or ...
<para>
You can find a list of changes at <ulink
-url="http://apps.kde.org/kapp"
->http://apps.kde.org/kapp</ulink
->.
-</para
->-->
+url="http://apps.kde.org/kapp">http://apps.kde.org/kapp</ulink>.
+</para>-->
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering og installation</title>
+<title>Kompilering og installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kview/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
index bb8d56dc5c7..adeddc148e6 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kview/index.docbook
@@ -3,272 +3,101 @@
<!ENTITY kappname "&kview;">
<!ENTITY package "tdegraphics">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kview;-håndbogen</title>
+<title>&kview;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Hauke</firstname
-> <surname
->Hildebrandt</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Hauke.Hildebrandt.mail;</address>
+<author><firstname>Hauke</firstname> <surname>Hildebrandt</surname> <affiliation> <address>&Hauke.Hildebrandt.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Sirtaj</firstname
-> <othername
->Singh</othername
-> <surname
->Kang</surname
-> <contrib
->Udvikler</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Sirtaj</firstname> <othername>Singh</othername> <surname>Kang</surname> <contrib>Udvikler</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
-<contrib
->Tester</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
+<contrib>Tester</contrib>
</othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Hauke.Hildebrandt;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Hauke.Hildebrandt;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-05-20</date>
-<releaseinfo
->3.5.2</releaseinfo>
+<date>2006-05-20</date>
+<releaseinfo>3.5.2</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kview; er et program til at se billeder med. Det er lille og hurtigt og har nogle simple billedbehandlingskommandoer. Man kan arbejde med mange forskellige grafikfil formater og konvertere sine billeder mellem dem. &kview; er ikke en fuldt udstyret billedbehandler, men den rækker til mange dagligdags opgaver.</para
-></abstract>
+<abstract><para>&kview; er et program til at se billeder med. Det er lille og hurtigt og har nogle simple billedbehandlingskommandoer. Man kan arbejde med mange forskellige grafikfil formater og konvertere sine billeder mellem dem. &kview; er ikke en fuldt udstyret billedbehandler, men den rækker til mange dagligdags opgaver.</para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kview</keyword>
-<keyword
->tdegraphics</keyword>
-<keyword
->billede</keyword>
-<keyword
->grafik</keyword>
-<keyword
->viser</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kview</keyword>
+<keyword>tdegraphics</keyword>
+<keyword>billede</keyword>
+<keyword>grafik</keyword>
+<keyword>viser</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
-<para
->&kview; er en billedviser for &kde; desktoppen. Man kan se grafik af mange forskellige formater såsom &PostScript;, <acronym
->TIFF</acronym
-> &etc; Ved at gemme filerne i et andet format end originalen kan man nemt konvertere billeder til andre grafik formater. Derudover har &kview; nogle rare små egenskaber til at lave simpel billedbehandling, såsom at strække/trykke sammen, rotation og anvende effekterne. Man kan arrangere dem i et lille lysbilledshow.</para>
+<para>&kview; er en billedviser for &kde; desktoppen. Man kan se grafik af mange forskellige formater såsom &PostScript;, <acronym>TIFF</acronym> &etc; Ved at gemme filerne i et andet format end originalen kan man nemt konvertere billeder til andre grafik formater. Derudover har &kview; nogle rare små egenskaber til at lave simpel billedbehandling, såsom at strække/trykke sammen, rotation og anvende effekterne. Man kan arrangere dem i et lille lysbilledshow.</para>
</chapter>
<chapter id="menus">
-<title
->Menureference</title>
+<title>Menureference</title>
-<para
->Når man starter &kview; ser man den typiske program udlægning: et arbejdsområde der indeholder dine dokumenter (billeder i dette tilfælde), en menulinje der giver adgang til de forskellige kommandoer, en værktøjslinje med genvejsknapper for nogle af dem og en statuslinje i bunden til at vise statusbeskeder. Når du har indlæst et billede i &kview;, er der også en ekstra sammenhængsmenu tilgængelig som vises ved at klikke med højre museknap over billedet. Nedenfor forklares alle menuindgange i den rækkefølge de findes i menulinjen.</para>
+<para>Når man starter &kview; ser man den typiske program udlægning: et arbejdsområde der indeholder dine dokumenter (billeder i dette tilfælde), en menulinje der giver adgang til de forskellige kommandoer, en værktøjslinje med genvejsknapper for nogle af dem og en statuslinje i bunden til at vise statusbeskeder. Når du har indlæst et billede i &kview;, er der også en ekstra sammenhængsmenu tilgængelig som vises ved at klikke med højre museknap over billedet. Nedenfor forklares alle menuindgange i den rækkefølge de findes i menulinjen.</para>
<sect1 id="file-menu">
-<title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Fil</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner et nyt billede</action
