summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook592
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook2159
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook779
3 files changed, 706 insertions, 2824 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook
index d59dddf24ed..6afd42faeb8 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook
@@ -1,59 +1,20 @@
-<!-- Copyright (c) 2005 by Michaël Larouche <[email protected]
-> -->
+<!-- Copyright (c) 2005 by Michaël Larouche <[email protected]> -->
<!-- Licensed under the GNU Free Documentation License -->
<appendix id="chatwindowstyleguide">
-<title
->Stilguide for chatvindue i &kopete;</title>
+<title>Stilguide for chatvindue i &kopete;</title>
<sect1 id="chatstyle-reference">
-<title
->Stilreference for chatvindue i &kopete;</title>
-<para
->Fra og med &kopete; 0.12, bruger vi nu formatet <ulink url="http://www.adiumx.com/"
->Adium</ulink
-> til chatvinduestil. Temaformatet er baseret på <acronym
->HTML</acronym
->-skabeloner og <acronym
->CSS</acronym
->. De er enklere at oprette og udvikle, kun kunskab om <acronym
->HTML</acronym
-> og <acronym
->CSS</acronym
-> behøves. Desuden kan stiler have varianter (definerede med en <acronym
->CSS</acronym
->-fil), som tilføjer flere egenindstillede værdier). </para>
+<title>Stilreference for chatvindue i &kopete;</title>
+<para>Fra og med &kopete; 0.12, bruger vi nu formatet <ulink url="http://www.adiumx.com/">Adium</ulink> til chatvinduestil. Temaformatet er baseret på <acronym>HTML</acronym>-skabeloner og <acronym>CSS</acronym>. De er enklere at oprette og udvikle, kun kunskab om <acronym>HTML</acronym> og <acronym>CSS</acronym> behøves. Desuden kan stiler have varianter (definerede med en <acronym>CSS</acronym>-fil), som tilføjer flere egenindstillede værdier). </para>
<sect2 id="chatstyle-reference-guide">
- <title
->Reference guide.</title>
-<para
->Adium-formatet består af en mappestruktur, <acronym
->HTML</acronym
->-skabeloner, <acronym
->CSS</acronym
->-filer og nøgleord som erstattes hver gang skabelonen behandles. Den endelige konvertering er en <acronym
->XHTML</acronym
->-side hvor meddelelser tilføjes med <acronym
->DOM</acronym
->-handlinger. Det centrale element er et div-element som hedder <filename
->Chat</filename
->. Før og efter dette div-element findes skabeloner for sidehoved og sidefod. Meddelelser findes under div-elementet <filename
->Chat</filename
->. </para>
+ <title>Reference guide.</title>
+<para>Adium-formatet består af en mappestruktur, <acronym>HTML</acronym>-skabeloner, <acronym>CSS</acronym>-filer og nøgleord som erstattes hver gang skabelonen behandles. Den endelige konvertering er en <acronym>XHTML</acronym>-side hvor meddelelser tilføjes med <acronym>DOM</acronym>-handlinger. Det centrale element er et div-element som hedder <filename>Chat</filename>. Før og efter dette div-element findes skabeloner for sidehoved og sidefod. Meddelelser findes under div-elementet <filename>Chat</filename>. </para>
<sect3 id="chatstyle-refrerence-directory">
- <title
->Mappestruktur</title>
-<para
->En stil skal holde sig til denne mappestruktur. Koden i &kopete; styres af denne mappestruktur. Når stilen arkiveres, arkivér så mappen <filename
->styleName</filename
->. Mappestrukturen er en struktur ifølge med en bundle i <application
->Mac OS X</application
->, for dem som kender til det operativsystem. Du skal desuden følge versaltilstanden som vises her, eftersom <acronym
->Unix</acronym
->-systemer er versalfølsome.</para>
-<programlisting
->styleName\ (kan have .adiumMessageStyle som suffix, eftersom det er en bundle i Mac OS X)
+ <title>Mappestruktur</title>
+<para>En stil skal holde sig til denne mappestruktur. Koden i &kopete; styres af denne mappestruktur. Når stilen arkiveres, arkivér så mappen <filename>styleName</filename>. Mappestrukturen er en struktur ifølge med en bundle i <application>Mac OS X</application>, for dem som kender til det operativsystem. Du skal desuden følge versaltilstanden som vises her, eftersom <acronym>Unix</acronym>-systemer er versalfølsome.</para>
+<programlisting>styleName\ (kan have .adiumMessageStyle som suffix, eftersom det er en bundle i Mac OS X)
Contents\
Info.plist
Resources\
@@ -73,125 +34,61 @@
</sect3>
<sect3 id="chatstyle-reference-divinsert">
- <title
->Om &lt;div id="insert"&gt;&lt;/div&gt;</title>
- <para
->Dette er et særligt div-element som bruges internt. Det er en pladsmarkør som angiver hvor næste meddelelse skal indsættes. Hvis det er en ny meddelelse, fjernes det og den nye meddelelse tager dens plads. Men hvis det er en efterfølgende meddelelse erstattes div-elementet med den nye meddelelses indhold. Dette særlige div-element <emphasis
->kræves</emphasis
-> i skabelonerne Content, Context, NextContent, NextContext. Det skader dog ikke også at tilføje det i skabelonerne Action og Status. </para>
+ <title>Om &lt;div id="insert"&gt;&lt;/div&gt;</title>
+ <para>Dette er et særligt div-element som bruges internt. Det er en pladsmarkør som angiver hvor næste meddelelse skal indsættes. Hvis det er en ny meddelelse, fjernes det og den nye meddelelse tager dens plads. Men hvis det er en efterfølgende meddelelse erstattes div-elementet med den nye meddelelses indhold. Dette særlige div-element <emphasis>kræves</emphasis> i skabelonerne Content, Context, NextContent, NextContext. Det skader dog ikke også at tilføje det i skabelonerne Action og Status. </para>
</sect3>
<sect3 id="chatstyle-reference-templates">
- <title
->HTML-skabeloner.</title>
-
-<variablelist
-><title
->Skabelonbeskrivelse.</title>
-
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Header.html</filename
-> (kræves)</term>
+ <title>HTML-skabeloner.</title>
+
+<variablelist><title>Skabelonbeskrivelse.</title>
+
+<varlistentry><term><filename>Header.html</filename> (kræves)</term>
<listitem>
-<para
->Brug skabelonen Header til at vise et pænt sidehoved for konversationen. Denne skabelon indsættes inden div-elementet <filename
->Chat</filename
->. Hvis du ikke bruger det, så brug blot en tom fil. </para>
+<para>Brug skabelonen Header til at vise et pænt sidehoved for konversationen. Denne skabelon indsættes inden div-elementet <filename>Chat</filename>. Hvis du ikke bruger det, så brug blot en tom fil. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Footer.html</filename
-> (kræves)</term>
+<varlistentry><term><filename>Footer.html</filename> (kræves)</term>
<listitem>
-<para
->Dette er i hovedsagen det samme som Header, men er for konversationens sidefod. Denne skabelon indsættes efter div-elementet <filename
->Chat</filename
->. Hvis du ikke bruger det, bruges blot en tom fil. </para>
+<para>Dette er i hovedsagen det samme som Header, men er for konversationens sidefod. Denne skabelon indsættes efter div-elementet <filename>Chat</filename>. Hvis du ikke bruger det, bruges blot en tom fil. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Status.html</filename
-> (kræves)</term>
+<varlistentry><term><filename>Status.html</filename> (kræves)</term>
<listitem>
-<para
->Denne skabelon bruges til at vise en intern meddelelse. Interne meddelelser såsom statusændringer, meddelelser fra Kopete (f.eks. indkommende filoverførsel) vises. Når stilen ikke sørger for skabelonen Action, bruges den til at vise sådanne meddelelser. </para>
+<para>Denne skabelon bruges til at vise en intern meddelelse. Interne meddelelser såsom statusændringer, meddelelser fra Kopete (f.eks. indkommende filoverførsel) vises. Når stilen ikke sørger for skabelonen Action, bruges den til at vise sådanne meddelelser. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Incoming/Content.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/Content.html</filename
-> (kræves)</term>
+<varlistentry><term><filename>Incoming/Content.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/Content.html</filename> (kræves)</term>
<listitem>
-<para
->Indholdsskabelonen er meddelelsens kerne. Forestil dig det som en blok som vil indeholde meddelelser. Sørg for at det er parat til at tage imod de efterfølgende meddelelser, konstruér den ikke til kun at vis en meddelelse. Efterfølgende meddelelser indsættes ved div-elementet. </para>
+<para>Indholdsskabelonen er meddelelsens kerne. Forestil dig det som en blok som vil indeholde meddelelser. Sørg for at det er parat til at tage imod de efterfølgende meddelelser, konstruér den ikke til kun at vis en meddelelse. Efterfølgende meddelelser indsættes ved div-elementet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Incoming/NextContent.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/NextContent.html</filename
-> (kræves)</term>
+<varlistentry><term><filename>Incoming/NextContent.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/NextContent.html</filename> (kræves)</term>
<listitem>
-<para
->Skabelonen NextContent er meddelelsefragment for efterfølgende meddelelser. Den indsættes i hovedmeddelelsesblokken. HTML-skabelonen skal kun indeholde det som minimalt behøves for at vise en meddelelse. </para>
+<para>Skabelonen NextContent er meddelelsefragment for efterfølgende meddelelser. Den indsættes i hovedmeddelelsesblokken. HTML-skabelonen skal kun indeholde det som minimalt behøves for at vise en meddelelse. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Incoming/Action.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/Action.html</filename
-> (valgfri) (udvidelse i &kopete;)</term>
+<varlistentry><term><filename>Incoming/Action.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/Action.html</filename> (valgfri) (udvidelse i &kopete;)</term>
<listitem>
-<para
->Denne skabelon er en udvidelse af Adium-formatet i &kopete;. Den er tilgængelig for indkommende og udgående retninger. Handlingsmeddelelser er specialmeddelelser som fortæller at en handling udføres. For eksempel: "/me installerer &kopete;" vil blive vist som "DarkShock installerer &kopete;". </para>
+<para>Denne skabelon er en udvidelse af Adium-formatet i &kopete;. Den er tilgængelig for indkommende og udgående retninger. Handlingsmeddelelser er specialmeddelelser som fortæller at en handling udføres. For eksempel: "/me installerer &kopete;" vil blive vist som "DarkShock installerer &kopete;". </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Incoming/Content.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Incoming/NextContent.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/Context.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/NextContext.html</filename
-> (valgfri)</term>
+<varlistentry><term><filename>Incoming/Content.html</filename></term>
+ <term><filename>Incoming/NextContent.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/Context.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/NextContext.html</filename> (valgfri)</term>
<listitem>
-<para
->Disse skabeloner bruges ikke i Kopete. I Adium bruges de til at vise historik. De er i hovedsagen ligesom Content og NextContent men med visse forskelle for at adskille dem fra normale meddelelser. </para>
+<para>Disse skabeloner bruges ikke i Kopete. I Adium bruges de til at vise historik. De er i hovedsagen ligesom Content og NextContent men med visse forskelle for at adskille dem fra normale meddelelser. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -200,70 +97,29 @@
</sect3>
<sect3 id="chatstyle-reference-css">
- <title
->Om CSS-stilskabeloner og varianter</title>
- <para
->HTML-skabeloner bruges til at beskrive hvordan strukturen laves, men alle stiler beskrives i <acronym
->CSS</acronym
->-filer. <filename
->main.css</filename
-> er hovedstilen, hvor varianter kun er ændringer af hovedstilen. Eksempel på varianter er anderledes farver, ingen visning af brugerfoto. Både <filename
->main.css</filename
-> og varianter importeres i de endelige <acronym
->XHTML</acronym
->-sider.</para>
+ <title>Om CSS-stilskabeloner og varianter</title>
+ <para>HTML-skabeloner bruges til at beskrive hvordan strukturen laves, men alle stiler beskrives i <acronym>CSS</acronym>-filer. <filename>main.css</filename> er hovedstilen, hvor varianter kun er ændringer af hovedstilen. Eksempel på varianter er anderledes farver, ingen visning af brugerfoto. Både <filename>main.css</filename> og varianter importeres i de endelige <acronym>XHTML</acronym>-sider.</para>
<sect4 id="chatstyle-reference-css-main">
- <title
->-<filename
->main.css</filename
-></title>
- <para
->Dette er den hoved <acronym
->CSS</acronym
->-filen som er fælles for alle varianter. Denne fil skal indeholde al hovedbeskrivelse af stilen.</para>
+ <title>-<filename>main.css</filename></title>
+ <para>Dette er den hoved <acronym>CSS</acronym>-filen som er fælles for alle varianter. Denne fil skal indeholde al hovedbeskrivelse af stilen.</para>
</sect4>
<sect4 id="chatstyle-refrence-css-variants">
- <title
->Varianter</title>
- <para
->Varianter er <acronym
->CSS</acronym
->-filer placerede i mappen <filename
->Variants/</filename
->. Hver variant er en enkelt <acronym
->CSS</acronym
->-fil som inkluderer <filename
->main.css</filename
-> og gør ændringer af hovedstilen.</para>
+ <title>Varianter</title>
+ <para>Varianter er <acronym>CSS</acronym>-filer placerede i mappen <filename>Variants/</filename>. Hver variant er en enkelt <acronym>CSS</acronym>-fil som inkluderer <filename>main.css</filename> og gør ændringer af hovedstilen.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="chatstyle-reference-debug">
- <title
->Fejlsøgning af stiler</title>
- <para
->Her er to vink om hvordan man tester en stil mens den laves.</para>
+ <title>Fejlsøgning af stiler</title>
+ <para>Her er to vink om hvordan man tester en stil mens den laves.</para>
<sect4 id="chatstyle-reference-debug-save">
- <title
->- Gem et eksempel på en konversation.</title>
- <para
->Du kan <action
->gemme</action
-> en konversation i chatvinduet. Dette er en kopi af den interne XHTML-side som vises. Brug den i <application
->Konqueror</application
-> for at teste dine <acronym
->CSS</acronym
->-filer.</para>
+ <title>- Gem et eksempel på en konversation.</title>
+ <para>Du kan <action>gemme</action> en konversation i chatvinduet. Dette er en kopi af den interne XHTML-side som vises. Brug den i <application>Konqueror</application> for at teste dine <acronym>CSS</acronym>-filer.</para>
</sect4>
<sect4 id="chatstyle-reference-debug-disable-cache">
- <title
->- Deaktivér stilcachen.</title>
- <para
->Et lille indstillingsflag findes til at deaktivere stilcachen. Når den aktiveres, genindlæses HTML-skabeloner hver gang en stil efterspørges. Tilføj følgende rækker i <filename
->kopeterc</filename
->. Meget nyttigt når en stil testes i &kopete;.</para>
- <programlisting
->[KopeteStyleDebug]
+ <title>- Deaktivér stilcachen.</title>
+ <para>Et lille indstillingsflag findes til at deaktivere stilcachen. Når den aktiveres, genindlæses HTML-skabeloner hver gang en stil efterspørges. Tilføj følgende rækker i <filename>kopeterc</filename>. Meget nyttigt når en stil testes i &kopete;.</para>
+ <programlisting>[KopeteStyleDebug]
disableStyleCache=true
</programlisting>
</sect4>
@@ -272,205 +128,88 @@ disableStyleCache=true
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-reference-keywords">
- <title
->Nøgleordsreference</title>
- <para
->Nøgleord ligner huller som skal udfyldes med information. For hver ny meddelelse erstattes de af den rigtige værdi som svarer til deres sammenhæng. For helt at støtte alle funktioner i Kopete, er visse udvidelser af nøgleord tilføjet i Adium. Visse nøgleord er desuden også kun tilgængelige i visse sammenhænge.</para>
-
-<variablelist
-><title
->Nøgleordsliste for skabelonerne Header og Footer. </title>
-<para
->Der behandles nøgleord når chatten starter.</para>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%chatName%</filename
-></term>
+ <title>Nøgleordsreference</title>
+ <para>Nøgleord ligner huller som skal udfyldes med information. For hver ny meddelelse erstattes de af den rigtige værdi som svarer til deres sammenhæng. For helt at støtte alle funktioner i Kopete, er visse udvidelser af nøgleord tilføjet i Adium. Visse nøgleord er desuden også kun tilgængelige i visse sammenhænge.</para>
+
+<variablelist><title>Nøgleordsliste for skabelonerne Header og Footer. </title>
+<para>Der behandles nøgleord når chatten starter.</para>
+<varlistentry><term><filename>%chatName%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Dette er navnet på nuværende chatsession. I en typisk session viser dette navn og status for kontakten. For <acronym
->IRC</acronym
-> vises kanalens emne. </para>
+<para>Dette er navnet på nuværende chatsession. I en typisk session viser dette navn og status for kontakten. For <acronym>IRC</acronym> vises kanalens emne. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%sourceName%</filename
-></term>
- <term
-><filename
->%destinationName%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%sourceName%</filename></term>
+ <term><filename>%destinationName%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Disse er navnene på kontakterne i en chatsession. <filename
->%sourceName%</filename
-> er dit navn. <filename
->%destinationName%</filename
-> er navnet på kontakten du chatter med. Foretræk <filename
->%chatName%</filename
-> frem for disse, eftersom de kan være forvirrende i gruppechatter og IRC. </para>
+<para>Disse er navnene på kontakterne i en chatsession. <filename>%sourceName%</filename> er dit navn. <filename>%destinationName%</filename> er navnet på kontakten du chatter med. Foretræk <filename>%chatName%</filename> frem for disse, eftersom de kan være forvirrende i gruppechatter og IRC. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%incomingIconPath%</filename
-></term>
- <term
-><filename
->%outgoingIconPath%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%incomingIconPath%</filename></term>
+ <term><filename>%outgoingIconPath%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Dette er kontakternes billede, foto eller avatar for en chatsession. Incoming repræsenterer kontaktfotoet og Outgoing repræsenterer dit eget foto. Hvis et foto ikke er tilgængeligt, bruges billedet <filename
->buddy_icon.png</filename
-> som findes i mappen <filename
->Incoming</filename
-> eller <filename
->Outgoing</filename
->. </para>
+<para>Dette er kontakternes billede, foto eller avatar for en chatsession. Incoming repræsenterer kontaktfotoet og Outgoing repræsenterer dit eget foto. Hvis et foto ikke er tilgængeligt, bruges billedet <filename>buddy_icon.png</filename> som findes i mappen <filename>Incoming</filename> eller <filename>Outgoing</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%timeOpened%</filename
-></term>
- <term
-><filename
->%timeOpened{X}%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%timeOpened%</filename></term>
+ <term><filename>%timeOpened{X}%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Dette er tiden da chatsessionen begyndte. <filename
->%timeOpened%</filename
-> bruger standardtidformatet for den nuværende landsindstilling. Hvis du vil bruge et specifikt tidsformat, brug <filename
->%timeOpened{X}%</filename
-> hvor X er en streng som indeholder tidsformatet. Tidsparametrene er de samme som i glibc-funktionen <function
->strftime</function
->. Skriv <command
->man strftime</command
-> for at få en liste med tilgængelige parametre. </para>