-> i &kview;. Størrelsen af &kview;'s hovedvindue og billedet efter indlæsning afgøres af din opsætning. Hvis du åbner adskillige billeder, vises kun det sidste, men der er adgang til dem alle sammen ved brug af billedlisten.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner et nyt billede</action> i &kview;. Størrelsen af &kview;'s hovedvindue og billedet efter indlæsning afgøres af din opsætning. Hvis du åbner adskillige billeder, vises kun det sidste, men der er adgang til dem alle sammen ved brug af billedlisten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Åbn nylige</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Viser en liste af nyligt åbnede billeder.</action
-> Valg af et af dem åbner billedet igen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Åbn nylige</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Viser en liste af nyligt åbnede billeder.</action> Valg af et af dem åbner billedet igen.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gemmer det aktuelle billede</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gemmer det aktuelle billede</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem som</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gemmer billedet under et andet navn</action
->. Ved at vælge et nyt filformat kan man konvertere billedet til en anden grafiktype.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem som</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gemmer billedet under et andet navn</action>. Ved at vælge et nyt filformat kan man konvertere billedet til en anden grafiktype.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Udskriv...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Udskriver billedet</action
->. Klik på knappen <guibutton
->Tilvalg &gt;&gt;</guibutton
-> i &kde;'s udskriftsdialog, gå til fanebladet <guilabel
->Billedindstillinger</guilabel
->, og vælg <guilabel
->Indstil billedet til sidestørrelse</guilabel
-> eller <guilabel
->Centrér billedet på siden</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Udskriver billedet</action>. Klik på knappen <guibutton>Tilvalg &gt;&gt;</guibutton> i &kde;'s udskriftsdialog, gå til fanebladet <guilabel>Billedindstillinger</guilabel>, og vælg <guilabel>Indstil billedet til sidestørrelse</guilabel> eller <guilabel>Centrér billedet på siden</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-> &Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Luk</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lukker det aktuelt viste billede.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo> &Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lukker det aktuelt viste billede.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Afslutter</action
-> &kview;. Hvis du har flere &kview; billeder åbne, lukkes de allesammen.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Afslutter</action> &kview;. Hvis du har flere &kview; billeder åbne, lukkes de allesammen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -276,1063 +105,399 @@
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
-<title
-><guimenu
->Redigér</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiér</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Kopierer</action
-> hele billedet eller markeringen til klippebordet.</para
->
+<para><action>Kopierer</action> hele billedet eller markeringen til klippebordet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Indsæt</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-><action
->Indsætter</action
-> klippebordets indhold som et nyt billede (kun tilgængeligt hvis klippebordet indeholder et gyldigt billede).</para
->
+<para><action>Indsætter</action> klippebordets indhold som et nyt billede (kun tilgængeligt hvis klippebordet indeholder et gyldigt billede).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->C</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Beskær</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>C</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Beskær</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Hvis du har udvalgt en del af et billede (ved at tegne en kasse omkring det med musen) kan du skære resten af billedet væk med dette valg. Dit billede bliver derved reduceret til det udvalgte.</para>
+<para>Hvis du har udvalgt en del af et billede (ved at tegne en kasse omkring det med musen) kan du skære resten af billedet væk med dette valg. Dit billede bliver derved reduceret til det udvalgte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Opdatér</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Genindlæser</action
-> billedet til den oprindelige tilstand (lige efter det blev åbnet).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Opdatér</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Genindlæser</action> billedet til den oprindelige tilstand (lige efter det blev åbnet).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> <keycap
->&Shift;</keycap
-><keycap
->Delete</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Slet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sletter</action
-> billedet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> <keycap>&Shift;</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Slet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sletter</action> billedet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->V</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Flip</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Lodret</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Flipper billedet lodret</action
->. Matematisk laver dette en reflektion langs billedets vandrette midterlinje.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>V</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Flip</guimenuitem> <guimenuitem>Lodret</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Flipper billedet lodret</action>. Matematisk laver dette en reflektion langs billedets vandrette midterlinje.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->H</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Flip</guimenuitem
-><guimenuitem
->Vandret</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Flipper billedet vandret</action
->. Matematisk er dette en reflektion langs billedets lodrette centerlinje.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Flip</guimenuitem><guimenuitem>Vandret</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Flipper billedet vandret</action>. Matematisk er dette en reflektion langs billedets lodrette centerlinje.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotér mod uret</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Roterer billedet med 90° mod uret</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Rotér mod uret</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Roterer billedet med 90° mod uret</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Rotér med uret</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Roterer billedet med 90° grader med uret</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Rotér med uret</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Roterer billedet med 90° grader med uret</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="effects-menu">
-<title
->Menuen <guimenu
->Effekter</guimenu
-></title>
+<title>Menuen <guimenu>Effekter</guimenu></title>
-<para
->&kview; giver nogle funktioner til simpel billedbehandling:</para>
+<para>&kview; giver nogle funktioner til simpel billedbehandling:</para>
-<para
->Dette menupunkt vises kun i menulinjen hvis du markerer pluginnet Effekter i &kview;s indstillingsdialog.</para>
+<para>Dette menupunkt vises kun i menulinjen hvis du markerer pluginnet Effekter i &kview;s indstillingsdialog.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Effekter</guimenu
-> <guimenuitem
->Gammakorrektion...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Justerer gamma faktoren.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Effekter</guimenu> <guimenuitem>Gammakorrektion...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Justerer gamma faktoren.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Effekter</guimenu
-> <guimenuitem
->Blandingsfarve...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Blander billedet med valgt farve og gennemsigtighed</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Effekter</guimenu> <guimenuitem>Blandingsfarve...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Blander billedet med valgt farve og gennemsigtighed</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Effekter</guimenu
-> <guimenuitem
->Ændr lysstyrke...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ændrer hvor lyst billedet er.</action
-> Indtast den nye lysstyrke i procent (med hensyn til den <emphasis
->initiale</emphasis
-> værdi).</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Effekter</guimenu> <guimenuitem>Ændr lysstyrke...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ændrer hvor lyst billedet er.</action> Indtast den nye lysstyrke i procent (med hensyn til den <emphasis>initiale</emphasis> værdi).</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
-<title
-><guimenu
->Vis</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Vis</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom ind</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gør billedet ti procent større</action
->. Bemærk at dette refererer til den <emphasis
->aktuelle</emphasis
-> størrelse af billedet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Zoom ind</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gør billedet ti procent større</action>. Bemærk at dette refererer til den <emphasis>aktuelle</emphasis> størrelse af billedet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Forstør...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Åbner en liste til at <action
->vælge forstørrelsesfaktoren</action
->. Denne værdi er givet i procent og refererer altid til den <emphasis
->initiale</emphasis
-> størrelse af billedet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Forstør...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Åbner en liste til at <action>vælge forstørrelsesfaktoren</action>. Denne værdi er givet i procent og refererer altid til den <emphasis>initiale</emphasis> størrelse af billedet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoom ud</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Reducerer billedstørrelsen med ti procent</action
->. Dette refererer igen til <emphasis