+<para>Dette er tiden da chatsessionen begyndte. <filename>%timeOpened%</filename> bruger standardtidformatet for den nuværende landsindstilling. Hvis du vil bruge et specifikt tidsformat, brug <filename>%timeOpened{X}%</filename> hvor X er en streng som indeholder tidsformatet. Tidsparametrene er de samme som i glibc-funktionen <function>strftime</function>. Skriv <command>man strftime</command> for at få en liste med tilgængelige parametre. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<variablelist
-><title
->Nøgleordsliste for skabelonerne Content, NextContent, Context, NextContext, Action</title>
-<para
->Der behandles nøgleord for hver meddelelse.</para>
-
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%userIconPath%</filename
-></term>
+<variablelist><title>Nøgleordsliste for skabelonerne Content, NextContent, Context, NextContext, Action</title>
+<para>Der behandles nøgleord for hver meddelelse.</para>
+
+<varlistentry><term><filename>%userIconPath%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Dette er kontaktens billede, foto eller avatar som hører sammen med meddelelsen. Hvis et foto ikke er tilgængeligt, bruges billedet <filename
->buddy_icon.png</filename
-> som findes i mappen <filename
->Incoming</filename
-> eller <filename
->Outgoing</filename
-> afhængig af meddelelsens retning. </para>
+<para>Dette er kontaktens billede, foto eller avatar som hører sammen med meddelelsen. Hvis et foto ikke er tilgængeligt, bruges billedet <filename>buddy_icon.png</filename> som findes i mappen <filename>Incoming</filename> eller <filename>Outgoing</filename> afhængig af meddelelsens retning. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%senderScreenName%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%senderScreenName%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Dette er kontaktidentifikationen for kontakten som hører sammen med meddelelsen, Eksempelvis [email protected], 45566576, AnnaKrogh. </para>
+<para>Dette er kontaktidentifikationen for kontakten som hører sammen med meddelelsen, Eksempelvis [email protected], 45566576, AnnaKrogh. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%sender%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%sender%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Dette er kontaktens navn som hører sammen med meddelelsen. Det bruger metakontaktens navn at vise som kilde. </para>
+<para>Dette er kontaktens navn som hører sammen med meddelelsen. Det bruger metakontaktens navn at vise som kilde. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%service%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%service%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Viser tjenestens navn som hører sammen med meddelelsen. Eksempel: Jabber, Yahoo, MSN. </para>
+<para>Viser tjenestens navn som hører sammen med meddelelsen. Eksempel: Jabber, Yahoo, MSN. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%textbackgroundcolor{X}%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%textbackgroundcolor{X}%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Dette nøgleord bruges til at repræsentere markeret baggrundsfarve i &kopete;. Ignorér parametrene indenfor parenteserne og brug det kun som <filename
->%textbackgroundcolor{}</filename
->. </para>
+<para>Dette nøgleord bruges til at repræsentere markeret baggrundsfarve i &kopete;. Ignorér parametrene indenfor parenteserne og brug det kun som <filename>%textbackgroundcolor{}</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%senderStatusIcon%</filename
-> (udvidelse af &kopete;)</term>
+<varlistentry><term><filename>%senderStatusIcon%</filename> (udvidelse af &kopete;)</term>
<listitem>
-<para
->Viser kontaktens statusikon som hører sammen med meddelelsen. Det er en filsøgesti. </para>
+<para>Viser kontaktens statusikon som hører sammen med meddelelsen. Det er en filsøgesti. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%senderColor%</filename
-></term
-> <term
-><filename
->%senderColor{N}%</filename
-> (udvidelse af &kopete;)</term>
+<varlistentry><term><filename>%senderColor%</filename></term> <term><filename>%senderColor{N}%</filename> (udvidelse af &kopete;)</term>
<listitem>
-<para
->Opret en farve fra afsenderens kontaktidentifikation. Kan bruges til at vise en anden farve for kontaktens alias. </para>
-<para
-><filename
->%senderColor{N}%</filename
-> hvor N er et positivt tal. Hvis N er større end 100 repræsenterer det en lysere farve end kontaktens farve. Hvis N er lig med 150 er det en farve som er 50 % lysere. Hvis N er mindre end 100 er det en mørkere farve. Brugbar for at lade baggrunden farves forskelligt for hver kontakt. </para>
-<para
->Hvis du vil bruge farverne i en variant, men ikke i hovedstilen, findes en måde at komma rundt om det. <programlisting>
+<para>Opret en farve fra afsenderens kontaktidentifikation. Kan bruges til at vise en anden farve for kontaktens alias. </para>
+<para><filename>%senderColor{N}%</filename> hvor N er et positivt tal. Hvis N er større end 100 repræsenterer det en lysere farve end kontaktens farve. Hvis N er lig med 150 er det en farve som er 50 % lysere. Hvis N er mindre end 100 er det en mørkere farve. Brugbar for at lade baggrunden farves forskelligt for hver kontakt. </para>
+<para>Hvis du vil bruge farverne i en variant, men ikke i hovedstilen, findes en måde at komma rundt om det. <programlisting>
<![CDATA[
-<div style="color:%senderColor%;border:none;border-color:%senderColor{40}%;"
-><p class="message"
->...</p
-></div>
+<div style="color:%senderColor%;border:none;border-color:%senderColor{40}%;"><p class="message">...</p></div>
]]>
-</programlisting
-> Du kan bruge farven for elementet p.message i filen <filename
->main.css</filename
->, og skrive noget som ligner følgende i varianten: <programlisting
->p.message { color:inherit; border-color:inherit; }
+</programlisting> Du kan bruge farven for elementet p.message i filen <filename>main.css</filename>, og skrive noget som ligner følgende i varianten: <programlisting>p.message { color:inherit; border-color:inherit; }
</programlisting>
</para>
@@ -479,54 +218,24 @@ disableStyleCache=true
</variablelist>
-<variablelist
-><title
->Nøgleordsliste fælles for meddelelser og Status.html</title>
+<variablelist><title>Nøgleordsliste fælles for meddelelser og Status.html</title>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%message%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%message%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Selve meddelelsen. Det er et HTML-fragment. </para>
+<para>Selve meddelelsen. Det er et HTML-fragment. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%time%</filename
-></term>
- <term
-><filename
->%time{X}%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%time%</filename></term>
+ <term><filename>%time{X}%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Tiden da meddelelsen blev modtaget. <filename
->%time%</filename
-> bruger standardtidsformatet for den nuværende landsindstilling. Hvis du vil bruge et specifikt tidformat, brug så <filename
->%time{X}%</filename
-> hvor X er en streng som indeholder tidsformatet. Tidsparametrene er de samme som i glibc-funktionen <function
->strftime</function
->. Skriv <command
->man strftime</command
-> for at få en liste med tilgængelige parametre. </para>
+<para>Tiden da meddelelsen blev modtaget. <filename>%time%</filename> bruger standardtidsformatet for den nuværende landsindstilling. Hvis du vil bruge et specifikt tidformat, brug så <filename>%time{X}%</filename> hvor X er en streng som indeholder tidsformatet. Tidsparametrene er de samme som i glibc-funktionen <function>strftime</function>. Skriv <command>man strftime</command> for at få en liste med tilgængelige parametre. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%messageDirection%</filename
-> (udvidelse af &kopete;)</term>
+<varlistentry><term><filename>%messageDirection%</filename> (udvidelse af &kopete;)</term>
<listitem>
-<para
->Repræsenterer meddelelsens retning, om meddelelsen skal vises skrevet fra højre til venstre eller fra venstre til højre. Værdierne er enten "rtl" eller "ltr". Læs <link linkend="chatstyle-guideline-direction"
->Guide for meddelelseretning</link
-> for at finde ud af hvordan nøgleordet bruges på en rigtig måde. </para>
+<para>Repræsenterer meddelelsens retning, om meddelelsen skal vises skrevet fra højre til venstre eller fra venstre til højre. Værdierne er enten "rtl" eller "ltr". Læs <link linkend="chatstyle-guideline-direction">Guide for meddelelseretning</link> for at finde ud af hvordan nøgleordet bruges på en rigtig måde. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -535,83 +244,44 @@ disableStyleCache=true
</sect1>
<sect1 id="chatstyle-guideline">
- <title
->Stilguide for chatvindue i &kopete;</title>
-<para
->Stilguide for chatvindue i &kopete; er et sæt ting som din chatvinduesstil skal støtte for at fungere sammen med Kopete.</para>
+ <title>Stilguide for chatvindue i &kopete;</title>
+<para>Stilguide for chatvindue i &kopete; er et sæt ting som din chatvinduesstil skal støtte for at fungere sammen med Kopete.</para>
<sect2 id="chatstyle-guideline-highlight">
- <title
->Understøt markeringer</title>
- <para
->Stilen skal vise markeringer. I Kopete og Adium erstattes <filename
->%textbackgroundcolor{}%</filename
-> med markeringsfarven. Tilføj stilattributten <userinput
->background-color: %textbackgroundcolor{}%</userinput
-> i HTML-elementet som viser meddelelsen.</para>
+ <title>Understøt markeringer</title>
+ <para>Stilen skal vise markeringer. I Kopete og Adium erstattes <filename>%textbackgroundcolor{}%</filename> med markeringsfarven. Tilføj stilattributten <userinput>background-color: %textbackgroundcolor{}%</userinput> i HTML-elementet som viser meddelelsen.</para>
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-consecutive">
- <title
->Meddelelsesskabeloner for efterfølgende meddelelser kræves.</title>
- <para
->Denne guide er til for dem som skriver gamle XSL-stiler om til det nye format. Alle stiler skal sørge for en skabelon for efterfølgende meddelelser. Det er nu en standardfunktion.</para>
+ <title>Meddelelsesskabeloner for efterfølgende meddelelser kræves.</title>
+ <para>Denne guide er til for dem som skriver gamle XSL-stiler om til det nye format. Alle stiler skal sørge for en skabelon for efterfølgende meddelelser. Det er nu en standardfunktion.</para>
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-encoding">
- <title
->Brug kodningen <acronym
->UTF-8</acronym
->.</title>
- <para
->Overskriften siger alt. Du skal gemme filerne som <acronym
->UTF-8</acronym
->.</para>
+ <title>Brug kodningen <acronym>UTF-8</acronym>.</title>
+ <para>Overskriften siger alt. Du skal gemme filerne som <acronym>UTF-8</acronym>.</para>
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-info">
- <title
->Sørg for at <filename
->Contents/Info.plist</filename
-> for at virke sammen med Adium</title>
- <para
->Filen <filename
->Contents/Info.plist</filename
-> bruges ikke endnu i Kopete, men hvis du ønsker at stilen skal fungere sammen med <application
->Adium</application
-> skal du sørge ofr denne fil. Her er en grundlæggende eksempelfil. Strenge at erstatte omgives af "$".</para>
-<programlisting
-><![CDATA[
+ <title>Sørg for at <filename>Contents/Info.plist</filename> for at virke sammen med Adium</title>
+ <para>Filen <filename>Contents/Info.plist</filename> bruges ikke endnu i Kopete, men hvis du ønsker at stilen skal fungere sammen med <application>Adium</application> skal du sørge ofr denne fil. Her er en grundlæggende eksempelfil. Strenge at erstatte omgives af "$".</para>
+<programlisting><![CDATA[
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple Computer//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
- <key
->CFBundleDevelopmentRegion</key>
- <string
->English</string>
- <key
->CFBundleGetInfoString</key>
- <string
->$Your style full name$</string>
- <key
->CFBundleIdentifier</key>
- <string
->$Your style ID in the form: com.adiumx.smooth.operator.style$</string>
- <key
->CFBundleInfoDictionaryVersion</key>
- <string
->1.0</string>
- <key
->CFBundleName</key>
- <string
->$Your style name here$</string>
- <key
->CFBundlePackageType</key>
- <string
->AdIM</string>
- <key
->MessageViewVersion</key>
- <integer
->3</integer>
+ <key>CFBundleDevelopmentRegion</key>
+ <string>English</string>
+ <key>CFBundleGetInfoString</key>
+ <string>$Your style full name$</string>
+ <key>CFBundleIdentifier</key>
+ <string>$Your style ID in the form: com.adiumx.smooth.operator.style$</string>
+ <key>CFBundleInfoDictionaryVersion</key>
+ <string>1.0</string>
+ <key>CFBundleName</key>
+ <string>$Your style name here$</string>
+ <key>CFBundlePackageType</key>
+ <string>AdIM</string>
+ <key>MessageViewVersion</key>
+ <integer>3</integer>
</dict>
</plist>
]]>
@@ -620,31 +290,13 @@ disableStyleCache=true
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-buddyicon">
- <title
->Sørg for <filename
->buddy_icon.png</filename
-></title>
- <para
->Du skal placere en fil som hedder <filename
->buddy_icon.png</filename
-> i <filename
->Incoming</filename
-> og <filename
->Outgoing</filename
->. Billederne bruges når kontakten ikke har noget foto.</para>
+ <title>Sørg for <filename>buddy_icon.png</filename></title>
+ <para>Du skal placere en fil som hedder <filename>buddy_icon.png</filename> i <filename>Incoming</filename> og <filename>Outgoing</filename>. Billederne bruges når kontakten ikke har noget foto.</para>
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-direction">
- <title
->Støtte for sprog som skrives fra højre til venstre med nøgleordet <filename
->%messageDirection%</filename
->.</title>
- <para
->Nøgleordet <filename
->%messageDirection%</filename
-> er til for de sprog i verden som skrives fra højre til venstre. Det definerer meddelelsens retning om det er "rtl" (højre til venstre) eller "ltr" (venstre til højre). Tilføj stilattributten i HTML-elementet som viser meddelelsen: <userinput
->direction: %messageDirection%</userinput
->. Forhåndsvisning af stilen i udseendeindstillingen indeholder en kontrol af at stilen viser højre til venstre rigtigt. Den skal vise strengen med begyndelse fra højre.</para>
+ <title>Støtte for sprog som skrives fra højre til venstre med nøgleordet <filename>%messageDirection%</filename>.</title>
+ <para>Nøgleordet <filename>%messageDirection%</filename> er til for de sprog i verden som skrives fra højre til venstre. Det definerer meddelelsens retning om det er "rtl" (højre til venstre) eller "ltr" (venstre til højre). Tilføj stilattributten i HTML-elementet som viser meddelelsen: <userinput>direction: %messageDirection%</userinput>. Forhåndsvisning af stilen i udseendeindstillingen indeholder en kontrol af at stilen viser højre til venstre rigtigt. Den skal vise strengen med begyndelse fra højre.</para>
</sect2>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook
index 41f7d8b0d0a..57f46c030f9 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook
@@ -1,48 +1,18 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kopete "<application
->Kopete</application
->">
- <!ENTITY Will.Stephenson "<personname
-><firstname
->Will</firstname
-><surname
->Stephenson</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Will.Stephenson.mail "<email
->">
- <!ENTITY Matt.Rogers "<personname
-><firstname
->Matt</firstname
-><surname
->Rogers</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Matt.Rogers.mail "<email
->">
- <!ENTITY Michael.Larouche "<personname
-><firstname
->Michaël</firstname
-><surname
->Larouche</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Michael.Larouche.mail "<email
->">
+ <!ENTITY kopete "<application>Kopete</application>">
+ <!ENTITY Will.Stephenson "<personname><firstname>Will</firstname><surname>Stephenson</surname></personname>">
+ <!ENTITY Will.Stephenson.mail "<email>[email protected]</email>">
+ <!ENTITY Matt.Rogers "<personname><firstname>Matt</firstname><surname>Rogers</surname></personname>">
+ <!ENTITY Matt.Rogers.mail "<email>[email protected]</email>">
+ <!ENTITY Michael.Larouche "<personname><firstname>Michaël</firstname><surname>Larouche</surname></personname>">
+ <!ENTITY Michael.Larouche.mail "<email>[email protected]</email>">
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY kappname "&kopete;">
- <!ENTITY im "<acronym
->IM</acronym
->">
+ <!ENTITY im "<acronym>IM</acronym>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Danish "INCLUDE">
- <!ENTITY kopetewww "<ulink url='http://kopete.kde.org'
->http://kopete.kde.org</ulink
->">
+ <!ENTITY kopetewww "<ulink url='http://kopete.kde.org'>http://kopete.kde.org</ulink>">
<!ENTITY kopete-menus SYSTEM "menus.docbook">
<!ENTITY kopete-chatstyle SYSTEM "chatstyle.docbook">
]>
@@ -100,976 +70,371 @@ Appendix: Chat Window Style Guide (1st draft, Michaël)
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&kopete;-håndbogen</title>
+<title>&kopete;-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
->&Will.Stephenson; &Will.Stephenson.mail;</author>
-<author
->&Matt.Rogers; &Matt.Rogers.mail;</author>
-<author
->&Michael.Larouche; &Michael.Larouche.mail;</author>
+<author>&Will.Stephenson; &Will.Stephenson.mail;</author>
+<author>&Matt.Rogers; &Matt.Rogers.mail;</author>
+<author>&Michael.Larouche; &Michael.Larouche.mail;</author>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-12-15</date>
-<releaseinfo
->0.12</releaseinfo>
+<date>2006-12-15</date>
+<releaseinfo>0.12</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2003, 2004, 2005, 2006</year>
+<year>2003, 2004, 2005, 2006</year>
</copyright>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kopete; er &kde;'s direkte beskedsklient for flere protokoller </para>
+<para>&kopete; er &kde;'s direkte beskedsklient for flere protokoller </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->IM</keyword>
-<keyword
->Direkte</keyword>
-<keyword
->Meddelelse</keyword>
-<keyword
->Jabber</keyword>
-<keyword
->IRC</keyword>
-<keyword
->MSN</keyword>
-<keyword
->ICQ</keyword>
-<keyword
->AIM</keyword>
-<keyword
->Yahoo</keyword>
-<keyword
->Gadu-Gadu</keyword>
-<keyword
->Groupwise</keyword>
-<keyword
->Novell</keyword>
-<keyword
->WinPopup</keyword>
-<keyword
->SMS</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>IM</keyword>
+<keyword>Direkte</keyword>
+<keyword>Meddelelse</keyword>
+<keyword>Jabber</keyword>
+<keyword>IRC</keyword>
+<keyword>MSN</keyword>
+<keyword>ICQ</keyword>
+<keyword>AIM</keyword>
+<keyword>Yahoo</keyword>
+<keyword>Gadu-Gadu</keyword>
+<keyword>Groupwise</keyword>
+<keyword>Novell</keyword>
+<keyword>WinPopup</keyword>
+<keyword>SMS</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
<!--
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
-<firstname
->Will</firstname>
-<surname
->Stephenson</surname>
-<affiliation
-><address>
-<email
-</address
-></affiliation>
+<firstname>Will</firstname>
+<surname>Stephenson</surname>
+<affiliation><address>
+<email>[email protected]</email>
+</address></affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<date
->2003-10-05</date>
-<releaseinfo
->0.8</releaseinfo>
+<date>2003-10-05</date>
+<releaseinfo>0.8</releaseinfo>
</chapterinfo>
-->
<sect1 id="intro-to-kopete">
-<title
->&kopete;, &kde;'s direkte beskedsklient</title>
+<title>&kopete;, &kde;'s direkte beskedsklient</title>
<sect2 id="intro-to-kopete-next">
-<title
->Før der startes...</title>
-<para
->Hvis du ikke kender til tjenester med direkte beskeder, så læs afsnittet <link linkend="getting-started"
->Kom i gang</link
-> for at lære om denne vidunderlige verden før du fortsætter.</para>
+<title>Før der startes...</title>
+<para>Hvis du ikke kender til tjenester med direkte beskeder, så læs afsnittet <link linkend="getting-started">Kom i gang</link> for at lære om denne vidunderlige verden før du fortsætter.</para>