->aktuel</emphasis
-> billedstørrelse.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Zoom ud</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Reducerer billedstørrelsen med ti procent</action>. Dette refererer igen til <emphasis>aktuel</emphasis> billedstørrelse.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Vis</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilpas billedet til vinduet</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Maksimerer billedstørrelsen</action
->. Billedet skaleres til vinduesstørrelsen, med bevarer længde-bredde forhold.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Vis</guimenu> <guimenuitem>Tilpas billedet til vinduet</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Maksimerer billedstørrelsen</action>. Billedet skaleres til vinduesstørrelsen, med bevarer længde-bredde forhold.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="go-menu">
-<title
-><guimenu
->Kør</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Kør</guimenu>-menuen</title>
-<para
->Dette vises kun i menulinjen hvis du markerer pluginnet Præsentationer i &kview;s indstillingsdialog.</para>
+<para>Dette vises kun i menulinjen hvis du markerer pluginnet Præsentationer i &kview;s indstillingsdialog.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Billedliste...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Viser en liste med billederne som er indlæste for øjeblikket.</action
-> Du kan bladre gennem billederne ved enten at dobbeltklikke på dem eller ved at bruge knapperne <guibutton
->Foregående</guibutton
-> og <guibutton
->Næste</guibutton
->. <guibutton
->Bland</guibutton
-> arrangerer billederne i en tilfældig rækkefølge. Ved at klikke på knappen <guibutton
->Start lysbilledshow</guibutton
-> begynder lysbilledshowet med nuværende indstillinger for interval. Desuden kan du gemme og indlæse billedlisten med de tilsvarende knapper. <guilabel
->Lysbilledinterval:</guilabel
->: Her kan du ændre intervallet mellem de forskellige billeder i lysbilledshowet.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Billedliste...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Viser en liste med billederne som er indlæste for øjeblikket.</action> Du kan bladre gennem billederne ved enten at dobbeltklikke på dem eller ved at bruge knapperne <guibutton>Foregående</guibutton> og <guibutton>Næste</guibutton>. <guibutton>Bland</guibutton> arrangerer billederne i en tilfældig rækkefølge. Ved at klikke på knappen <guibutton>Start lysbilledshow</guibutton> begynder lysbilledshowet med nuværende indstillinger for interval. Desuden kan du gemme og indlæse billedlisten med de tilsvarende knapper. <guilabel>Lysbilledinterval:</guilabel>: Her kan du ændre intervallet mellem de forskellige billeder i lysbilledshowet.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Start/Stop lysbilledshow</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Starter eller stopper lysbilledshow.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Start/Stop lysbilledshow</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Starter eller stopper lysbilledshow.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Alt;<keysym
->Venstre pil</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-><guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Foregående billede i listen</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skifter til det tidligere billede i listen.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Alt;<keysym>Venstre pil</keysym></keycombo></shortcut><guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Foregående billede i listen</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skifter til det tidligere billede i listen.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;<keysym
->Højre pil</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Kør</guimenu
-> <guimenuitem
->Næste billede i listen</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skifter til det næste punkt på listen.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;<keysym>Højre pil</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Kør</guimenu> <guimenuitem>Næste billede i listen</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skifter til det næste punkt på listen.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="tools-menu">
-<title
-><guimenu
->Værktøjs</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Værktøjs</guimenu>menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Indlæs billede...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner</action
-> billeder fra en scanner i &kview;. Dette vises kun i menulinjen hvis du markerer pluginnet scanner i &kview;s indstillingsdialog </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Indlæs billede...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner</action> billeder fra en scanner i &kview;. Dette vises kun i menulinjen hvis du markerer pluginnet scanner i &kview;s indstillingsdialog </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Shift;<keysym