</sect2>
<sect2 id="intro-to-kopete-about">
-<title
->Hvad er &kopete;?</title>
-<para
->&kopete; er &kde;'s direkte beskedklient (&im;). Den tillader dig kommunikere med dine venner og kolleger, ved brug af diverse direkte beskedstjenester. Et enkelt program det er let at lære sig at bruge, og behageligt hvis dine venner og kolleger bruger mere end én tjeneste for &im;. </para>
-<para
->&kopete; er designet til at integreres godt i din &kde; desktop; så den umiddelbart føles velkendt. Brugergrænsefladen er ren og enkel, uden nogen overflødige ekstrating til at distrahere brugeren. Samtidigt er det &kopete;'s mål at gøre kommunikation til fokus for &im;, ved at fjerne forskellene mellem de forskellige &im;-systemer. En egenskab som &kopete; introducerede for at understøtte dette er <link linkend="organise-contacts-metacontacts"
->Metakontakter</link
->, der kombinerer de forskellige måder der er at kontakte nogen til en enkelt <quote
->person</quote
-> i din kontaktliste. Andre multiprotokol 'instant messenger'-programmer har den samme persons firskellige &im;-konti på forskellige lister, hvilket gør det forvirrende for dem der ikke er erfarne. &kopete; gør det nemt: en metakontakt er en person, og kontakter er måder at kommunikere med den person. Du vil nemt kunne genkende kontakter i en metakontakt som små ikoner der repræsenterer de &im;-tjenester du kan bruge til at kommunikere med den person.</para>
-<para
->&kopete; er beregnet til alle niveauer af brugere. Helt fra starten understøtter den et minimalt sæt funktioner det gør det så nemt som muligt at chatte. Mere avancerede brugere kan tilføje ekstra funktioner såsom kryptografi med &kopete;'s <link linkend="plugins"
->plugin-system</link
->.</para>
+<title>Hvad er &kopete;?</title>
+<para>&kopete; er &kde;'s direkte beskedklient (&im;). Den tillader dig kommunikere med dine venner og kolleger, ved brug af diverse direkte beskedstjenester. Et enkelt program det er let at lære sig at bruge, og behageligt hvis dine venner og kolleger bruger mere end én tjeneste for &im;. </para>
+<para>&kopete; er designet til at integreres godt i din &kde; desktop; så den umiddelbart føles velkendt. Brugergrænsefladen er ren og enkel, uden nogen overflødige ekstrating til at distrahere brugeren. Samtidigt er det &kopete;'s mål at gøre kommunikation til fokus for &im;, ved at fjerne forskellene mellem de forskellige &im;-systemer. En egenskab som &kopete; introducerede for at understøtte dette er <link linkend="organise-contacts-metacontacts">Metakontakter</link>, der kombinerer de forskellige måder der er at kontakte nogen til en enkelt <quote>person</quote> i din kontaktliste. Andre multiprotokol 'instant messenger'-programmer har den samme persons firskellige &im;-konti på forskellige lister, hvilket gør det forvirrende for dem der ikke er erfarne. &kopete; gør det nemt: en metakontakt er en person, og kontakter er måder at kommunikere med den person. Du vil nemt kunne genkende kontakter i en metakontakt som små ikoner der repræsenterer de &im;-tjenester du kan bruge til at kommunikere med den person.</para>
+<para>&kopete; er beregnet til alle niveauer af brugere. Helt fra starten understøtter den et minimalt sæt funktioner det gør det så nemt som muligt at chatte. Mere avancerede brugere kan tilføje ekstra funktioner såsom kryptografi med &kopete;'s <link linkend="plugins">plugin-system</link>.</para>
</sect2>
<sect2 id="intro-to-kopete-web">
-<title
->Mere &kopete; information på internettet</title>
-<para
->For mere info om &kopete;-projektet; vedligeholder holdet en netside på &kopetewww;. De seneste nyheder og opdateringer er altid tilstede der.</para>
-<para
->Hvis du har brug for at kontakte holdet, er &kopete;-udviklernes e-mail-liste på <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel"
->https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel</ulink
->.</para>
-<para
->Hvis du ønsker levende støtte, er der en IRC-kanal for &kopete; hvor du kan finde holdet diskuterende tekniske (nå ja, ikke altid) problemer eller blot være der. Du kan bruge en vilkårlig IRC-klient til at deltage i kanalen (inklusive &kopete;), tilføj blot en IRC-kontakt og brug <userinput
->irc.kde.org</userinput
-> som serveren og <userinput
->#kopete</userinput
-> som kanalnavnet. Vi ses!</para>
+<title>Mere &kopete; information på internettet</title>
+<para>For mere info om &kopete;-projektet; vedligeholder holdet en netside på &kopetewww;. De seneste nyheder og opdateringer er altid tilstede der.</para>
+<para>Hvis du har brug for at kontakte holdet, er &kopete;-udviklernes e-mail-liste på <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel</ulink>.</para>
+<para>Hvis du ønsker levende støtte, er der en IRC-kanal for &kopete; hvor du kan finde holdet diskuterende tekniske (nå ja, ikke altid) problemer eller blot være der. Du kan bruge en vilkårlig IRC-klient til at deltage i kanalen (inklusive &kopete;), tilføj blot en IRC-kontakt og brug <userinput>irc.kde.org</userinput> som serveren og <userinput>#kopete</userinput> som kanalnavnet. Vi ses!</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="intro-to-instant-messaging">
-<title
->Indledning til tjenester med direkte beskeder</title>
-<para
->Hvad er en direkte besked (Instant Messaging, &im;)? Det er en måde at kommunikere direkte med dine venner via internettet. Det virker måske ikke særligt anderledes sammenlignet med e-mail. Men har du nogensinde mærket hvor besværligt det er at føre en kort samtale via e-mail? Du skal klikke Svar på hvert brev, derefter finde det rigtige sted i brevet at indtaste noget nyt, og derefter sende det. Derefter skal du vente på at næste brev skal komme tilbage! Direkte beskeder lader dig føre en samtale næsten lige så naturligt som via telefon eller overfor hinanden, ved at skrive en besked i et vindue som deles af dig og din vens skærm.</para>
-<para
->En anden forskel mellem direkte beskeder og e-mail er at med direkte beskeder kan du se dine venners nærvær, dvs. om de virkelig er på nettet samtidig med dig. Det lader dig virkelig sende beskeder direkte, i stedet for at sende et brev af sted og vente på at din ven kontrollerer sin brevkasse. En direkte besked dukker op på den anden persons skærm så snart du sender den. Hvis du ikke vil afbrydes, kan du naturligvis ændre dit nærvær så andre véd at de ikke skal forstyrre dig.</para>
-<para
->Der er masser af andre morsomme og nyttige funktioner med direkte beskeder som du kan udføre med &kopete;, såsom gruppe-chat, filoverførsler og emotikoner som svarer til dit humør. Læs videre for at lære mere!</para>
+<title>Indledning til tjenester med direkte beskeder</title>
+<para>Hvad er en direkte besked (Instant Messaging, &im;)? Det er en måde at kommunikere direkte med dine venner via internettet. Det virker måske ikke særligt anderledes sammenlignet med e-mail. Men har du nogensinde mærket hvor besværligt det er at føre en kort samtale via e-mail? Du skal klikke Svar på hvert brev, derefter finde det rigtige sted i brevet at indtaste noget nyt, og derefter sende det. Derefter skal du vente på at næste brev skal komme tilbage! Direkte beskeder lader dig føre en samtale næsten lige så naturligt som via telefon eller overfor hinanden, ved at skrive en besked i et vindue som deles af dig og din vens skærm.</para>
+<para>En anden forskel mellem direkte beskeder og e-mail er at med direkte beskeder kan du se dine venners nærvær, dvs. om de virkelig er på nettet samtidig med dig. Det lader dig virkelig sende beskeder direkte, i stedet for at sende et brev af sted og vente på at din ven kontrollerer sin brevkasse. En direkte besked dukker op på den anden persons skærm så snart du sender den. Hvis du ikke vil afbrydes, kan du naturligvis ændre dit nærvær så andre véd at de ikke skal forstyrre dig.</para>
+<para>Der er masser af andre morsomme og nyttige funktioner med direkte beskeder som du kan udføre med &kopete;, såsom gruppe-chat, filoverførsler og emotikoner som svarer til dit humør. Læs videre for at lære mere!</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="getting-started">
-<title
->Sådan kommer vi i gang</title>
-<para
->For at bruge &kopete; skal du oprette en eller flere konti for de tjenester med direkte besked som du vil bruge.</para>
-<para
->Du har formodentlig allerede valgt en beskedtjeneste, enten fordi du allerede bruger &im;, eller fordi du vil bruge samme tjeneste som dine venner. Hvis du ikke passer ind i nogen af disse kategorier, så overvej at bruge en beskedtjeneste som er baseret på åbne standarder, eftersom disse er konstruerede til brug af frie programmer. Andre beskedtjenester er kendt for at ændre den bagvedliggende teknik uden at gøre detaljeret information tilgængelig, hvilket gør dem sværere at understøtte for udviklere af frie programmer.</para>
-<para
->De meddelelsetjenester som &kopete; understøtter, som er baserede på åbne standarder, er Jabber og IRC.</para>
-<para
->Følgende afsnit antager at du allerede er registreret hos en beskedtjeneste. Hvis ikke, kan du registrere med Gadu-Gadu, Jabber og <trademark
->MSN</trademark
-> inde i &kopete;. For de øvrige tjenester, skal du registrere med deres respektive hjemmesider inden du laver en konto i &kopete;.</para>
+<title>Sådan kommer vi i gang</title>
+<para>For at bruge &kopete; skal du oprette en eller flere konti for de tjenester med direkte besked som du vil bruge.</para>
+<para>Du har formodentlig allerede valgt en beskedtjeneste, enten fordi du allerede bruger &im;, eller fordi du vil bruge samme tjeneste som dine venner. Hvis du ikke passer ind i nogen af disse kategorier, så overvej at bruge en beskedtjeneste som er baseret på åbne standarder, eftersom disse er konstruerede til brug af frie programmer. Andre beskedtjenester er kendt for at ændre den bagvedliggende teknik uden at gøre detaljeret information tilgængelig, hvilket gør dem sværere at understøtte for udviklere af frie programmer.</para>
+<para>De meddelelsetjenester som &kopete; understøtter, som er baserede på åbne standarder, er Jabber og IRC.</para>
+<para>Følgende afsnit antager at du allerede er registreret hos en beskedtjeneste. Hvis ikke, kan du registrere med Gadu-Gadu, Jabber og <trademark>MSN</trademark> inde i &kopete;. For de øvrige tjenester, skal du registrere med deres respektive hjemmesider inden du laver en konto i &kopete;.</para>
<sect1 id="creating-accounts">
-<title
->Opret konti</title>
-<para
->For at oprette en konto, bruges <menuchoice
-><guimenu
->Indstillinger</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &kopete;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> for at vise indstillingsvinduet.</para>
-<para
->Indstillingsvinduet er hovedmåden at indstille og tilpasse &kopete;. Til venstre styrer en søjle med ikoner hvilket aspekt af &kopete; som indstilles. Klik på ikonen <guiicon
->Konti</guiicon
->. Vinduet ændres for at vise kontohåndteringsruden. Den er tom for øjeblikket, men viser snart dine beskedtjeneste-konti. Klik på <guibutton
->Ny</guibutton
-> for at vise <interface
->kontoguiden</interface
->.</para>
-<para
-><interface
->Kontoguiden</interface
-> hjælper dig til at oprette en beskedtjenestekonto. Efter <guilabel
->Indlednings</guilabel
->siden, bedes du vælge beskedtjenesten som skal bruges. Klik på en af tjenesterne som vises og klik derefter på knappen <guibutton
->Næste</guibutton
->. På følgende side, skal du indtaste din registreringsinformation for beskedtjenesten.</para>
-<para
->De fleste tjenester kræver kun at du indskriver et brugernavn eller entydigt identifikationsnummer (<acronym
->UIN</acronym
->) og kodeord. Specialtjenesterne Winpopup og <acronym
->SMS</acronym
-> fungerer noget anderledes, så kig i deres særlige afsnit. Der er et antal andre muligheder som gælder de fleste tjenester, som du bør kigge på:</para>
+<title>Opret konti</title>
+<para>For at oprette en konto, bruges <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kopete;...</guimenuitem></menuchoice> for at vise indstillingsvinduet.</para>
+<para>Indstillingsvinduet er hovedmåden at indstille og tilpasse &kopete;. Til venstre styrer en søjle med ikoner hvilket aspekt af &kopete; som indstilles. Klik på ikonen <guiicon>Konti</guiicon>. Vinduet ændres for at vise kontohåndteringsruden. Den er tom for øjeblikket, men viser snart dine beskedtjeneste-konti. Klik på <guibutton>Ny</guibutton> for at vise <interface>kontoguiden</interface>.</para>
+<para><interface>Kontoguiden</interface> hjælper dig til at oprette en beskedtjenestekonto. Efter <guilabel>Indlednings</guilabel>siden, bedes du vælge beskedtjenesten som skal bruges. Klik på en af tjenesterne som vises og klik derefter på knappen <guibutton>Næste</guibutton>. På følgende side, skal du indtaste din registreringsinformation for beskedtjenesten.</para>
+<para>De fleste tjenester kræver kun at du indskriver et brugernavn eller entydigt identifikationsnummer (<acronym>UIN</acronym>) og kodeord. Specialtjenesterne Winpopup og <acronym>SMS</acronym> fungerer noget anderledes, så kig i deres særlige afsnit. Der er et antal andre muligheder som gælder de fleste tjenester, som du bør kigge på:</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Husk kodeord</term
-><listitem
-><para
->Når dette er markeret, gemmer &kopete; kodeordet for dig, så du ikke behøver indtaste det hver gang du forbinder til beskedtjenesten. Hvis du er sikkerhedsbevidst eller vil begrænse adgangen til tjenesten, kan du lade dette være umarkeret.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Tilslutning ved opstart</term
-><listitem
-><para
->Når dette er markeret, forsøger &kopete; at forbinde til beskedtjenesten når den starter. Hvis du bruger et lokalt netværk, <acronym
->DSL</acronym
-> eller en anden <quote
->altid på</quote
->-forbindelse, er dette passende. Brugere af opkaldsmodem skal lukke af for dette og forbinde manuelt efter opkald.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<varlistentry><term>Husk kodeord</term><listitem><para>Når dette er markeret, gemmer &kopete; kodeordet for dig, så du ikke behøver indtaste det hver gang du forbinder til beskedtjenesten. Hvis du er sikkerhedsbevidst eller vil begrænse adgangen til tjenesten, kan du lade dette være umarkeret.</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry><term>Tilslutning ved opstart</term><listitem><para>Når dette er markeret, forsøger &kopete; at forbinde til beskedtjenesten når den starter. Hvis du bruger et lokalt netværk, <acronym>DSL</acronym> eller en anden <quote>altid på</quote>-forbindelse, er dette passende. Brugere af opkaldsmodem skal lukke af for dette og forbinde manuelt efter opkald.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Når du har indskrevet &im;-detaljerne , kan du gå til <guilabel
->Færdig</guilabel
-> og derefter lukke guiden og indstillingsvinduet.</para>
-</sect1
-><!-- creating-accounts -->
+<para>Når du har indskrevet &im;-detaljerne , kan du gå til <guilabel>Færdig</guilabel> og derefter lukke guiden og indstillingsvinduet.</para>
+</sect1><!-- creating-accounts -->
<sect1 id="go-online">
-<title
->Gå på nettet og begynde at chatte!</title>
-<para
->Nu ser du at en ikon som repræsenterer kontoen er dukket op i statuslinjen længst nede i &kopete;s <interface
->kontaktliste</interface
->. Den repræsenterer din tilstedeværelse på kontoen. <mousebutton
->Højre</mousebutton
->klik på den så kan du gå online fra den menu som vises. Statuslinjens ikon animeres mens &kopete; forbindes til beskedtjenesten.</para>
-<para
->Når du er på nettet, og hvis du har brugt denne &im;-tjeneste tidligere, hentes dine kontakter fra serveren og vises i <interface
->kontaktlisten</interface
->. For at begynde at chatte med en kontakt, klikkes blot på navnet så vises et chat-vindue. Den øverste del af vinduet er stedet hvor konversationen ses. For at sige noget, skriv i den nederste del af vinduet og klik på <guibutton
->Send</guibutton
->.</para>
-<para
->Hvis du netop har oprettet en ny konto har du ingen kontakter. Se <link linkend="organise-contacts-adding"
->Tilføj kontakter</link
-> for information om hvordan man gør det.</para>
-<tip
-><para
->Genvejstasten for <guibutton
->Send</guibutton
-> er normalt indstillet som <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Enter;</keycombo
->. Du kan ændre dette i chat-vinduet med <menuchoice
-><guimenu
->Indstillinger</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></tip>
-</sect1
-><!-- go-online -->
+<title>Gå på nettet og begynde at chatte!</title>
+<para>Nu ser du at en ikon som repræsenterer kontoen er dukket op i statuslinjen længst nede i &kopete;s <interface>kontaktliste</interface>. Den repræsenterer din tilstedeværelse på kontoen. <mousebutton>Højre</mousebutton>klik på den så kan du gå online fra den menu som vises. Statuslinjens ikon animeres mens &kopete; forbindes til beskedtjenesten.</para>
+<para>Når du er på nettet, og hvis du har brugt denne &im;-tjeneste tidligere, hentes dine kontakter fra serveren og vises i <interface>kontaktlisten</interface>. For at begynde at chatte med en kontakt, klikkes blot på navnet så vises et chat-vindue. Den øverste del af vinduet er stedet hvor konversationen ses. For at sige noget, skriv i den nederste del af vinduet og klik på <guibutton>Send</guibutton>.</para>
+<para>Hvis du netop har oprettet en ny konto har du ingen kontakter. Se <link linkend="organise-contacts-adding">Tilføj kontakter</link> for information om hvordan man gør det.</para>
+<tip><para>Genvejstasten for <guibutton>Send</guibutton> er normalt indstillet som <keycombo action="simul">&Ctrl;&Enter;</keycombo>. Du kan ændre dette i chat-vinduet med <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu><guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem></menuchoice>.</para></tip>
+</sect1><!-- go-online -->
</chapter>
<chapter id="using-kopete">
-<title
->Brug af &kopete;</title>
-<para
->Dette kapitel giver en oversigt over &kopete;s grundfunktioner. Først kigger vi på kontaktlisten, hvor dine kontakter vises, og derefter på chat-vinduet, hvor konversationen sker.</para>
+<title>Brug af &kopete;</title>
+<para>Dette kapitel giver en oversigt over &kopete;s grundfunktioner. Først kigger vi på kontaktlisten, hvor dine kontakter vises, og derefter på chat-vinduet, hvor konversationen sker.</para>
<sect1 id="contact-list">
-<title
->Kontaktlisten</title>
-<para
-><interface
->Kontaktlisten</interface
-> vises når du starter &kopete;. Den er hovedvinduet hvor du kan indstille dit nærvær, starte en chat, organisere dine kontakter, indstille &kopete; og afslutte programmet.</para>
+<title>Kontaktlisten</title>
+<para><interface>Kontaktlisten</interface> vises når du starter &kopete;. Den er hovedvinduet hvor du kan indstille dit nærvær, starte en chat, organisere dine kontakter, indstille &kopete; og afslutte programmet.</para>
<sect2 id="contact-list-layout">
-<title
->Layout af kontaktlistens vindue</title>
-<sect3 id="contact-list-layout-menu"
-><title
->Menu</title
-><para
->Du finder som regel menulinjen ovenfor kontaktlisten. Hvis den ikke findes der, kan du have lukket af for den. Du kan aktivere den igen med <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
->. Detaljeinformation om hvert menupunkt findes i <link linkend="menus"
->kapitlet om menustrukturen</link
->.</para>
+<title>Layout af kontaktlistens vindue</title>