->Venstre pil</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilbage</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skifter til det tidligere billede i nuværende mappe.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Shift;<keysym>Venstre pil</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Tilbage</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skifter til det tidligere billede i nuværende mappe.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Shift;<keysym
->Højre pil</keysym
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Fremad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skifter til det næste billede i nuværende mappe.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Shift;<keysym>Højre pil</keysym></keycombo></shortcut> <guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Fremad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skifter til det næste billede i nuværende mappe.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menuen</title>
-<para
->Denne menu giver valg til indstilling af &kview;, ændring af dets udseende, genveje og standard opførsel.</para>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title>
+<para>Denne menu giver valg til indstilling af &kview;, ændring af dets udseende, genveje og standard opførsel.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul menulinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slår menulinjen til og fra.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul menulinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slår menulinjen til og fra.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guisubmenu
->Værktøjslinjer</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Hovedværktøjslinje (Kview)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guisubmenu
->Værktøjslinjer</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ekstra værktøjslinje (Kview)</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Værktøjslinjer</guisubmenu> <guimenuitem>Hovedværktøjslinje (Kview)</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Værktøjslinjer</guisubmenu> <guimenuitem>Ekstra værktøjslinje (Kview)</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Slår hovedværktøjslinjen og ekstraværktøjslinjen til og fra</para>
+<para>Slår hovedværktøjslinjen og ekstraværktøjslinjen til og fra</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slår statuslinjen til/fra.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slår statuslinjen til/fra.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis/Skjul rullebjælker</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slår rullebjælkerne til og fra.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul rullebjælker</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slår rullebjælkerne til og fra.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->&Shift;</keycap
-><keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Fuldskærmstilstand</guimenuitem
-></menuchoice>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>&Shift;</keycap><keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Fuldskærmstilstand</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette valg maksimerer &kview; vinduet og det aktuelt viste billede så du kan kigge nærmere på det. Selv vinduesdekorationer (titellinje &etc;) bliver midlertidigt fjernede. Vælg dette igen for at vende tilbage til normal tilstand.</para
->
+<para>Dette valg maksimerer &kview; vinduet og det aktuelt viste billede så du kan kigge nærmere på det. Selv vinduesdekorationer (titellinje &etc;) bliver midlertidigt fjernede. Vælg dette igen for at vende tilbage til normal tilstand.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog til at ændre tastebindinger.</action
-> Ved brug af denne indstilling kan man ændre standard tastaturgenveje for &kview;'s kommandoer eller oprette nye.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog til at ændre tastebindinger.</action> Ved brug af denne indstilling kan man ændre standard tastaturgenveje for &kview;'s kommandoer eller oprette nye.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjen.</action
-> Man kan tilføje og fjerne knapper for &kview;'s kommandoer med dette valg.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog til at indstille værktøjslinjen.</action> Man kan tilføje og fjerne knapper for &kview;'s kommandoer med dette valg.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &kview;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner en dialog til at ændre visse tilvalg</action
-> som beskrevet i dette afsnit <xref linkend="kview-options"/></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kview;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner en dialog til at ændre visse tilvalg</action> som beskrevet i dette afsnit <xref linkend="kview-options"/></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="command-line">
-<title
->Kommandolinje-indstillinger</title>
+<title>Kommandolinje-indstillinger</title>
-<para
->&kview; kan startes direkte fra en terminal såsom &konsole; eller <application
->xterm</application
->. Adskillige kommandolinjevalg er tilgængelige.</para>
+<para>&kview; kan startes direkte fra en terminal såsom &konsole; eller <application>xterm</application>. Adskillige kommandolinjevalg er tilgængelige.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Giver en liste af kommandolinjevalg (se nedenfor).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help</option></term>