+<sect3 id="contact-list-layout-menu"><title>Menu</title><para>Du finder som regel menulinjen ovenfor kontaktlisten. Hvis den ikke findes der, kan du have lukket af for den. Du kan aktivere den igen med <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>. Detaljeinformation om hvert menupunkt findes i <link linkend="menus">kapitlet om menustrukturen</link>.</para>
</sect3>
-<sect3 id="contact-list-layout-toolbar"
-><title
->Værktøjslinje</title
-><para
->Værktøjslinjen indeholder de almindeligste handlinger i &kopete;. Du kan indstille den med <menuchoice
-><guimenu
->Indstillinger</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Bemærk knapperne <guibutton
->Vis offline brugere</guibutton
-> og <guibutton
->Vis tomme grupper</guibutton
->. Med disse kan du skjule kontakter og grupper som er nedkoblede.</para>
- <para
->&kopete; gør det endnu nemmere at angive en statusmeddelelse som fortæller dine kontakter hvilket humør du er i eller hvorfor du er optaget for øjeblikket. Klik på knappen <guibutton
->Angiv statusmeddelelse</guibutton
-> og begynd at skrive for at angive en ny meddelelse, eller vælg en af de tidligere meddelelser du har brugt.</para>
- <para
-><guilabel
->Hurtigsøgelinjen</guilabel
-> filtrerer hurtigt listen med kontakter ved at indtaste nogle få bogstaver fra en kontakts navn.</para>
+<sect3 id="contact-list-layout-toolbar"><title>Værktøjslinje</title><para>Værktøjslinjen indeholder de almindeligste handlinger i &kopete;. Du kan indstille den med <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem></menuchoice>. Bemærk knapperne <guibutton>Vis offline brugere</guibutton> og <guibutton>Vis tomme grupper</guibutton>. Med disse kan du skjule kontakter og grupper som er nedkoblede.</para>
+ <para>&kopete; gør det endnu nemmere at angive en statusmeddelelse som fortæller dine kontakter hvilket humør du er i eller hvorfor du er optaget for øjeblikket. Klik på knappen <guibutton>Angiv statusmeddelelse</guibutton> og begynd at skrive for at angive en ny meddelelse, eller vælg en af de tidligere meddelelser du har brugt.</para>
+ <para><guilabel>Hurtigsøgelinjen</guilabel> filtrerer hurtigt listen med kontakter ved at indtaste nogle få bogstaver fra en kontakts navn.</para>
</sect3>
-<sect3 id="contact-list-layout-contactlist"
-><title
->Kontaktliste</title
-><para
-><interface
->Kontaktlisten</interface
-> optager hoveddelen af vinduet. Alle dine kontakter er på en liste her, i grupperne du har valgt for dem. Du kan åbne eller lukke grupper ved at klikke på plussymbolet foran gruppen. Du kan ændre rækkefølgen grupperne er sorterede i ved at klikke på rubrikken <guilabel
->Kontakter</guilabel
-> ovenfor listen.</para>
-<para
->Den sammenhængsafhængige menu i <interface
->kontaktlisten</interface
-> ændres afhængig af hvad musen peger på. <link linkend="organise-contacts-grouping"
->Groupper</link
->, <link linkend="organise-contacts-metacontacts"
->Metakontakter</link
-> og &im; systemspecifikke kontakter har deres egne valgmuligheder. Den sammenhængsafhængige menu på det tomme område i <interface
->kontaktlisten</interface
-> lader dig tilføje kontakter eller grupper, eller ændre visningsmåden for listen.</para>
+<sect3 id="contact-list-layout-contactlist"><title>Kontaktliste</title><para><interface>Kontaktlisten</interface> optager hoveddelen af vinduet. Alle dine kontakter er på en liste her, i grupperne du har valgt for dem. Du kan åbne eller lukke grupper ved at klikke på plussymbolet foran gruppen. Du kan ændre rækkefølgen grupperne er sorterede i ved at klikke på rubrikken <guilabel>Kontakter</guilabel> ovenfor listen.</para>
+<para>Den sammenhængsafhængige menu i <interface>kontaktlisten</interface> ændres afhængig af hvad musen peger på. <link linkend="organise-contacts-grouping">Groupper</link>, <link linkend="organise-contacts-metacontacts">Metakontakter</link> og &im; systemspecifikke kontakter har deres egne valgmuligheder. Den sammenhængsafhængige menu på det tomme område i <interface>kontaktlisten</interface> lader dig tilføje kontakter eller grupper, eller ændre visningsmåden for listen.</para>
</sect3>
-<sect3 id="contact-list-layout-statusbar"
-><title
->Statuslinjen</title
-><para
->Statuslinjen viser en ikon for hver &im;-konto du har oprettet. Ikonerne repræsenterer nuværende nærvær for hver konto, som kan ændres ved at <mousebutton
->højre</mousebutton
->-klikke på kontoens ikon. </para>
- <para
->Kopete viser også din nuværende statusmeddelelse på <guilabel
->statuslinjen</guilabel
->. Ved at klikke på noteikonen i hjørnet kan du også ændre eller rydde statusmeddelelsen.</para>
+<sect3 id="contact-list-layout-statusbar"><title>Statuslinjen</title><para>Statuslinjen viser en ikon for hver &im;-konto du har oprettet. Ikonerne repræsenterer nuværende nærvær for hver konto, som kan ændres ved at <mousebutton>højre</mousebutton>-klikke på kontoens ikon. </para>
+ <para>Kopete viser også din nuværende statusmeddelelse på <guilabel>statuslinjen</guilabel>. Ved at klikke på noteikonen i hjørnet kan du også ændre eller rydde statusmeddelelsen.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-setting-presence">
-<title
->Indstil dit nærvær</title>
-<para
->Vi introducerede indstilling af nærvær i <link linkend="go-online"
->forrige kapitel</link
->. Nærvær angiver hvordan du ses på &im;-netværket. For overhovedet at bruge netværket, skal du kobles på, så du kan sende og modtage beskeder og se andres nærvær. Når du er online, lader de fleste beskedtjenester dig angive hvad du gør og om du vil chatte ved at indstille særlige slags nærvær, såsom <emphasis
->Borte</emphasis
-> eller <emphasis
->Fri til chat</emphasis
->. De forskellige nærværsindstillinger er forskellige for hvert system, men &kopete; giver dig en vis kontrol over alle beskedtjenester på én gang ved at indstille dem til <emphasis
->Fraværende</emphasis
-> eller <emphasis
->Tilgængelig</emphasis
-> samtidigt.</para>
-<para
->Du angiver dit nærvær for individuelle konti ved at <mousebutton
->højre</mousebutton
->-klikke på kontoens ikon i <interface
->statuslinjen</interface
-> længst nede i <interface
->kontaktlisten</interface
->. Den sammenhængsafhængige menu for hver konto lader dig vælge de mulige nærværsindstillinger for hvert beskedsystem.</para>
-<para
->For at ændre nærvær på alle dine konti samtidigt, klik på <guibutton
->Status</guibutton
->, eller brug menupunktet <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Status</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Indstil dit nærvær</title>
+<para>Vi introducerede indstilling af nærvær i <link linkend="go-online">forrige kapitel</link>. Nærvær angiver hvordan du ses på &im;-netværket. For overhovedet at bruge netværket, skal du kobles på, så du kan sende og modtage beskeder og se andres nærvær. Når du er online, lader de fleste beskedtjenester dig angive hvad du gør og om du vil chatte ved at indstille særlige slags nærvær, såsom <emphasis>Borte</emphasis> eller <emphasis>Fri til chat</emphasis>. De forskellige nærværsindstillinger er forskellige for hvert system, men &kopete; giver dig en vis kontrol over alle beskedtjenester på én gang ved at indstille dem til <emphasis>Fraværende</emphasis> eller <emphasis>Tilgængelig</emphasis> samtidigt.</para>
+<para>Du angiver dit nærvær for individuelle konti ved at <mousebutton>højre</mousebutton>-klikke på kontoens ikon i <interface>statuslinjen</interface> længst nede i <interface>kontaktlisten</interface>. Den sammenhængsafhængige menu for hver konto lader dig vælge de mulige nærværsindstillinger for hvert beskedsystem.</para>
+<para>For at ændre nærvær på alle dine konti samtidigt, klik på <guibutton>Status</guibutton>, eller brug menupunktet <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Status</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-start-chat">
-<title
->Begynd at chatte fra kontaktlisten</title>
-<para
->For at begynde at chatte fra <interface
->kontaktlisten</interface
->, klikkes helt enkelt på en kontakt. Et <link linkend="chat-window"
->chat-vindue</link
-> vises.</para>
-<para
->Du kan også <mousebutton
->højreklikke</mousebutton
-> på en kontakt og enten vælge <menuchoice
-><guimenuitem
->Send besked</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller <menuchoice
-><guimenuitem
->Begynd at chatte</guimenuitem
-></menuchoice
->. <menuchoice
-><guimenuitem
->Send besked</guimenuitem
-></menuchoice
-> virker anderledes ved kun at sende en enkelt besked uden at åbne <interface
->chat-vinduet</interface
->, med en enkel dialog. Brug den til beskeder du vil <quote
->sende og glemme</quote
->.</para>
+<title>Begynd at chatte fra kontaktlisten</title>
+<para>For at begynde at chatte fra <interface>kontaktlisten</interface>, klikkes helt enkelt på en kontakt. Et <link linkend="chat-window">chat-vindue</link> vises.</para>
+<para>Du kan også <mousebutton>højreklikke</mousebutton> på en kontakt og enten vælge <menuchoice><guimenuitem>Send besked</guimenuitem></menuchoice> eller <menuchoice><guimenuitem>Begynd at chatte</guimenuitem></menuchoice>. <menuchoice><guimenuitem>Send besked</guimenuitem></menuchoice> virker anderledes ved kun at sende en enkelt besked uden at åbne <interface>chat-vinduet</interface>, med en enkel dialog. Brug den til beskeder du vil <quote>sende og glemme</quote>.</para>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-send-file">
- <title
->Send en fil</title>
- <para
->Du kan sende filer fra <interface
->Kontaktlisten</interface
->, ved brug af den sammenhængsafhængige menu for den person du ønsker at sende til. Hvis &kopete; understøtter filoverførsel på deres &im;-system, vil der være et punkt der hedder <menuchoice
-><guimenuitem
->Send fil...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Alternativt kan du trække en fil fra et hvilket som helst sted i KDE til navnet for at starte en filoverførsel.</para>
+ <title>Send en fil</title>
+ <para>Du kan sende filer fra <interface>Kontaktlisten</interface>, ved brug af den sammenhængsafhængige menu for den person du ønsker at sende til. Hvis &kopete; understøtter filoverførsel på deres &im;-system, vil der være et punkt der hedder <menuchoice><guimenuitem>Send fil...</guimenuitem></menuchoice>. Alternativt kan du trække en fil fra et hvilket som helst sted i KDE til navnet for at starte en filoverførsel.</para>
</sect2>
<sect2 id="organise-contacts">
-<title
->Organisering af kontakter</title>
+<title>Organisering af kontakter</title>
<sect3 id="organise-contacts-metacontacts">
-<title
->Nogle ord om metakontakter</title>
-<para
->En af &kopete;s principper er at den tilbyder en standardiseret måde at bruge beskedsystemer. Forskellene mellem &im;-systemer udjævnes, hvilket gør det lettere at kommunikere. Vi følger dette princip når det gælder hvordan kontakter organiseres. Når du bruger &kopete; finder du kun kontakter ved navn, det egentlige &im;-system som bruges er mindre vigtigt. Visse personer har mere end en beskedkonto, &kopete; tager hensyn til personen der bruger kontoen først.</para>
-<para
->For at understøtte dette, har &kopete; introduceret <quote
->metakontakter</quote
->, som repræsenterer personen du vil chatte med. Alle forskellige beskedtjenestekonti som de kan have tilhører metakontakten, hvilket gør det let at se på 'smiley-ikonen' om nogen er tilgængelig med et hurtigt kig, uafhængig af hvilken beskedtjeneste de anvender lige nu.</para>
+<title>Nogle ord om metakontakter</title>
+<para>En af &kopete;s principper er at den tilbyder en standardiseret måde at bruge beskedsystemer. Forskellene mellem &im;-systemer udjævnes, hvilket gør det lettere at kommunikere. Vi følger dette princip når det gælder hvordan kontakter organiseres. Når du bruger &kopete; finder du kun kontakter ved navn, det egentlige &im;-system som bruges er mindre vigtigt. Visse personer har mere end en beskedkonto, &kopete; tager hensyn til personen der bruger kontoen først.</para>
+<para>For at understøtte dette, har &kopete; introduceret <quote>metakontakter</quote>, som repræsenterer personen du vil chatte med. Alle forskellige beskedtjenestekonti som de kan have tilhører metakontakten, hvilket gør det let at se på 'smiley-ikonen' om nogen er tilgængelig med et hurtigt kig, uafhængig af hvilken beskedtjeneste de anvender lige nu.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-grouping">
-<title
->Nogle ord om at gruppering af kontakter</title>
-<para
->&kopete; lader dig oprette grupper til at sortere dine kontakter. En kontakt kan være i mere end én gruppe. Hvor det er muligt, gemmes grupperinger i serversidens kontaktliste, så hvis du bruger andre &im;-programmer, holdes gruppemedlemskab synkroniseret. Hvid du imidlertid ændrer grupper til et andet &im;-program, kan &kopete; ikke vide hvordan en metakontakt skal flyttes automatisk; du bliver selv nødt til at resolvere dette i hånden.</para>
-<para
->For at ændre den gruppe en metakontakt er i, kan du bruge dens sammenhængsafhængige menu til at flytte den eller fjerne den fra en gruppe. Du kan også bruge træk og slip her - drop blot metakontakten på et andet gruppenavn.</para>
-</sect3
-><sect3 id="organise-contacts-adding">
-<title
->Tilføj kontakter</title>
-<para
->For at tilføje en kontakt, vælges <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilføj kontakt...</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller klik på knappen <guibutton
->Tilføj kontakt</guibutton
-> i værktøjslinjen. Det viser guiden for at tilføje kontakter.</para>
-<para
->Guiden Tilføj kontakt laver en ny metakontakt ved brug af et eller flere &im;-systemer, ved at føre gennem de følgende sider.</para>
+<title>Nogle ord om at gruppering af kontakter</title>
+<para>&kopete; lader dig oprette grupper til at sortere dine kontakter. En kontakt kan være i mere end én gruppe. Hvor det er muligt, gemmes grupperinger i serversidens kontaktliste, så hvis du bruger andre &im;-programmer, holdes gruppemedlemskab synkroniseret. Hvid du imidlertid ændrer grupper til et andet &im;-program, kan &kopete; ikke vide hvordan en metakontakt skal flyttes automatisk; du bliver selv nødt til at resolvere dette i hånden.</para>
+<para>For at ændre den gruppe en metakontakt er i, kan du bruge dens sammenhængsafhængige menu til at flytte den eller fjerne den fra en gruppe. Du kan også bruge træk og slip her - drop blot metakontakten på et andet gruppenavn.</para>
+</sect3><sect3 id="organise-contacts-adding">
+<title>Tilføj kontakter</title>
+<para>For at tilføje en kontakt, vælges <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Tilføj kontakt...</guimenuitem></menuchoice> eller klik på knappen <guibutton>Tilføj kontakt</guibutton> i værktøjslinjen. Det viser guiden for at tilføje kontakter.</para>
+<para>Guiden Tilføj kontakt laver en ny metakontakt ved brug af et eller flere &im;-systemer, ved at føre gennem de følgende sider.</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Velkomstsiden. Her kan du vælge om du vil bruge &kde;'s adressebog til kontakten. Ved at gemme information om beskedtjenester i &kde;'s adressebog, bliver det muligt for andre &im;-programmer i &kde; at bruge &kopete; til at sende information via beskedtjenesten. Hvis du foretrækker at holde dine beskedtjenestekontakter adskilte, så afmarkér dette afkrydsningsfelt.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vælg en indgang i &kde;'s adressebog. Ved at vælge en indgang fra &kde;'s adressebog, kan du bruge dets navn som navnet der vises i &kopete;. Du kan også oprette en ny indgang her. Siden vises ikke hvis du vælger ikke at bruge &kde;'s adressebog.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vælg navn at vise og gruppe. Her kan du indtaste et navn at vise (navnet som bruges for personen inde i &kopete;), og vælge <link linkend="organise-contacts-grouping"
->gruppen</link
-> som det tilhører.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vælg &im;-konto. Her kan du vælge hvilken konto du vil bruge til at chatte med den nye kontakt. Hvis du kun har én &im;-konto, ser du ikke denne skærm.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kontospecifikke sider til at tilføje kontakter. Du får en side for hver konto, hvor du kan indtaste <acronym
->UIN</acronym
->, vennens navn eller e-mail adresser, afhængig af beskedsystemet som bruges.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Afslutningssiden. Alt klart, hvis beskedsystemet ikke kræver godkendelse (såsom <trademark
->ICQ</trademark
->) for at tilføje en kontakt i din liste. Hvis det ikke er tilfældet, bliver du spurgt om kodeord efter guiden er afsluttet.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Velkomstsiden. Her kan du vælge om du vil bruge &kde;'s adressebog til kontakten. Ved at gemme information om beskedtjenester i &kde;'s adressebog, bliver det muligt for andre &im;-programmer i &kde; at bruge &kopete; til at sende information via beskedtjenesten. Hvis du foretrækker at holde dine beskedtjenestekontakter adskilte, så afmarkér dette afkrydsningsfelt.</para></listitem>
+<listitem><para>Vælg en indgang i &kde;'s adressebog. Ved at vælge en indgang fra &kde;'s adressebog, kan du bruge dets navn som navnet der vises i &kopete;. Du kan også oprette en ny indgang her. Siden vises ikke hvis du vælger ikke at bruge &kde;'s adressebog.</para></listitem>
+<listitem><para>Vælg navn at vise og gruppe. Her kan du indtaste et navn at vise (navnet som bruges for personen inde i &kopete;), og vælge <link linkend="organise-contacts-grouping">gruppen</link> som det tilhører.</para></listitem>
+<listitem><para>Vælg &im;-konto. Her kan du vælge hvilken konto du vil bruge til at chatte med den nye kontakt. Hvis du kun har én &im;-konto, ser du ikke denne skærm.</para></listitem>
+<listitem><para>Kontospecifikke sider til at tilføje kontakter. Du får en side for hver konto, hvor du kan indtaste <acronym>UIN</acronym>, vennens navn eller e-mail adresser, afhængig af beskedsystemet som bruges.</para></listitem>
+<listitem><para>Afslutningssiden. Alt klart, hvis beskedsystemet ikke kræver godkendelse (såsom <trademark>ICQ</trademark>) for at tilføje en kontakt i din liste. Hvis det ikke er tilfældet, bliver du spurgt om kodeord efter guiden er afsluttet.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Du kan tilføje kontakter til en eksisterende metakontakt med dens sammenhængsafhængig menu.</para>
+<para>Du kan tilføje kontakter til en eksisterende metakontakt med dens sammenhængsafhængig menu.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-renaming">
-<title
->Omdøb kontakter</title>
-<para
->Du kan omdøbe en kontakt ved brug af <menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-><guimenuitem
->Omdøb kontakt</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller med det samme punkt i metakontaktens sammenhængsafhængige menu.</para>
-<para
->Nogle &im;-systemer tillader dig at sætte et <quote
->Visningsnavn</quote
-> der er forskelligt fra dit brugernavn, såsom <quote
->Emil elsker pixlips!</quote
->. Hvis du ændrer en kontakts navn manuelt, vil dette sætte deres visningsnavn ud af kraft. For at få det tilbage, åbnes Egenskaber-dialogen for vedkommende kontakt og <guilabel
->Brug navnet givet af serveren</guilabel
-> afkrydses.</para>
+<title>Omdøb kontakter</title>
+<para>Du kan omdøbe en kontakt ved brug af <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Omdøb kontakt</guimenuitem></menuchoice> eller med det samme punkt i metakontaktens sammenhængsafhængige menu.</para>
+<para>Nogle &im;-systemer tillader dig at sætte et <quote>Visningsnavn</quote> der er forskelligt fra dit brugernavn, såsom <quote>Emil elsker pixlips!</quote>. Hvis du ændrer en kontakts navn manuelt, vil dette sætte deres visningsnavn ud af kraft. For at få det tilbage, åbnes Egenskaber-dialogen for vedkommende kontakt og <guilabel>Brug navnet givet af serveren</guilabel> afkrydses.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-removing">
-<title
->Fjern kontakter</title>
-<para
->Hvis du ikke længere ønsker at en kontakt skal være i kontaktlisten, kan du fjerne en metakontakt og alle underliggende kontakter med <menuchoice
-><guimenu
->metakontaktens sammenhængsafhængig menu</guimenu
-> <guimenuitem
->Fjern kontakt</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Fjern kontakter</title>
+<para>Hvis du ikke længere ønsker at en kontakt skal være i kontaktlisten, kan du fjerne en metakontakt og alle underliggende kontakter med <menuchoice><guimenu>metakontaktens sammenhængsafhængig menu</guimenu> <guimenuitem>Fjern kontakt</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-moving-contact">
-<title
->Flyt kontakter mellem metakontakter</title>
-<para
->Du kan ændre metakontakten som en kontakt tilhører. I praksis behøver du kun gøre dette når du netop har tilføjet flere konti i &kopete;, og du véd at HotDog76 og [email protected] begge er samme person.</para>
-<para
->Der er to måder at gøre dette:</para>
+<title>Flyt kontakter mellem metakontakter</title>
+<para>Du kan ændre metakontakten som en kontakt tilhører. I praksis behøver du kun gøre dette når du netop har tilføjet flere konti i &kopete;, og du véd at HotDog76 og [email protected] begge er samme person.</para>
+<para>Der er to måder at gøre dette:</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Træk og slip</term
-><listitem
-><para
->Kontaktikonen til højre for metakontaktens navn kan trækkes fra en metakontakt til en anden.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Kontaktens sammenhængsafhængige menu</term
-><listitem
-><para
->Kontaktens sammenhængsafhængige menu (<mousebutton
->højre</mousebutton
->klik på kontaktikonen) lader dig vælge den nye metakontakt i en dialog.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<varlistentry><term>Træk og slip</term><listitem><para>Kontaktikonen til højre for metakontaktens navn kan trækkes fra en metakontakt til en anden.</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry><term>Kontaktens sammenhængsafhængige menu</term><listitem><para>Kontaktens sammenhængsafhængige menu (<mousebutton>højre</mousebutton>klik på kontaktikonen) lader dig vælge den nye metakontakt i en dialog.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Hvis flytningen ville efterlade metakontakten tom (uden nogen kontakter) bliver du spurgt om du vil fjerne den.</para>
+<para>Hvis flytningen ville efterlade metakontakten tom (uden nogen kontakter) bliver du spurgt om du vil fjerne den.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-removing-contacts-">
-<title
->Fjern kontakter fra metakontakter</title>
-<para
->For at fjerne en kontakt fra en metakontakt, vælges <menuchoice
-><guimenu
->Kontaktens sammenhængsafhængige menu</guimenu
-> <guimenuitem
->Slet kontakt...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Fjern kontakter fra metakontakter</title>
+<para>For at fjerne en kontakt fra en metakontakt, vælges <menuchoice><guimenu>Kontaktens sammenhængsafhængige menu</guimenu> <guimenuitem>Slet kontakt...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-configure">
-<title
->Indstil &kopete;</title>
-<para
->Du kan indstille &kopete; med <menuchoice
-><guimenu
->Indstillinger</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil &kopete;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Se <link linkend="configuring"
->næste kapitel</link
-> for detaljerer information.</para>
+<title>Indstil &kopete;</title>
+<para>Du kan indstille &kopete; med <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu><guimenuitem>Indstil &kopete;...</guimenuitem></menuchoice>. Se <link linkend="configuring">næste kapitel</link> for detaljerer information.</para>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-quit">
-<title
->Afslut &kopete;</title>
-<para
->For at afslutte &kopete; skal du bruge <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-></menuchoice
->, <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
->, eller den sammenhængsafhængige menu for &kopete;s ikon i statusfeltet. Hvis du kun lukker <interface
->kontaktlistens</interface
-> vindue, fortsætter &kopete; med at køre i &kde;'s statusfelt.</para>
+<title>Afslut &kopete;</title>
+<para>For at afslutte &kopete; skal du bruge <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem></menuchoice>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>, eller den sammenhængsafhængige menu for &kopete;s ikon i statusfeltet. Hvis du kun lukker <interface>kontaktlistens</interface> vindue, fortsætter &kopete; med at køre i &kde;'s statusfelt.</para>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-shortcuts">
-<title
->Genvejstaster</title>
-<para
->Følgende genvejstaster understøttes i <interface
->kontaktlistens</interface
-> vindue:</para>
+<title>Genvejstaster</title>
+<para>Følgende genvejstaster understøttes i <interface>kontaktlistens</interface> vindue:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genvejstaster</entry>
-<entry
->Handling</entry>
+<entry>Genvejstaster</entry>
+<entry>Handling</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pil op</keycap
-></entry>
-<entry
->Vælg foregående punkt i kontaktlisten.</entry>
+<entry><keycap>Pil op</keycap></entry>
+<entry>Vælg foregående punkt i kontaktlisten.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Pil nedad</keycap
-></entry>
-<entry
->Vælg næste punkt i kontaktlisten.</entry>
+<entry><keycap>Pil nedad</keycap></entry>
+<entry>Vælg næste punkt i kontaktlisten.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Venstre pil</keycap
-></entry>
-<entry
->Luk denne gruppe.</entry>
+<entry><keycap>Venstre pil</keycap></entry>
+<entry>Luk denne gruppe.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Højre pil</keycap
-></entry>
-<entry
->Åbn denne gruppe.</entry>
+<entry><keycap>Højre pil</keycap></entry>
+<entry>Åbn denne gruppe.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Enter</keycap
-></entry>
-<entry
->Begynd chat med markeret kontakt.</entry>
+<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
+<entry>Begynd chat med markeret kontakt.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Vis eller skjul menulinjen.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Vis eller skjul menulinjen.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->U</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Vis eller skjul brugere der ikke er på.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Vis eller skjul brugere der ikke er på.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Vis eller skjul tomme grupper.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Vis eller skjul tomme grupper.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
-</sect1
-><!-- contact-list -->
+</sect1><!-- contact-list -->
<sect1 id="chat-window">
-<title
->Chat-vinduet</title>
-<sect2 id="chat-window-layout"
-><title
->Chat-vinduets layout</title>
-<sect3 id="chat-window-layout-chatview"
-><title
->Chat-visningen</title
-><para
->Chat-visningen optager oftest størstedelen af chat-vinduet, og det er her konversationen mellem dig og dine kontakter finder sted. Beskeder vises i den rækkefølge de modtages, med de tidligste beskeder længst oppe i visningen.</para>
-<para
->Du kan <link linkend="configuring-appearance"
->styre</link
-> hvordan <interface
->chat-visningen</interface
-> ser ud, for at få den at se ud som andre &im;-klienter eller oprette et helt individuelt udseende.</para>
+<title>Chat-vinduet</title>
+<sect2 id="chat-window-layout"><title>Chat-vinduets layout</title>
+<sect3 id="chat-window-layout-chatview"><title>Chat-visningen</title><para>Chat-visningen optager oftest størstedelen af chat-vinduet, og det er her konversationen mellem dig og dine kontakter finder sted. Beskeder vises i den rækkefølge de modtages, med de tidligste beskeder længst oppe i visningen.</para>
+<para>Du kan <link linkend="configuring-appearance">styre</link> hvordan <interface>chat-visningen</interface> ser ud, for at få den at se ud som andre &im;-klienter eller oprette et helt individuelt udseende.</para>
</sect3>
-<sect3 id="chat-window-layout-memberslist"
-><title
->Chattens medlemsliste</title>
-<para
->Eftersom visse &im;-systemer lader dig chatte som en gruppe, er det nyttigt at se hvem som chatter for øjeblikket. Chattens medlemsliste vises til venstre eller højre for chat-visningen. Du kan ændre det med <menuchoice
-><guimenu
->Indstillinger</guimenu
-> <guisubmenu
->Liste over chat-medlemmer</guisubmenu
-></menuchoice
->. Kontakternes sammenhængsafhængige menuer er tilgængelige i chattens medlemsliste.</para
-></sect3>
-<sect3 id="chat-window-layout-input-area"
-><title
->Indtastningsområde</title
-><para
->Indtastningsområdet findes under chat-visningen. Det er her du indskriver beskeder inden du sender dem. Du kan ændre skrifttype og farve på beskeden med de almindelige værktøjer i værktøjslinjen. Hvis &im;-systemet understøtter det, ses din besked i farve når dine kontakter læser dem.</para
-><para
->Normalt er genvejstasten for at sende beskeder <keycap
->Enter</keycap
->.</para
-></sect3>
-<sect3 id="chat-window-layout-statusbar"
-><title
->Statuslinje</title
-><para
->Statuslinjen indeholder tillfældige beskeder, såsom information om at en anden skriver noget, samt knappen <guibutton
->Send</guibutton
->.</para
-></sect3>
-<sect3 id="chat-window-layout-tabbing"
-><title
->Fanebladshåndtering</title
-><para
->&kopete; lader dig føre flere samtaler i et vindue, ved at placere hver af dem i deres eget faneblad i vinduet. Fanebladenes navne ændrer farve for at vise når en nyt besked modtages:</para>
+<sect3 id="chat-window-layout-memberslist"><title>Chattens medlemsliste</title>
+<para>Eftersom visse &im;-systemer lader dig chatte som en gruppe, er det nyttigt at se hvem som chatter for øjeblikket. Chattens medlemsliste vises til venstre eller højre for chat-visningen. Du kan ændre det med <menuchoice><guimenu>Indstillinger</guimenu> <guisubmenu>Liste over chat-medlemmer</guisubmenu></menuchoice>. Kontakternes sammenhængsafhængige menuer er tilgængelige i chattens medlemsliste.</para></sect3>
+<sect3 id="chat-window-layout-input-area"><title>Indtastningsområde</title><para>Indtastningsområdet findes under chat-visningen. Det er her du indskriver beskeder inden du sender dem. Du kan ændre skrifttype og farve på beskeden med de almindelige værktøjer i værktøjslinjen. Hvis &im;-systemet understøtter det, ses din besked i farve når dine kontakter læser dem.</para><para>Normalt er genvejstasten for at sende beskeder <keycap>Enter</keycap>.</para></sect3>
+<sect3 id="chat-window-layout-statusbar"><title>Statuslinje</title><para>Statuslinjen indeholder tillfældige beskeder, såsom information om at en anden skriver noget, samt knappen <guibutton>Send</guibutton>.</para></sect3>
+<sect3 id="chat-window-layout-tabbing"><title>Fanebladshåndtering</title><para>&kopete; lader dig føre flere samtaler i et vindue, ved at placere hver af dem i deres eget faneblad i vinduet. Fanebladenes navne ændrer farve for at vise når en nyt besked modtages:</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Rød</term
-><listitem
-><para
->Nogen skrev en besked.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Grøn</term
-><listitem
-><para
->Nogen er ved at skrive en besked.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Blå</term
-><listitem
-><para
->Nogen skrev en besked som indeholdt dit alias.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<varlistentry><term>Rød</term><listitem><para>Nogen skrev en besked.</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry><term>Grøn</term><listitem><para>Nogen er ved at skrive en besked.</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry><term>Blå</term><listitem><para>Nogen skrev en besked som indeholdt dit alias.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Der er flere måder at styre gruppering. For at indstille denne opførsel, gå til fanebladet Chat i Opførselssiden i &kopete;s indstillingsdialog. Du kan også flytte en chat mellem vinduer med menuen <menuchoice
-><guimenu
->Faneblade</guimenu
-></menuchoice
->, og styre placeringen af faneblade i vinduet.</para
-></sect3>
+<para>Der er flere måder at styre gruppering. For at indstille denne opførsel, gå til fanebladet Chat i Opførselssiden i &kopete;s indstillingsdialog. Du kan også flytte en chat mellem vinduer med menuen <menuchoice><guimenu>Faneblade</guimenu></menuchoice>, og styre placeringen af faneblade i vinduet.</para></sect3>
</sect2>
<sect2 id="chat-window-group">
-<title
->Gruppe-chat i &kopete;</title>
-<para
->Du kan bruge &kopete; til at chatte med en enkel person, eller en hel gruppe, når &im;-systemet understøtter det.</para>
-<para
->For at invitere andre til en chatt, trækkes de fra kontaktlisten til chatvinduet, eller brug <menuchoice
-><guimenu
->Chat</guimenu
-> <guisubmenu
->Invitér</guisubmenu
-> <guimenuitem
->&lt;kontaktnavn&gt;</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Gruppe-chat i &kopete;</title>
+<para>Du kan bruge &kopete; til at chatte med en enkel person, eller en hel gruppe, når &im;-systemet understøtter det.</para>
+<para>For at invitere andre til en chatt, trækkes de fra kontaktlisten til chatvinduet, eller brug <menuchoice><guimenu>Chat</guimenu> <guisubmenu>Invitér</guisubmenu> <guimenuitem>&lt;kontaktnavn&gt;</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<sect2 id="chat-window-file-xfer">
-<title
->Filoverførsler</title>
-<para
->Nogle meddelelsetjenester lader dig sende og modtage filer. Du kan få adgang til denne funktion i kontaktens sammenhængsafhængige menu. Hvis du allerede chatter, og vil sende en fil, trækkes filen blot fra et andet sted i &kde; til chatvinduet eller vælg menupunktet <menuchoice
-><guimenu
->Chat</guimenu
-> <guisubmenu
->Send fil</guisubmenu
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Filoverførsler</title>
+<para>Nogle meddelelsetjenester lader dig sende og modtage filer. Du kan få adgang til denne funktion i kontaktens sammenhængsafhængige menu. Hvis du allerede chatter, og vil sende en fil, trækkes filen blot fra et andet sted i &kde; til chatvinduet eller vælg menupunktet <menuchoice><guimenu>Chat</guimenu> <guisubmenu>Send fil</guisubmenu></menuchoice>.</para>
</sect2>
<sect2 id="chat-window-shortcuts">
-<title
->Tastaturgenveje</title>
-<para
->Følgende genvejstaster understøttes i chat-vinduet:</para>
+<title>Tastaturgenveje</title>
+<para>Følgende genvejstaster understøttes i chat-vinduet:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Genvejstaster</entry>
-<entry
->Handling</entry>
+<entry>Genvejstaster</entry>
+<entry>Handling</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->&Enter;</keycap
-></entry>
-<entry
->Send beskeden i <interface
->indtastningsområdet</interface
->.</entry>
+<entry><keycap>&Enter;</keycap></entry>
+<entry>Send beskeden i <interface>indtastningsområdet</interface>.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Udskriv indholdet i chat-visningen.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Udskriv indholdet i chat-visningen.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Gem indholdet i chat-visningen.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Gem indholdet i chat-visningen.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Luk denne chat-visning. Chat-vinduet lukkes hvis der ikke er mere end et faneblad i vinduet.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Luk denne chat-visning. Chat-vinduet lukkes hvis der ikke er mere end et faneblad i vinduet.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->Venstre pil</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Skift til foregående faneblad.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Venstre pil</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Skift til foregående faneblad.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->Højre pil</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Skift til næste faneblad.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>Højre pil</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Skift til næste faneblad.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Frigør et chat-faneblad til et separat vindue.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Frigør et chat-faneblad til et separat vindue.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Tabulator</keycap
-></entry>
-<entry
->Kompletér et delvis indskrevet alias som tilhører en du chatter med.</entry>
+<entry><keycap>Tabulator</keycap></entry>
+<entry>Kompletér et delvis indskrevet alias som tilhører en du chatter med.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
-</sect1
-><!-- chat-window -->
-</chapter
-><!-- Using-kopete -->
+</sect1><!-- chat-window -->
+</chapter><!-- Using-kopete -->
<chapter id="configuring">
-<title
->Indstil &kopete;</title>
-<para
->For at indstille &kopete;, kig i <menuchoice
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
-></menuchoice
->menuen. </para>
+<title>Indstil &kopete;</title>
+<para>For at indstille &kopete;, kig i <menuchoice><guimenu>Opsætnings</guimenu></menuchoice>menuen. </para>
<sect1 id="configuring-global-shortcuts">
-<title
->Globale genveje</title>
-<para
->&kopete; definerer nogen genvejstaster som gælder i alle &kde;-programmer.</para>
+<title>Globale genveje</title>
+<para>&kopete; definerer nogen genvejstaster som gælder i alle &kde;-programmer.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Globale genvejstaster</entry>
-<entry
->Handling</entry>
+<entry>Globale genvejstaster</entry>
+<entry>Handling</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Læs besked. Dette er nyttigt hvis du har skjult <interface
->Kontaktlistens</interface
-> vindue og statusikonens animering fortæller dig at du har modtaget en ny besked.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Læs besked. Dette er nyttigt hvis du har skjult <interface>Kontaktlistens</interface> vindue og statusikonens animering fortæller dig at du har modtaget en ny besked.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Vis/skjul (Dok) <interface
->Kontaktliste</interface
->-vinduet. <emphasis
->Advarsel:</emphasis
-> Hvis du har deaktiveret &kopete;'s statusikon eller ikke har et statusfelt, kan dette få <interface
->Kontaktlisten</interface
-> til at forsvinde - den eneste måde at genoprette den er at gentage denne genvejstast.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Vis/skjul (Dok) <interface>Kontaktliste</interface>-vinduet. <emphasis>Advarsel:</emphasis> Hvis du har deaktiveret &kopete;'s statusikon eller ikke har et statusfelt, kan dette få <interface>Kontaktlisten</interface> til at forsvinde - den eneste måde at genoprette den er at gentage denne genvejstast.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1077,1156 +442,530 @@ Appendix: Chat Window Style Guide (1st draft, Michaël)
</sect1>
<sect1 id="configure-dialog">
-<title
->&kopete;'s indstillingsdialog</title>
+<title>&kopete;'s indstillingsdialog</title>
<sect2 id="configuring-accounts">
-<title
->Tilføj og redigér konti</title>
-<para
->Vi viste dig kort hvordan du tilføjer en konto i <link linkend="getting-started"
->Kom i gang</link
->. For at ændre en kontos opsætning senere, åbnes <guilabel
->Indstil &kopete;</guilabel