+<listitem><para>Giver en liste af kommandolinjevalg (se nedenfor).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-qt</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Viser valg specifikke for &Qt; ( det &GUI;-bibliotek som &kde; er baseret på).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-qt</option></term>
+<listitem><para>Viser valg specifikke for &Qt; ( det &GUI;-bibliotek som &kde; er baseret på).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-kde</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Viser de &kde;-specifikke valg.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-kde</option></term>
+<listitem><para>Viser de &kde;-specifikke valg.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--help-all</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Viser alle kommandolinjevalg.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--help-all</option></term>
+<listitem><para>Viser alle kommandolinjevalg.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--author</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Du ønsker at sende dine varme ønsker og euforiske opmuntringer til nogen? Her er de!</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--author</option></term>
+<listitem><para>Du ønsker at sende dine varme ønsker og euforiske opmuntringer til nogen? Her er de!</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->-v</option
->, <option
->--version</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Viser versionsnummer for &kview; (og for &Qt;/&kde;).</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>-v</option>, <option>--version</option></term>
+<listitem><para>Viser versionsnummer for &kview; (og for &Qt;/&kde;).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->kview</command
-> <option
->--license</option
-></term>
-<listitem
-><para
->Viser under hvilke licenser &kview; er publiceret.</para
-></listitem>
+<term><command>kview</command> <option>--license</option></term>
+<listitem><para>Viser under hvilke licenser &kview; er publiceret.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="kview-options">
-<title
->Indstilling af &kview;</title>
+<title>Indstilling af &kview;</title>
<sect1 id="kview-options-viewer">
-<title
-><guilabel
->Fremviser</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Fremviser</guilabel></title>
-<para
->Dette er indstillingen af den del af &kview; som kan genbruges af andre programmer (hvilket betyder at indstillingerne også påvirker &kview;-parten som indlejres i &konqueror; eller andre programmer).</para>
+<para>Dette er indstillingen af den del af &kview; som kan genbruges af andre programmer (hvilket betyder at indstillingerne også påvirker &kview;-parten som indlejres i &konqueror; eller andre programmer).</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kview;s indstillingsdialog Visning</screeninfo>
+<screeninfo>&kview;s indstillingsdialog Visning</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kview-viewer-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->&kview;s indstillingsdialog Visning</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kview-viewer-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>&kview;s indstillingsdialog Visning</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
-<title
->Generel indstilling af Kviews kanvas</title>
+<title>Generel indstilling af Kviews kanvas</title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Brug glat skalering (høj kvalitet men langsommere)</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Brug glat skalering (høj kvalitet men langsommere)</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Som tilvalget antyder, brug en metode med meget høj kvalitet men som er relativt langsom til at skalere billeder.</para>
+<para>Som tilvalget antyder, brug en metode med meget høj kvalitet men som er relativt langsom til at skalere billeder.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Behold aspekt-ratio</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Behold aspekt-ratio</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hvis markeret, forsøger &kview; altid at beholde længde-bredde-forholdet. Det betyder at hvis bredden skaleres med faktoren x, skaleres højden med samme faktor.</para>
+<para>Hvis markeret, forsøger &kview; altid at beholde længde-bredde-forholdet. Det betyder at hvis bredden skaleres med faktoren x, skaleres højden med samme faktor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Centrér billede</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Centrér billede</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hvis markeret, vises de åbnede billeder centrerede i &kview;s vindue.</para>
+<para>Hvis markeret, vises de åbnede billeder centrerede i &kview;s vindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Baggrundsfarve</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Baggrundsfarve</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Åbner en almindelig &kde; farvevalgsdialog, hvor du kan vælge billedets baggrundsfarve</para>