->-dialogen, med <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil &kopete;</guimenuitem
-></menuchoice
->. Meget ligesom &kde;'s kontrolcenter, er indstillingen opdelt i afsnit. Ikonerne til venstre i dialogen skifter mellem afsnittene.</para>
-<para
->På konto-siden kan du <link linkend="creating-accounts"
-><guibutton
->Tilføje</guibutton
-></link
->, <guibutton
->Fjerne</guibutton
-> eller <guibutton
->Ændre</guibutton
-> konti. Redigering af konti er meget ligesom at tilføje dem, men bemærk at du ikke kan ændre UIN, alias eller den kontoidentifikator dit &im;-system bruger. Dette er internt for kontoen. Hvis du ønsker at ændre dette, m du tilføje en anden konto med den nye kontoidentifikator og (hvis du vil) fjerne den gamle konto.</para>
-<para
->Du kan hurtigt skelne mellem flere konti der bruger det samme &im;-system ved at vælge en farve for kontos indgang i statuslinjen og for kontaktikonerne. For at gøre dette vælges kontoen og der klikkes på farvevælgeren til højre på siden. </para>
-<para
->Du kan kontrollere prioriteten af dine konti ved brug af <guiicon
->Op</guiicon
->- og <guiicon
->Ned</guiicon
->-ikonerne på denne side. Hvis du har mere end en måde at sende en besked til en kontakt, afgør dette hvilket &im;-system &kopete; vil bruge til at kommunikere med dem.</para>
+<title>Tilføj og redigér konti</title>
+<para>Vi viste dig kort hvordan du tilføjer en konto i <link linkend="getting-started">Kom i gang</link>. For at ændre en kontos opsætning senere, åbnes <guilabel>Indstil &kopete;</guilabel>-dialogen, med <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil &kopete;</guimenuitem></menuchoice>. Meget ligesom &kde;'s kontrolcenter, er indstillingen opdelt i afsnit. Ikonerne til venstre i dialogen skifter mellem afsnittene.</para>
+<para>På konto-siden kan du <link linkend="creating-accounts"><guibutton>Tilføje</guibutton></link>, <guibutton>Fjerne</guibutton> eller <guibutton>Ændre</guibutton> konti. Redigering af konti er meget ligesom at tilføje dem, men bemærk at du ikke kan ændre UIN, alias eller den kontoidentifikator dit &im;-system bruger. Dette er internt for kontoen. Hvis du ønsker at ændre dette, m du tilføje en anden konto med den nye kontoidentifikator og (hvis du vil) fjerne den gamle konto.</para>
+<para>Du kan hurtigt skelne mellem flere konti der bruger det samme &im;-system ved at vælge en farve for kontos indgang i statuslinjen og for kontaktikonerne. For at gøre dette vælges kontoen og der klikkes på farvevælgeren til højre på siden. </para>
+<para>Du kan kontrollere prioriteten af dine konti ved brug af <guiicon>Op</guiicon>- og <guiicon>Ned</guiicon>-ikonerne på denne side. Hvis du har mere end en måde at sende en besked til en kontakt, afgør dette hvilket &im;-system &kopete; vil bruge til at kommunikere med dem.</para>
</sect2>
<sect2 id="global-identity">
-<title
->Global identitet</title>
-<para
->&kopete;s globale identitet lader dig indstille dit eget alias og foto en gang for alle &im;-konti. Du kan indlæse formationen fra din egen indgang i KDE's adressebog, fra en enkelt kontakt, eller tilføje et helt nyt alias eller foto. Hvis du har et spændende dobbeltliv kan du oprette flere identiteter og skifte mellem dem på siden <guilabel
->Identitet</guilabel
->.</para>
+<title>Global identitet</title>
+<para>&kopete;s globale identitet lader dig indstille dit eget alias og foto en gang for alle &im;-konti. Du kan indlæse formationen fra din egen indgang i KDE's adressebog, fra en enkelt kontakt, eller tilføje et helt nyt alias eller foto. Hvis du har et spændende dobbeltliv kan du oprette flere identiteter og skifte mellem dem på siden <guilabel>Identitet</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configuring-behavior">
-<title
->Opførsel</title>
-<para
->Opførsel dækker måden som &kopete; integreres i desktoppen, <emphasis
->Fraværsindstillinger</emphasis
->, og indstillinger for chat-brugergrænsefladen.</para>
+<title>Opførsel</title>
+<para>Opførsel dækker måden som &kopete; integreres i desktoppen, <emphasis>Fraværsindstillinger</emphasis>, og indstillinger for chat-brugergrænsefladen.</para>
<sect3 id="configuring-behavior-general">
-<title
->Generelt-fanebladet</title>
-<para
->Her kan du indstille &kopete;'s desktopintegration, og kontrollere kontaktlistens layout.</para>
+<title>Generelt-fanebladet</title>
+<para>Her kan du indstille &kopete;'s desktopintegration, og kontrollere kontaktlistens layout.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vis statusikon</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Vis statusikon</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Som standard placerer &kopete; en ikon i &kde;'s statusfelt. Hvis du foretrækker det, kan du slå det fra her.</para>
+<para>Som standard placerer &kopete; en ikon i &kde;'s statusfelt. Hvis du foretrækker det, kan du slå det fra her.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Start med skjult hovedvindue</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Start med skjult hovedvindue</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Dette får &kopete; til at starte med <interface
->Kontaktliste</interface
->-vinduet skjult (dokket). Du kan gøre det synligt ved at klikke på statusikonen eller med den globale genvej <link linkend="configuring-global-shortcuts"
->Vis kontaktliste</link
->.</para>
+<para>Dette får &kopete; til at starte med <interface>Kontaktliste</interface>-vinduet skjult (dokket). Du kan gøre det synligt ved at klikke på statusikonen eller med den globale genvej <link linkend="configuring-global-shortcuts">Vis kontaktliste</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Åbn meddelelse med det samme</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Åbn meddelelse med det samme</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Nye meddelelser åbner chatvindue så snart de er ankommet.</para>
+<para>Nye meddelelser åbner chatvindue så snart de er ankommet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Brug beskedkø</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Brug beskedkø</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Beskedkøen er der hvor &kopete; putter beskeder når der ikke er et åbent chat-vindue. Dette tillader dig at få at vide at der er nye beskeder med <quote
->talebobler</quote
-> der popper op; eller ved at animere statusikonen. Hvis du vælger at deaktivere beskedkøen, vil chat-vinduer blive åbnet så snart du modtager en ny besked.</para>
+<para>Beskedkøen er der hvor &kopete; putter beskeder når der ikke er et åbent chat-vindue. Dette tillader dig at få at vide at der er nye beskeder med <quote>talebobler</quote> der popper op; eller ved at animere statusikonen. Hvis du vælger at deaktivere beskedkøen, vil chat-vinduer blive åbnet så snart du modtager en ny besked.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Brug beskedstak</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Brug beskedstak</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hvis du bruger en meddelelsesstak viser &kopete; meddelelser som nyligt er ankommet begyndende med den senest modtagne meddelelse.</para>
+<para>Hvis du bruger en meddelelsesstak viser &kopete; meddelelser som nyligt er ankommet begyndende med den senest modtagne meddelelse.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect4 id="configuring-behavior-general-notifications">
-<title
->Bekendtgørelser</title>
+<title>Bekendtgørelser</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vis en bobbel ved ny besked</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Vis en bobbel ved ny besked</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Dette viser en <quote
->talebobbel</quote
->; der kommer fra statusikonen når du modtager en ny besked. Du kan så starte en chat eller ignorere beskeden. <acronym
->URL</acronym
->'er kan trækkes ud fra beskeden; hvis du klikker på et link, vil din foretrukne browser åbne linket og beskeden vil blive sendt væk.</para>
+<para>Dette viser en <quote>talebobbel</quote>; der kommer fra statusikonen når du modtager en ny besked. Du kan så starte en chat eller ignorere beskeden. <acronym>URL</acronym>'er kan trækkes ud fra beskeden; hvis du klikker på et link, vil din foretrukne browser åbne linket og beskeden vil blive sendt væk.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Animér statusfeltet ved nye beskeder</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Animér statusfeltet ved nye beskeder</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Dette får statusikonen til at animere når du modtager en ny besked. Klik på ikonen vil få beskeden til at blive vist i et chat-vindue.</para>
+<para>Dette får statusikonen til at animere når du modtager en ny besked. Klik på ikonen vil få beskeden til at blive vist i et chat-vindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktivér begivenheder mens du er borte</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Aktivér begivenheder mens du er borte</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Hvis du ikke ønsker at blive distraheret af disse påmindelser når du har sat <emphasis
->Borte</emphasis
->, så fjern markeringen fra dette felt.</para>
+<para>Hvis du ikke ønsker at blive distraheret af disse påmindelser når du har sat <emphasis>Borte</emphasis>, så fjern markeringen fra dette felt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Indstil lyde &amp; begivenheder</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Indstil lyde &amp; begivenheder</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Lyde, animerede opgavelinjeindgange, passive popop og mere eksotiske påmindelser er inderstøttet i &kopete; ved brug af &kde;'s påmindelsessystem. Skriv <userinput
->help:/kcontrol/kcmnotify</userinput
-> i &konqueror; eller vælg Hjælpe-fanebladet i afsnittet <guilabel
->Systempåmindelser</guilabel
-> af &kcontrol; for mere information.</para>
-<para
->For at tilføje en egen meddelelse til en kontakt, højreklikkes på kontakten i kontaktlisten og vælg Egenskaber. Det lader dig starte en chat, afspille en egen lydeffekt, eller vise en meddelelse for kontakten eller gruppen. Ellers kan du bruge underretningen <quote
->Kør et program</quote
-> til at udføre egne meddelelser. Hvis du for eksempel har installeret <application
->XOSD</application
-> (X On-Screen Display), kan du få meddelelser på skærmen når begivenheden <quote
->bruger går online</quote
-> indtræffer ved at køre følgende kommando:</para>
-<para
-><userinput
->echo %s | osd_cat -o 100 -p bottom -A center -f -*-helvetica-*-r-*-*-24-*-*-*-*-*-*-* -O 2 -c gold</userinput
-></para>
-<para
->OhReally på KDE's Forum foreslår at du skal få dine online bekendtgørelse læst på af en tale-synthesiser, ved brug af <ulink url="http://mambo.ucsc.edu/psl/mbrola"
->MBROLA</ulink
-> sådan her:</para>
-<para
-><userinput
->echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female</userinput
-></para>
-<para
->'sed' i midten foneticerer &kopete;'s uddata så synthesizeren får en bedre hollandsk udtale.</para>
+<para>Lyde, animerede opgavelinjeindgange, passive popop og mere eksotiske påmindelser er inderstøttet i &kopete; ved brug af &kde;'s påmindelsessystem. Skriv <userinput>help:/kcontrol/kcmnotify</userinput> i &konqueror; eller vælg Hjælpe-fanebladet i afsnittet <guilabel>Systempåmindelser</guilabel> af &kcontrol; for mere information.</para>
+<para>For at tilføje en egen meddelelse til en kontakt, højreklikkes på kontakten i kontaktlisten og vælg Egenskaber. Det lader dig starte en chat, afspille en egen lydeffekt, eller vise en meddelelse for kontakten eller gruppen. Ellers kan du bruge underretningen <quote>Kør et program</quote> til at udføre egne meddelelser. Hvis du for eksempel har installeret <application>XOSD</application> (X On-Screen Display), kan du få meddelelser på skærmen når begivenheden <quote>bruger går online</quote> indtræffer ved at køre følgende kommando:</para>
+<para><userinput>echo %s | osd_cat -o 100 -p bottom -A center -f -*-helvetica-*-r-*-*-24-*-*-*-*-*-*-* -O 2 -c gold</userinput></para>
+<para>OhReally på KDE's Forum foreslår at du skal få dine online bekendtgørelse læst på af en tale-synthesiser, ved brug af <ulink url="http://mambo.ucsc.edu/psl/mbrola">MBROLA</ulink> sådan her:</para>
+<para><userinput>echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female</userinput></para>
+<para>'sed' i midten foneticerer &kopete;'s uddata så synthesizeren får en bedre hollandsk udtale.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="configuring-behavior-away">
-<title
->Borte-opsætning</title>
+<title>Borte-opsætning</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Fortæl alle åbne chat når jeg går bort</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Pas på når du aktiverer dette punkt; det vil få en besked til at blive sendt til enhver åben chat når du vil er borte, hvilket nogen finder irriterende.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Fortæl alle åbne chat når jeg går bort</guilabel></term>
+<listitem><para>Pas på når du aktiverer dette punkt; det vil få en besked til at blive sendt til enhver åben chat når du vil er borte, hvilket nogen finder irriterende.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect4 id="configuring-behavior-away-auto">
-<title
->Automatisk fravær</title>
-<para
->Her kan du vælge at have &kopete; sat til borte efter en periode med inaktivitet.</para>
+<title>Automatisk fravær</title>
+<para>Her kan du vælge at have &kopete; sat til borte efter en periode med inaktivitet.</para>
</sect4>
<sect4 id="configuring-behavior-away-messages">
-<title
->Prædefinerede Borte-beskeder</title>
-<para
->Du kan definere så mange egne borte-beskeder som du vil, og vælge blandt dem når du går <emphasis
->Bort</emphasis
-> ved brug af <guibutton
->Status</guibutton
->-knappen på <link linkend="contact-list-layout-toolbar"
->hovedværktøjslinjen</link
->.</para>
+<title>Prædefinerede Borte-beskeder</title>
+<para>Du kan definere så mange egne borte-beskeder som du vil, og vælge blandt dem når du går <emphasis>Bort</emphasis> ved brug af <guibutton>Status</guibutton>-knappen på <link linkend="contact-list-layout-toolbar">hovedværktøjslinjen</link>.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="configuring-behavior-chat">
-<title
->Chat-opsætning</title>
+<title>Chat-opsætning</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Hæv vindue/faneblad ved nye beskeder</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dette får et chat-vindue til at komme frem når der modtages en ny besked.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Hæv vindue/faneblad ved nye beskeder</guilabel></term>
+<listitem><para>Dette får et chat-vindue til at komme frem når der modtages en ny besked.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vis begivenheder i chat-vindue</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Nogle &im;-systemer kan give ekstra information, såsom at folk går ind i eller forlader en chat. Dette lader dig modtage disse beskeder i dit chat-vindue.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Vis begivenheder i chat-vindue</guilabel></term>
+<listitem><para>Nogle &im;-systemer kan give ekstra information, såsom at folk går ind i eller forlader en chat. Dette lader dig modtage disse beskeder i dit chat-vindue.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Fremhæv beskeder som indeholder dit alias.</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dette fremhæver blot beskeder i en chat der indeholder dit alias. For mere kraftig kontrol over fremhævning og andre begivenheder, se <link linkend="plugins-highlight"
->Fremhævnings-plugin</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Fremhæv beskeder som indeholder dit alias.</guilabel></term>
+<listitem><para>Dette fremhæver blot beskeder i en chat der indeholder dit alias. For mere kraftig kontrol over fremhævning og andre begivenheder, se <link linkend="plugins-highlight">Fremhævnings-plugin</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect4 id="configuring-behavior-chat-interface">
-<title
->Indstilling af grænseflade</title>
-<para
->&kopete; kan sende beskeder ved brug enten af en <quote
->skyd og glem</quote
->-grænseflade der ikke venter på noget svar, eller et chat-vindue hvor konversationen er synlig som den forløber. Her kan du vælge hvilken stil der skal bruges som standard.</para>
+<title>Indstilling af grænseflade</title>
+<para>&kopete; kan sende beskeder ved brug enten af en <quote>skyd og glem</quote>-grænseflade der ikke venter på noget svar, eller et chat-vindue hvor konversationen er synlig som den forløber. Her kan du vælge hvilken stil der skal bruges som standard.</para>
</sect4>
<sect4 id="configuring-behavior-chat-grouping">
-<title
->Grupperingspolitik for chat-vinduer</title>
-<para
->Hvis du ønsker at gruppere chat indenfor faneblade i et enkelt vindue, lader &kopete; dig vælge adskillige måder at afgøre denne gruppering.</para>
+<title>Grupperingspolitik for chat-vinduer</title>
+<para>Hvis du ønsker at gruppere chat indenfor faneblade i et enkelt vindue, lader &kopete; dig vælge adskillige måder at afgøre denne gruppering.</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Åbn alle beskeder i et nyt chat-vindue</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gruppér alle beskeder fra samme konto i samme chat-vindue</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gruppér alle beskeder i samme chat-vindue</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gruppér alle beskeder fra samme gruppe i samme chat-vindue</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gruppér alle beskeder fra samme metakontakt i samme chat-vindue</para
-></listitem>
+<listitem><para>Åbn alle beskeder i et nyt chat-vindue</para></listitem>
+<listitem><para>Gruppér alle beskeder fra samme konto i samme chat-vindue</para></listitem>
+<listitem><para>Gruppér alle beskeder i samme chat-vindue</para></listitem>
+<listitem><para>Gruppér alle beskeder fra samme gruppe i samme chat-vindue</para></listitem>
+<listitem><para>Gruppér alle beskeder fra samme metakontakt i samme chat-vindue</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect4>
<sect4 id="configuring-behavior-chat-lines">
-<title
->Linjegrænse for chat-vindue</title>
+<title>Linjegrænse for chat-vindue</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maksimalt antal linjer i et chat-vindue</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Dette begrænser antallet af linjer af tekst som chat-vinduet kan vise.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Maksimalt antal linjer i et chat-vindue</guilabel></term>
+<listitem><para>Dette begrænser antallet af linjer af tekst som chat-vinduet kan vise.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
</sect3>
-</sect2
-> <!-- configuring-behavior -->
+</sect2> <!-- configuring-behavior -->
<sect2 id="configuring-appearance">
-<title
->Udseende</title>
-<para
->Udseende styrer chat-vinduets stil, dets farver og skrifttyper, og lader dig vælge de emotikoner som du foretrækker.</para>
+<title>Udseende</title>
+<para>Udseende styrer chat-vinduets stil, dets farver og skrifttyper, og lader dig vælge de emotikoner som du foretrækker.</para>
<sect3 id="configuring-appearance-emoticons">
-<title
->Emotikon</title>
-<para
->Emotikoner (også kendte som smileys) er kombinationer af tegn såsom <userinput
->;-)</userinput
-> der ser du som et ansigt, og kommunikerer stemninger eller udtryk. &kopete; kan indstilles til at bruge grafiske emotikoner i stedet for selve tegnene.</para>
-<para
->I dette faneblad kan du vælge hvilket sæt emotikoner du foretrækker, eller slå grafiske emotikoner fra i det hele taget.</para>
-<para
->Se <link linkend="specialised"
->Specialiserede handlinger</link
-> for detaljer om hvordan ekstra sæt af emotikoner installeres.</para>
+<title>Emotikon</title>
+<para>Emotikoner (også kendte som smileys) er kombinationer af tegn såsom <userinput>;-)</userinput> der ser du som et ansigt, og kommunikerer stemninger eller udtryk. &kopete; kan indstilles til at bruge grafiske emotikoner i stedet for selve tegnene.</para>
+<para>I dette faneblad kan du vælge hvilket sæt emotikoner du foretrækker, eller slå grafiske emotikoner fra i det hele taget.</para>
+<para>Se <link linkend="specialised">Specialiserede handlinger</link> for detaljer om hvordan ekstra sæt af emotikoner installeres.</para>
</sect3>
<sect3 id="configuring-appearance-chat">
-<title
->Chat-vindue</title>
+<title>Chat-vindue</title>
<sect4 id="configuring-appearance-chat-styles">
-<title
->Stil</title>
-<para
->Chatvisningens stil kan ændres til at se ud som andre klienter. Installerede stile vises i listen til venstre og kan forhåndsvises i hovedfeltet. Se dokumentet <link linkend="chatwindowstyleguide"
->Stilguide for chatvindue</link
-> for hvordan man laver sin egen stil.</para>
-<para
->Stile fra tredjepart er tilgængelige på <ulink url="http://kde-look.org"
->http://kde-look.org</ulink
->. &kopete; 0.12, understøttes stil fra Adium (et direktemeddelelsesprogram på Max OS X). Du kan altså hente stile fra Adium her: <ulink url="http://www.adiumxtras.com/"
->Adium Xtras</ulink
-> og vælge Message View Styles.</para>
-<para
->Klik på <guibutton
->Installér...</guibutton
-> for at installere en stil. Vælg en arkivfil som indeholder stilen. Markér en stil i listen og klik på <guibutton
->Slet</guibutton
-> for at slette en stil.</para>
-<para
-><guilabel
->Gruppér meddelelser i en følge</guilabel
-> er et nyttigt tilvalg til at gøre en chat mere læsbar. Hvis du modtager flere meddelelser fra samme kontakt, grupperes de uden at gentage afsenderens navn.</para>
+<title>Stil</title>
+<para>Chatvisningens stil kan ændres til at se ud som andre klienter. Installerede stile vises i listen til venstre og kan forhåndsvises i hovedfeltet. Se dokumentet <link linkend="chatwindowstyleguide">Stilguide for chatvindue</link> for hvordan man laver sin egen stil.</para>
+<para>Stile fra tredjepart er tilgængelige på <ulink url="http://kde-look.org">http://kde-look.org</ulink>. &kopete; 0.12, understøttes stil fra Adium (et direktemeddelelsesprogram på Max OS X). Du kan altså hente stile fra Adium her: <ulink url="http://www.adiumxtras.com/">Adium Xtras</ulink> og vælge Message View Styles.</para>
+<para>Klik på <guibutton>Installér...</guibutton> for at installere en stil. Vælg en arkivfil som indeholder stilen. Markér en stil i listen og klik på <guibutton>Slet</guibutton> for at slette en stil.</para>
+<para><guilabel>Gruppér meddelelser i en følge</guilabel> er et nyttigt tilvalg til at gøre en chat mere læsbar. Hvis du modtager flere meddelelser fra samme kontakt, grupperes de uden at gentage afsenderens navn.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="configuring-behavior-general-contactlist">
-<title
->Kontaktliste</title>
+<title>Kontaktliste</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Arrangér metakontakter ifølge gruppe</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Arrangér metakontakter ifølge gruppe</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ved at deaktivere dette, bliver &kopete;'s grupper skjulte, og kontakter bliver så kun opdelt i <guilabel
->Kontakter på nettet</guilabel
-> og <guilabel
->Kontakter ikke på nettet</guilabel
->.</para>
+<para>Ved at deaktivere dette, bliver &kopete;'s grupper skjulte, og kontakter bliver så kun opdelt i <guilabel>Kontakter på nettet</guilabel> og <guilabel>Kontakter ikke på nettet</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Vis træets grenlinjer</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Vis træets grenlinjer</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Sædvanligvis vise &kopete; kontakter og grupper som et træ, hvor gruppemedlemmer bliver indrykkede. For et simplere udseende, kan du deaktivere dette, så kontaktlisten bliver til en flad liste. Du kan også kontrollere om grene bliver indrykket her.</para>
+<para>Sædvanligvis vise &kopete; kontakter og grupper som et træ, hvor gruppemedlemmer bliver indrykkede. For et simplere udseende, kan du deaktivere dette, så kontaktlisten bliver til en flad liste. Du kan også kontrollere om grene bliver indrykket her.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kontaktvisningstilstand</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Kontaktvisningstilstand</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Der er flere måder du kan præsentere kontaktlisten. Tilvalget <guilabel
->Brug kontaktfoto om tilgængelige</guilabel
->, som viser kontaktlisten med foto valgt af kontakter eller fra KDE's adressebog, kan være særligt interessant.</para>
+ <para>Der er flere måder du kan præsentere kontaktlisten. Tilvalget <guilabel>Brug kontaktfoto om tilgængelige</guilabel>, som viser kontaktlisten med foto valgt af kontakter eller fra KDE's adressebog, kan være særligt interessant.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kontaktlisters animeringer</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Kontaktlisters animeringer</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Dette kontrollerer hvor meget som animeres i kontaktlisten. At lukke af for det gør &kopete; hurtigere på langsomme maskiner.</para>
+ <para>Dette kontrollerer hvor meget som animeres i kontaktlisten. At lukke af for det gør &kopete; hurtigere på langsomme maskiner.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kontaktlisters autoskjul</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Kontaktlisters autoskjul</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Ved at aktivere dette forsvinder kontaktlisten automatisk nogle få sekunder efter markøren forlader vinduet.</para>
+ <para>Ved at aktivere dette forsvinder kontaktlisten automatisk nogle få sekunder efter markøren forlader vinduet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ændr indhold i værktøjsvink...</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ændr indhold i værktøjsvink...</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Du har stor mulighed at kontrollere hvor mange eller hvor få detaljer der vises i kontaktlistens værktøjsvink med denne dialog.</para>
+ <para>Du har stor mulighed at kontrollere hvor mange eller hvor få detaljer der vises i kontaktlistens værktøjsvink med denne dialog.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="configuring-appearance-colors-fonts">
-<title
->Farver og skrifttyper</title>
+<title>Farver og skrifttyper</title>
<sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-chat">
-<title
->Chat-vinduets farver</title>
-<para
->Her kan du ændre basisskrifttypen og tekstfarverne der bruges til chat.</para>
+<title>Chat-vinduets farver</title>
+<para>Her kan du ændre basisskrifttypen og tekstfarverne der bruges til chat.</para>
</sect4>
<sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-overrides">
-<title
->Formatering sættes ud af kraft</title>
-<para
->Hvis kontakter tenderer til at vælge skrifttype og farver som du ikke synes om, kan du bede &kopete; om at ignorere dem og bruge din sædvanlige skrifttype.</para>
+<title>Formatering sættes ud af kraft</title>
+<para>Hvis kontakter tenderer til at vælge skrifttype og farver som du ikke synes om, kan du bede &kopete; om at ignorere dem og bruge din sædvanlige skrifttype.</para>
</sect4>
<sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-contactlist">
-<title
->Kontaktliste</title>
-<para
->Nogle &im;-systemer lader dig se om kontakter er i tomgang ved deres computere. Dette gør dig i stand til at ændre farve for brugere der er i tomgang.</para>
+<title>Kontaktliste</title>
+<para>Nogle &im;-systemer lader dig se om kontakter er i tomgang ved deres computere. Dette gør dig i stand til at ændre farve for brugere der er i tomgang.</para>
</sect4>
</sect3>
-</sect2
-> <!-- configuring-appearance -->
+</sect2> <!-- configuring-appearance -->
<sect2 id="configuring-devices">
-<title
->Enheder</title>
-<para
->Siden Enheder lader dig vælge og indstille hvilke multimedieenheder som bruges til chat med lyd og video. Om dette fungerer for dig afhænger i stor udstrækning af hvilken hardware du har, og hvor godt den understøttes af operativsystemet.</para>
+<title>Enheder</title>
+<para>Siden Enheder lader dig vælge og indstille hvilke multimedieenheder som bruges til chat med lyd og video. Om dette fungerer for dig afhænger i stor udstrækning af hvilken hardware du har, og hvor godt den understøttes af operativsystemet.</para>
<sect3 id="configuring-devices-video">
-<title
->Video</title>
-<para
->&kopete; bruger systemet Video4Linux til video. Der viser en blå firkant hvis ingen videoenhed kan findes, eller en forhåndsvisning hvis kameraet fungerer. For nuværende information om understøttelse for web-kameraer i &kopete;, se <ulink url="http://wiki.kde.org/tiki-index.php?page=Kopete%20Webcam%20Support"
->Kopetes wiki om web-kamerastøtte</ulink
->.</para>
+<title>Video</title>
+<para>&kopete; bruger systemet Video4Linux til video. Der viser en blå firkant hvis ingen videoenhed kan findes, eller en forhåndsvisning hvis kameraet fungerer. For nuværende information om understøttelse for web-kameraer i &kopete;, se <ulink url="http://wiki.kde.org/tiki-index.php?page=Kopete%20Webcam%20Support">Kopetes wiki om web-kamerastøtte</ulink>.</para>
</sect3>
<sect3 id="configuring-devices-audio">
-<title
->Lyd</title>
- <para
->Støtte for lyd i &kopete; er på eksperimentstadiet. Hvis du har et lydfaneblad, bruger du formodentlig en forhåndsversion af &kopete;.</para>
+<title>Lyd</title>
+ <para>Støtte for lyd i &kopete; er på eksperimentstadiet. Hvis du har et lydfaneblad, bruger du formodentlig en forhåndsversion af &kopete;.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configuring-load-plugins-dialog">
-<title
->Indlæs plugin</title>
-<para
->Du kan indstille &kopete; med specialfunktioner der kan være nyttige eller måske blot morsomme. Få <guilabel
->Indstil plugin</guilabel
->-dialogen frem med <menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-><guimenuitem
->Indstil plugin...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-<para
->Plugin kan slås til eller fra på listen i venstre side. Hvert plugin kan indstilles i højre side. Se <link linkend="plugins"
->kapitel om plugin</link
-> for detaljer om hvert plugin.</para>
+<title>Indlæs plugin</title>
+<para>Du kan indstille &kopete; med specialfunktioner der kan være nyttige eller måske blot morsomme. Få <guilabel>Indstil plugin</guilabel>-dialogen frem med <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil plugin...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+<para>Plugin kan slås til eller fra på listen i venstre side. Hvert plugin kan indstilles i højre side. Se <link linkend="plugins">kapitel om plugin</link> for detaljer om hvert plugin.</para>
</sect1>
-</chapter
-> <!-- configuring -->
+</chapter> <!-- configuring -->
<chapter id="protocols">
- <title
->&kopete;'s protokoller</title>
- <para
->&kopete; kalder forskellige &im;-systemer for "protokoller". Når du tilføjer en konto er det specifikt for et enkelt protokol. Selvom &kopete; forsøger at få direktemeddelelser til at se ens ud, uafhængig af hvilken protokol du bruger, er der visse forskelle i hvor meget understøttelse som findes for avancerede funktioner såsom filoverførsler og multimedie.</para>
+ <title>&kopete;'s protokoller</title>
+ <para>&kopete; kalder forskellige &im;-systemer for "protokoller". Når du tilføjer en konto er det specifikt for et enkelt protokol. Selvom &kopete; forsøger at få direktemeddelelser til at se ens ud, uafhængig af hvilken protokol du bruger, er der visse forskelle i hvor meget understøttelse som findes for avancerede funktioner såsom filoverførsler og multimedie.</para>
<sect1 id="protocols-list">
- <title
->Protokol</title>
+ <title>Protokol</title>
<sect2 id="protocols-aim">
- <title
->AIM</title>
- <para
->AIM understøtter chatrum. Brug kommandoen <guilabel
->Gå med i chat...</guilabel
-> i AIM-kontoens menu for at deltage i et chatrum. Kontaktbilleder og egne emotikoner understøttes også.</para>
+ <title>AIM</title>
+ <para>AIM understøtter chatrum. Brug kommandoen <guilabel>Gå med i chat...</guilabel> i AIM-kontoens menu for at deltage i et chatrum. Kontaktbilleder og egne emotikoner understøttes også.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-icq">
- <title
->ICQ</title>
- <para
->ICQ har en usynlighedsfunktion som tillader dig at gemme dig for udvalgte kontakter. Du kan også søge i ICQ's brugermappe når en kontakt tilføjes. En omfattende mængde kontaktinformation kan indstilles med tilvalget <guilabel
->Egenskaber</guilabel
->.</para>
+ <title>ICQ</title>
+ <para>ICQ har en usynlighedsfunktion som tillader dig at gemme dig for udvalgte kontakter. Du kan også søge i ICQ's brugermappe når en kontakt tilføjes. En omfattende mængde kontaktinformation kan indstilles med tilvalget <guilabel>Egenskaber</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-msn">
- <title
->MSN</title
->
- <para
->MSN understøtter at sende og modtage med web-kameraer, hvis dit kamera understøttes af standarden Video4Linux 2 (v4l2). Højreklik på MSN's sommerfugleikon og vælg <menuchoice
-><guimenuitem
->Vis kontaktens web-kamera</guimenuitem
-></menuchoice
->, for at vise en eller andens web-kamera. Filoverførsel og chat med flere brugere virker. Træk filen fra Konqueror eller desktoppen til chatvinduet, for at overføre en fil. For at indbyde en anden til en chat, trækkes de fra kontaktlisten til chatvinduet. Menuen <menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-></menuchoice
-> indeholder også disse kommandoer. Desuden understøtter MSN egne emotikoner.</para>
- <para
->Sørg for dig at port 6891 videresendes til din computer, for at kunne bruge filoverførsel eller et web-kamera.</para>
+ <title>MSN</title>
+ <para>MSN understøtter at sende og modtage med web-kameraer, hvis dit kamera understøttes af standarden Video4Linux 2 (v4l2). Højreklik på MSN's sommerfugleikon og vælg <menuchoice><guimenuitem>Vis kontaktens web-kamera</guimenuitem></menuchoice>, for at vise en eller andens web-kamera. Filoverførsel og chat med flere brugere virker. Træk filen fra Konqueror eller desktoppen til chatvinduet, for at overføre en fil. For at indbyde en anden til en chat, trækkes de fra kontaktlisten til chatvinduet. Menuen <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu></menuchoice> indeholder også disse kommandoer. Desuden understøtter MSN egne emotikoner.</para>
+ <para>Sørg for dig at port 6891 videresendes til din computer, for at kunne bruge filoverførsel eller et web-kamera.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-yahoo">
- <title
->Yahoo</title>
- <para
->Yahoo kan sende og modtage video med web-kameror. Det understøtter også Yahoo's e-mail og Yahoo's adressebog via kontomenuen. Konferencer er også mulige.</para>
+ <title>Yahoo</title>
+ <para>Yahoo kan sende og modtage video med web-kameror. Det understøtter også Yahoo's e-mail og Yahoo's adressebog via kontomenuen. Konferencer er også mulige.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-jabber">
- <title
->Jabber</title>
- <para
->Jabber, som også er kendt som XMPP, understøtter filoverførsler, konferencer og alle andre tjenester som der sørges for af Jabber-serveren. Mange Jabber-servere har for eksempel en brugermappe, og visse sørger for overførsel til andre direkte meddelelsesystemer. Brug <menuchoice
-><guimenu
->Tjenester</guimenu
-></menuchoice
-> i kontomenuen for at få adgang til tjenesterne. Filoverførsel med Jabber kan fungere uden at videresende porte, men får bedre ydelse hvis en direkte forbindelse er mulig. Som standard bruges port 8010 til at videresende, men dette kan ændres i indstillingerne for hver konto.</para>
+ <title>Jabber</title>
+ <para>Jabber, som også er kendt som XMPP, understøtter filoverførsler, konferencer og alle andre tjenester som der sørges for af Jabber-serveren. Mange Jabber-servere har for eksempel en brugermappe, og visse sørger for overførsel til andre direkte meddelelsesystemer. Brug <menuchoice><guimenu>Tjenester</guimenu></menuchoice> i kontomenuen for at få adgang til tjenesterne. Filoverførsel med Jabber kan fungere uden at videresende porte, men får bedre ydelse hvis en direkte forbindelse er mulig. Som standard bruges port 8010 til at videresende, men dette kan ændres i indstillingerne for hver konto.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-gtalk">
- <title
->Google Talk</title>
- <para
->Eftersom Google Talk er baseret på Jabber, har det god understøttelse i &kopete;, med undtagelse af stemmebaseret chat, som der arbejdes på.</para>
- <para
->Indstilling af &kopete; for Google Talk: Brug hele Googles e-mail-adresse som brugernavn. Markér <guilabel
->Brug protokolkryptering (SSL)</guilabel
->, <guilabel
->Tillad godkendelseskontrol med kodeord i klartekst</guilabel
-> og <guilabel
->Sæt standardserverinformation ud af kraft</guilabel
->. Serveren er <quote
->talk.google.com</quote
-> eller <quote
->gmail.com</quote
-> og portene 443 eller 5223 skal bruges.</para>
+ <title>Google Talk</title>
+ <para>Eftersom Google Talk er baseret på Jabber, har det god understøttelse i &kopete;, med undtagelse af stemmebaseret chat, som der arbejdes på.</para>
+ <para>Indstilling af &kopete; for Google Talk: Brug hele Googles e-mail-adresse som brugernavn. Markér <guilabel>Brug protokolkryptering (SSL)</guilabel>, <guilabel>Tillad godkendelseskontrol med kodeord i klartekst</guilabel> og <guilabel>Sæt standardserverinformation ud af kraft</guilabel>. Serveren er <quote>talk.google.com</quote> eller <quote>gmail.com</quote> og portene 443 eller 5223 skal bruges.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-groupwise">
- <title
->Novell GroupWise</title>
- <para
->GroupWise Messenger er et meddelelsesystem for firmaer fra Novell Inc. Det fuldstændige sæt funktioner understøttes, inklusive private meddelelser, gruppechat, rig tekst og søgning efter brugere.</para>
+ <title>Novell GroupWise</title>
+ <para>GroupWise Messenger er et meddelelsesystem for firmaer fra Novell Inc. Det fuldstændige sæt funktioner understøttes, inklusive private meddelelser, gruppechat, rig tekst og søgning efter brugere.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-gadu-gadu">
- <title
->Gadu-Gadu</title>
- <para
->Gadu-Gadu er et chatsystem som har sin oprindelse i Polen. For øjeblikket understøtter &kopete; de grundlæggende chatfunktioner.</para>
+ <title>Gadu-Gadu</title>
+ <para>Gadu-Gadu er et chatsystem som har sin oprindelse i Polen. For øjeblikket understøtter &kopete; de grundlæggende chatfunktioner.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-winpopup">
- <title
->Winpopup</title>
- <para
->Winpopup er en måde at bruge &kopete; til at sende meddelelser til og modtage meddelelser fra Windows-computere i det lokale netværket. Winpopup-protokollen understøtter kun enkelte meddelelser med sædvanlig tekst.</para>
+ <title>Winpopup</title>