+<para>Åbner en almindelig &kde; farvevalgsdialog, hvor du kan vælge billedets baggrundsfarve</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Minimal bredde:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Minimal bredde:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Bredden på billedet som vises bliver ikke mindre end størrelsen du skriver her. Værdien 10 vil gøre at et 1x1 billede strækkes vandret med faktoren 10.</para>
+<para>Bredden på billedet som vises bliver ikke mindre end størrelsen du skriver her. Værdien 10 vil gøre at et 1x1 billede strækkes vandret med faktoren 10.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maksimal bredde:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Maksimal bredde:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Bredden på billedet som vises bliver ikke større end størrelsen du skriver in her. Værdien 100 vil gøre at et 1000x1000 billede komprimeres vandret med faktoren 0,1.</para>
+<para>Bredden på billedet som vises bliver ikke større end størrelsen du skriver in her. Værdien 100 vil gøre at et 1000x1000 billede komprimeres vandret med faktoren 0,1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Minimal højde:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Minimal højde:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Højden på billedet som vises bliver ikke mindre end størrelsen du skriver her. Værdien 10 vil gøre at et 1x1 billede strækkes lodret med faktoren 10. </para>
+<para>Højden på billedet som vises bliver ikke mindre end størrelsen du skriver her. Værdien 10 vil gøre at et 1x1 billede strækkes lodret med faktoren 10. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maksimal højde:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Maksimal højde:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Højden på billedet som vises bliver ikke større end størrelsen du skriver her. Værdien 100 vil gøre at et 1000x1000 billede komprimeres lodret med faktoren 0,1. </para>
+<para>Højden på billedet som vises bliver ikke større end størrelsen du skriver her. Værdien 100 vil gøre at et 1000x1000 billede komprimeres lodret med faktoren 0,1. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vælg hvilken blandingseffekt som skal bruges:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Vælg hvilken blandingseffekt som skal bruges:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hver valgt effekt kan bruges til at lave en overgangseffekt mellem billederne. Hvis du vælger flere effekter vil de blive valgt tilfældigt. </para>
+<para>Hver valgt effekt kan bruges til at lave en overgangseffekt mellem billederne. Hvis du vælger flere effekter vil de blive valgt tilfældigt. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Vælg og indstil dine plugin</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Vælg og indstil dine plugin</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Browser</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Browser</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Her kan du aktivere eller deaktivere brug af &kview;s plugin som gør det muligt at bladre i alle billeder i nuværende mappe. </para>
+<para>Her kan du aktivere eller deaktivere brug af &kview;s plugin som gør det muligt at bladre i alle billeder i nuværende mappe. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="kview-options-application">
-<title
-><guilabel
->Program</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Program</guilabel></title>
-<para
->Her kan du indstille tilvalg som kun gælder for &kview;-programmet når det køres selv. Det du ændrer her påvirker ikke andre programmer.</para>
+<para>Her kan du indstille tilvalg som kun gælder for &kview;-programmet når det køres selv. Det du ændrer her påvirker ikke andre programmer.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kview;s indstillingsdialog Program</screeninfo>
+<screeninfo>&kview;s indstillingsdialog Program</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kview-application-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->&kview;s indstillingsdialog Program</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kview-application-configuration.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>&kview;s indstillingsdialog Program</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Program</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Program</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Størrelsesændring</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dette valg afgør om vinduet og/eller billedet vil få ændret størrelse efter et nyt billede er indlæst i &kview;. Med <guilabel
->Ændr vinduesstørrelse</guilabel
-> aktiveret, vil &kview; vinduet få ændret størrelse, så det passer tæt omkring det indlæste billede. Bemærk at dette kan reducere hovedvinduet til et næsten lodret arrangement af menuindgange hvis du indlæser et lille knapbillede (du kan naturligvis derefter ændre størrelse på vinduet på sædvanlig vis). Hvis dit billede er temmelig stort (målt i piksler), vil &kview; vinduet sommetider få ændret størrelse på en sådan måde, at linjen med tekster flyttes fuldstændig af skærmen. Tilsvarende ændrer, <guilabel
->Ændr billedstørrelse til at passe til vinduet</guilabel
-> størrelsen på billedet så det passer ind i &kview;'s arbejdsområde (og bevarer proportioner intakte). Og med <guilabel
->Ingen ændring af størrelse</guilabel
-> som dit valg vil både &kview; og dit billede beholde deres størrelse. Bedste tilpasning af KVIEW vil ændre størrelsen af vinduet til at passe til billedet. Billedet vil aldrig blive skaleret op, men hvis det er for stort for skærmen vil det blive skaleret ned. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Størrelsesændring</guilabel></term>
+<listitem><para>Dette valg afgør om vinduet og/eller billedet vil få ændret størrelse efter et nyt billede er indlæst i &kview;. Med <guilabel>Ændr vinduesstørrelse</guilabel> aktiveret, vil &kview; vinduet få ændret størrelse, så det passer tæt omkring det indlæste billede. Bemærk at dette kan reducere hovedvinduet til et næsten lodret arrangement af menuindgange hvis du indlæser et lille knapbillede (du kan naturligvis derefter ændre størrelse på vinduet på sædvanlig vis). Hvis dit billede er temmelig stort (målt i piksler), vil &kview; vinduet sommetider få ændret størrelse på en sådan måde, at linjen med tekster flyttes fuldstændig af skærmen. Tilsvarende ændrer, <guilabel>Ændr billedstørrelse til at passe til vinduet</guilabel> størrelsen på billedet så det passer ind i &kview;'s arbejdsområde (og bevarer proportioner intakte). Og med <guilabel>Ingen ændring af størrelse</guilabel> som dit valg vil både &kview; og dit billede beholde deres størrelse. Bedste tilpasning af KVIEW vil ændre størrelsen af vinduet til at passe til billedet. Billedet vil aldrig blive skaleret op, men hvis det er for stort for skærmen vil det blive skaleret ned. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
-><guilabel
->Plugin</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Plugin</guilabel></title>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Effekter</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Effekter</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Sørger for nogen billedeffekter (og tilføjer <guimenu
->Effekter</guimenu
-> i menulinjen for at give dig mulighed for at få adgang til dem).</para>
+<para>Sørger for nogen billedeffekter (og tilføjer <guimenu>Effekter</guimenu> i menulinjen for at give dig mulighed for at få adgang til dem).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Præsentationer</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Præsentationer</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Opretter en billedeliste og gør det muligt for dig at oprette et lysbilledshow.</para>
+<para>Opretter en billedeliste og gør det muligt for dig at oprette et lysbilledshow.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Scanner</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Scanner</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Tilføjer <guimenu
->Skan billede...</guimenu
-> til menuen <guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> for at åbne billeder fra en billedskanner i &kview;.</para>
+<para>Tilføjer <guimenu>Skan billede...</guimenu> til menuen <guimenu>Værktøjer</guimenu> for at åbne billeder fra en billedskanner i &kview;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1341,50 +506,31 @@
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Medvirkende og licens</title>
-
-<para
->&kview;</para>
-
-<para
->Program ophavsret 1997-2001 Sirtaj S. Kang &Sirtaj.Singh.Kang.mail;</para>
-<para
->KParts integration ved &Simon.Hausmann; <email
-></para>
-<para
->Vedligeholder: Matthias Kretz <email
-></para>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2001 &Hauke.Hildebrandt; &Hauke.Hildebrandt.mail; </para>
-
-<para
->Dokumentation væsentligt opdateret af Burkhard Lück <email
-> i 2005 for &kde; 3.5</para>
+<title>Medvirkende og licens</title>
+
+<para>&kview;</para>
+
+<para>Program ophavsret 1997-2001 Sirtaj S. Kang &Sirtaj.Singh.Kang.mail;</para>
+<para>KParts integration ved &Simon.Hausmann; <email>[email protected]</email></para>
+<para>Vedligeholder: Matthias Kretz <email>[email protected]</email></para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2001 &Hauke.Hildebrandt; &Hauke.Hildebrandt.mail; </para>
+
+<para>Dokumentation væsentligt opdateret af Burkhard Lück <email>[email protected]</email> i 2005 for &kde; 3.5</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kview">
-<title
->Hvordan får man fat på &kview;</title>
+<title>Hvordan får man fat på &kview;</title>
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
-<para
->Da &kview; er en del af &kde; desktoppen har du brug for en fungerende &kde; installation for at bruge den. Der er imidlertid nogle ekstra biblioteker som &kview; behøver for at kunne bruge de forskellige grafikfil formater. For eksempel, for at håndtere <acronym
->PNG</acronym
-> formatet skal &kview; bruge det tilsvarende bibliotek libpng. &kview; bruger bibliotekerne der er registrerede af tdelibs/kimgio.</para>
+<para>Da &kview; er en del af &kde; desktoppen har du brug for en fungerende &kde; installation for at bruge den. Der er imidlertid nogle ekstra biblioteker som &kview; behøver for at kunne bruge de forskellige grafikfil formater. For eksempel, for at håndtere <acronym>PNG</acronym> formatet skal &kview; bruge det tilsvarende bibliotek libpng. &kview; bruger bibliotekerne der er registrerede af tdelibs/kimgio.</para>
</sect1>