+ <para>Winpopup er en måde at bruge &kopete; til at sende meddelelser til og modtage meddelelser fra Windows-computere i det lokale netværket. Winpopup-protokollen understøtter kun enkelte meddelelser med sædvanlig tekst.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-others">
- <title
->Andre protokoller</title>
- <para
->Foruden de protokoller som navngives ovenfor, understøtter &kopete; flere andre protokoller. I de fleste tilfælde er de ikke aktiverede som standard, eller et yderligere plugin skal installeres. For øjeblikket virker SMS, Skype og SILC på denne måde. Se &kopetewww; for detaljer. &kopete;-gruppen er imidlertid ikke ansvarlig for disse protokoller.</para>
+ <title>Andre protokoller</title>
+ <para>Foruden de protokoller som navngives ovenfor, understøtter &kopete; flere andre protokoller. I de fleste tilfælde er de ikke aktiverede som standard, eller et yderligere plugin skal installeres. For øjeblikket virker SMS, Skype og SILC på denne måde. Se &kopetewww; for detaljer. &kopete;-gruppen er imidlertid ikke ansvarlig for disse protokoller.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="plugins">
-<title
->&kopete;'s plugin</title>
-<para
->&kopete; tilbyder plugin der sørger for funktioner der ikke er essentielle for at sende beskeder, men er nyttige for nogen.</para>
+<title>&kopete;'s plugin</title>
+<para>&kopete; tilbyder plugin der sørger for funktioner der ikke er essentielle for at sende beskeder, men er nyttige for nogen.</para>
<sect1 id="plugins-list">
-<title
->Plugin</title>
+<title>Plugin</title>
<sect2 id="plugins-alias">
-<title
->Alias</title>
-<para
-><guilabel
->Alias</guilabel
-> lader dig definere dine egne kommandoer, f.eks. /hej, i &kopete; som kører scripter og skriver resultatet ud i chatvinduet. Hvis du véd hvordan kommandoen alias fungerer i Unix, er dette præcis det samme.</para>
+<title>Alias</title>
+<para><guilabel>Alias</guilabel> lader dig definere dine egne kommandoer, f.eks. /hej, i &kopete; som kører scripter og skriver resultatet ud i chatvinduet. Hvis du véd hvordan kommandoen alias fungerer i Unix, er dette præcis det samme.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-auto-replace">
-<title
->Erstat automatisk</title>
-<para
-><guilabel
->Automatisk erstatning</guilabel
-> lader dig rette ord som ofte staves forkert, eller spare tid når visse ord indskrives, ved at bruge forkortelser.</para>
+<title>Erstat automatisk</title>
+<para><guilabel>Automatisk erstatning</guilabel> lader dig rette ord som ofte staves forkert, eller spare tid når visse ord indskrives, ved at bruge forkortelser.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-bookmarks">
-<title
->Bogmærker</title>
-<para
->Pluginnet <guilabel
->Bogmærker</guilabel
-> laver bogmærker i KDE's bogmærkesliste udfra url'er som modtages i &im;-meddelelser.</para>
+<title>Bogmærker</title>
+<para>Pluginnet <guilabel>Bogmærker</guilabel> laver bogmærker i KDE's bogmærkesliste udfra url'er som modtages i &im;-meddelelser.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-connection-status">
-<title
->Forbindelsesstatus</title>
-<para
-><guilabel
->Forbindelsesstatus</guilabel
-> er nyttigt for modembrugere eller andre som ikke har en permanent tilslutning til internettet. Det overvåger aktive internettilslutninger, og markerer kontoen som opkoblet når det mærker at du har ringet op.</para>
+<title>Forbindelsesstatus</title>
+<para><guilabel>Forbindelsesstatus</guilabel> er nyttigt for modembrugere eller andre som ikke har en permanent tilslutning til internettet. Det overvåger aktive internettilslutninger, og markerer kontoen som opkoblet når det mærker at du har ringet op.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-contact-notes">
-<title
->Kontakt-noter</title>
-<para
-><guilabel
->Kontakt-noter</guilabel
-> lader dig notere nyttige korte informationer ned for en metakontakt.</para>
+<title>Kontakt-noter</title>
+<para><guilabel>Kontakt-noter</guilabel> lader dig notere nyttige korte informationer ned for en metakontakt.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-cryptography">
-<title
->Kryptering</title>
-<para
-><guilabel
->Kryptografi</guilabel
-> lader dig bruge <application
->GnuPG</application
-> til at kryptere konversationer. Bemærk at dette ikke er det samme som en SSL-sikret chat-session. SSL beskytter beskeden mod at blive ændret og spionering af beskeden under overførsel, men det sikrer ikke at den person der læser beskeden er den beskeden var beregnet for. Kryptografi kryptere beskeden til et enkelt individ - kun indehaveren af en matchende nøgle kan læse den. Dette garanterer imidlertid ikke at den besked modtageren læser er den du sendte! Da enhver der har modtagerens offentlige nøgle kan kryptere til ham/hende, er det muligt at din besked kunne blive erstatte på vejen af en fuldstændig anderledes besked, og at modtageren ikke ville vide det.</para>
-<para
->For at indstille Kryptografi, vælges din <application
->GnuPG</application
->-nøgle på indstillingssiden. Hvis du vælger <guilabel
->Kryptér udgående beskeder med denne nøgle</guilabel
->, så vil beskeder blive krypteret til dig så vel som til modtageren, hvilket er nyttigt hvis du ønsker at læse dine egne chat-logger senere. Ved så at bruge <menuchoice
-><guimenuitem
->Vælg kryptografi offentlig nøgle</guimenuitem
-></menuchoice
-> fra hver kontakts sammenhængsafhængige menu, vælges deres offentlige nøgle. Du vil blive bedt om dit løsen når du bruger dette plugin.</para>
+<title>Kryptering</title>
+<para><guilabel>Kryptografi</guilabel> lader dig bruge <application>GnuPG</application> til at kryptere konversationer. Bemærk at dette ikke er det samme som en SSL-sikret chat-session. SSL beskytter beskeden mod at blive ændret og spionering af beskeden under overførsel, men det sikrer ikke at den person der læser beskeden er den beskeden var beregnet for. Kryptografi kryptere beskeden til et enkelt individ - kun indehaveren af en matchende nøgle kan læse den. Dette garanterer imidlertid ikke at den besked modtageren læser er den du sendte! Da enhver der har modtagerens offentlige nøgle kan kryptere til ham/hende, er det muligt at din besked kunne blive erstatte på vejen af en fuldstændig anderledes besked, og at modtageren ikke ville vide det.</para>
+<para>For at indstille Kryptografi, vælges din <application>GnuPG</application>-nøgle på indstillingssiden. Hvis du vælger <guilabel>Kryptér udgående beskeder med denne nøgle</guilabel>, så vil beskeder blive krypteret til dig så vel som til modtageren, hvilket er nyttigt hvis du ønsker at læse dine egne chat-logger senere. Ved så at bruge <menuchoice><guimenuitem>Vælg kryptografi offentlig nøgle</guimenuitem></menuchoice> fra hver kontakts sammenhængsafhængige menu, vælges deres offentlige nøgle. Du vil blive bedt om dit løsen når du bruger dette plugin.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-highlight">
-<title
->Markér</title>
-<para
-><guilabel
->Markering</guilabel
-> virker lidt som et e-mail filter, ved at det lader dig gøre ting som svar på visse beskeder. Foruden at markere tekst, kan du afspille lyde.</para>
+<title>Markér</title>
+<para><guilabel>Markering</guilabel> virker lidt som et e-mail filter, ved at det lader dig gøre ting som svar på visse beskeder. Foruden at markere tekst, kan du afspille lyde.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-history">
-<title
->Historik</title>
-<para
-><guilabel
->Historik</guilabel
->-plugin, optager konversationer med hvilket som helst &im;-system, og lader dig kigge på gamle konversationer, når det er aktiveret. Punktet <menuchoice
-><guimenuitem
->Historik</guimenuitem
-></menuchoice
-> vises i hver metakontakts sammenhængsafhængige menu, så du kan se beskedhistorikken for metakontakten.</para>
-<para
->Følgende punkter er tilføjet til kontaktlistens menuer:</para>
+<title>Historik</title>
+<para><guilabel>Historik</guilabel>-plugin, optager konversationer med hvilket som helst &im;-system, og lader dig kigge på gamle konversationer, når det er aktiveret. Punktet <menuchoice><guimenuitem>Historik</guimenuitem></menuchoice> vises i hver metakontakts sammenhængsafhængige menu, så du kan se beskedhistorikken for metakontakten.</para>
+<para>Følgende punkter er tilføjet til kontaktlistens menuer:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis historik</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Vis historik</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiveret når en kontakt er valgt) Dette viser Historik-søgeren for den valgte kontakt.</para>
+<para>(Aktiveret når en kontakt er valgt) Dette viser Historik-søgeren for den valgte kontakt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Følgende punkter er tilføjet til chat-vinduets menuer:</para>
+<para>Følgende punkter er tilføjet til chat-vinduets menuer:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;<keycap
->Venstre pil</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Historik forrige</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;&Shift;<keycap>Venstre pil</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Historik forrige</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette gør dig i stand til at det næstældste sæt af beskeder fra historikken, i chat-vinduet.</para>
+<para>Dette gør dig i stand til at det næstældste sæt af beskeder fra historikken, i chat-vinduet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;<keycap
->Højre pil</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Historik næste</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;&Shift;<keycap>Højre pil</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Historik næste</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette viser det næstnyeste sæt beskeder fra historikken, i chat-vinduet.</para>
+<para>Dette viser det næstnyeste sæt beskeder fra historikken, i chat-vinduet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Historik sidste</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Historik sidste</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette viser det nyeste sæt beskeder fra historikken, i chat-vinduet.</para>
+<para>Dette viser det nyeste sæt beskeder fra historikken, i chat-vinduet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="plugins-kopetex">
-<title
->KopeteTeX</title>
-<para
->KopeteTex gør det muligt for videnskabsmænd og matematikere at holde samtaler hvor markeringssproget Latex bruges. Udtryk som skrives ind indenfor $$ tegnes op grafisk i chatvinduet, og kan klippes ud og klistres ind som den oprindelige Latex-tekst. Du skal have Latex installeret for at kunne bruge dette plugin.</para>
+<title>KopeteTeX</title>
+<para>KopeteTex gør det muligt for videnskabsmænd og matematikere at holde samtaler hvor markeringssproget Latex bruges. Udtryk som skrives ind indenfor $$ tegnes op grafisk i chatvinduet, og kan klippes ud og klistres ind som den oprindelige Latex-tekst. Du skal have Latex installeret for at kunne bruge dette plugin.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-motion-auto-away">
-<title
->Automatisk bevægelses-fravær</title>
-<para
->Sammen med et web-kamera og pakken <application
->Video4Linux</application
->, lader dette dig detektere når du ikke længere sidder ved maskinen, og automatisk lade &kopete; angive at du er <emphasis
->borte</emphasis
->.</para>
+<title>Automatisk bevægelses-fravær</title>
+<para>Sammen med et web-kamera og pakken <application>Video4Linux</application>, lader dette dig detektere når du ikke længere sidder ved maskinen, og automatisk lade &kopete; angive at du er <emphasis>borte</emphasis>.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-now-listening">
-<title
->Lytter nu</title>
-<para
->Med <guilabel
->Lytter nu</guilabel
-> plugin , kan du lade de som du chattar med holde rede på hvad du lytter til, ved at skrive <userinput
->/media</userinput
-> i en chat, eller med <menuchoice
-><guimenu
->Værktøjer</guimenu
-><guimenu
->Send media info</guimenu
-></menuchoice
-> i chat-vinduet.</para>
+<title>Lytter nu</title>
+<para>Med <guilabel>Lytter nu</guilabel> plugin , kan du lade de som du chattar med holde rede på hvad du lytter til, ved at skrive <userinput>/media</userinput> i en chat, eller med <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenu>Send media info</guimenu></menuchoice> i chat-vinduet.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-statistics">
-<title
->Statistik</title>
-<para
->Dette plugin bruger en database til at indsamle information om dine kontakters aktivitetsmønstre. Du kan bruge det for eksempel til at se hvornår en kontakt oftest er online.</para>
+<title>Statistik</title>
+<para>Dette plugin bruger en database til at indsamle information om dine kontakters aktivitetsmønstre. Du kan bruge det for eksempel til at se hvornår en kontakt oftest er online.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-text-effect">
-<title
->Teksteffekter</title>
-<para
->Teksteffekter indføjer sjove effekter i dine beskeder inden de sendes, såsom farvelægning eller ændring af ordenes versaltype. Glem kun ikke at du har aktiveret det: Vi har fået fejlrapporter fra glemsomme brugere af <guilabel
->Teksteffekter</guilabel
->.</para>
+<title>Teksteffekter</title>
+<para>Teksteffekter indføjer sjove effekter i dine beskeder inden de sendes, såsom farvelægning eller ændring af ordenes versaltype. Glem kun ikke at du har aktiveret det: Vi har fået fejlrapporter fra glemsomme brugere af <guilabel>Teksteffekter</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-translator">
-<title
->Oversættelse</title>
-<para
->Pluginnet oversættelse lader dig angive et foretrukket sprog for hver metakontakt, og oversætter derefter beskeder fra dem med de web-baserede oversættelsestjenester såsom <trademark
->Google</trademark
-> og <trademark
->Babelfish</trademark
->. Sæt dit eget foretrukne sprog i Indstil plugin dialogen. Hver kontakts foretrukne sprog kan indstilles i dens sammenhængsafhængige menu.</para>
-<para
->Følgende punkt er tilføjet til chat-vinduets menuer:</para>
+<title>Oversættelse</title>
+<para>Pluginnet oversættelse lader dig angive et foretrukket sprog for hver metakontakt, og oversætter derefter beskeder fra dem med de web-baserede oversættelsestjenester såsom <trademark>Google</trademark> og <trademark>Babelfish</trademark>. Sæt dit eget foretrukne sprog i Indstil plugin dialogen. Hver kontakts foretrukne sprog kan indstilles i dens sammenhængsafhængige menu.</para>
+<para>Følgende punkt er tilføjet til chat-vinduets menuer:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Oversæt</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Oversæt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hvis du ikke slog automatisk oversættelse til, så oversætter dette den nuværende chat.</para>
+<para>Hvis du ikke slog automatisk oversættelse til, så oversætter dette den nuværende chat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="plugins-web-presence">
-<title
->Web-nærvær</title>
-<para
->Web-nærvær lader dig publicere din &im;-tilstedeværelse i på internettet. Giv søgestien til en fil på en FTP-server (for eksempel), så overfører den et kort stykke HTML til filen, som du kan inkludere på din hjemmeside. &kde;'s netværksgennemsigtighed gør dette simpelt. Nyttigt for bloggere til at finde venner, eller du kan bruge det til at bruge &im; i din forretning.</para>
-<para
->Eksempel: <userinput
->sftp://[email protected]/path/to/homes/user/im.html</userinput
-> bruger <acronym
->SFTP</acronym
->-protokollen til at overføre din tilstedeværelse direkte til internetserveren.</para>
-<para
->Se <ulink url="help:/tdeioslave/index.html"
->TDEIO-manualerne</ulink
-> for vink om specifikke netværksprotokoller.</para>
+<title>Web-nærvær</title>
+<para>Web-nærvær lader dig publicere din &im;-tilstedeværelse i på internettet. Giv søgestien til en fil på en FTP-server (for eksempel), så overfører den et kort stykke HTML til filen, som du kan inkludere på din hjemmeside. &kde;'s netværksgennemsigtighed gør dette simpelt. Nyttigt for bloggere til at finde venner, eller du kan bruge det til at bruge &im; i din forretning.</para>
+<para>Eksempel: <userinput>sftp://[email protected]/path/to/homes/user/im.html</userinput> bruger <acronym>SFTP</acronym>-protokollen til at overføre din tilstedeværelse direkte til internetserveren.</para>
+<para>Se <ulink url="help:/tdeioslave/index.html">TDEIO-manualerne</ulink> for vink om specifikke netværksprotokoller.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="plugins-contributing">
-<title
->Bidrag med et plugin</title>
-<para
->&kopete; er designet til at gøre det nemt at lave plugin der giver det ekstra funktioner. Så hvis du har en god idé til at gøre &kopete; endnu bedre, så <link linkend="intro-to-kopete-web"
->lad høre fra dig</link
->!</para>
+<title>Bidrag med et plugin</title>
+<para>&kopete; er designet til at gøre det nemt at lave plugin der giver det ekstra funktioner. Så hvis du har en god idé til at gøre &kopete; endnu bedre, så <link linkend="intro-to-kopete-web">lad høre fra dig</link>!</para>
</sect1>
-</chapter
-><!-- plugins -->
+</chapter><!-- plugins -->
&kopete-menus;
<chapter id="faq">
-<title
->Ofte stillede spørgsmål</title>
+<title>Ofte stillede spørgsmål</title>
<qandaset>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Hvad betyder &kopete;? Hvordan udtaler jeg det?</para
-></question>
-<answer
-><para
->&kopete;'s navn kommer fra det chilenske ord Copete, betyder <quote
->en drink med dine venner</quote
->. Duncan, den oprindelige forfatter, optog et <ulink type="audio/vorbis" url="http://kopete.kde.org/files/kopete_en.ogg"
->lydeksempel</ulink
->.</para
-></answer>
+<question><para>Hvad betyder &kopete;? Hvordan udtaler jeg det?</para></question>
+<answer><para>&kopete;'s navn kommer fra det chilenske ord Copete, betyder <quote>en drink med dine venner</quote>. Duncan, den oprindelige forfatter, optog et <ulink type="audio/vorbis" url="http://kopete.kde.org/files/kopete_en.ogg">lydeksempel</ulink>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Når jeg har mere end en besked-tjeneste under en brugers navn i min kontaktliste og jeg klikker på denne brugers navn, vil det sende beskeden på den forkerte beskedtjeneste.</para>
+<question><para>Når jeg har mere end en besked-tjeneste under en brugers navn i min kontaktliste og jeg klikker på denne brugers navn, vil det sende beskeden på den forkerte beskedtjeneste.</para>
</question>
-<answer
-><para
->Du kan ændre rækkefølgen af konti som &kopete; prøver for ar sende beskeder til folk ved at bruge Op- og Ned-pilene i højre hjørne for neden af kontoens indstillingsskærm. &kopete; vil forsøge at forbinde til konti startende fra oven. Hvis imidlertid en tjeneste har en højere statusværdi end de andre for den bruger, vil &kopete; bruge den. For eksempel, hvis en person har tre tjeneste og to er markeret som borte og den tredje er markeret som på nettet, så vil &kopete; altid prøve at sende beskeden ved brug af det net hvor brugeren er på.</para
-><tip
-><para
->Hvis du klikker på den lille protokolikon til højre for menupunktet, i stedet for på personens navn, så vil du altid forsøge at kontakte personen ved brug ef denne tjeneste!</para
-></tip>
+<answer><para>Du kan ændre rækkefølgen af konti som &kopete; prøver for ar sende beskeder til folk ved at bruge Op- og Ned-pilene i højre hjørne for neden af kontoens indstillingsskærm. &kopete; vil forsøge at forbinde til konti startende fra oven. Hvis imidlertid en tjeneste har en højere statusværdi end de andre for den bruger, vil &kopete; bruge den. For eksempel, hvis en person har tre tjeneste og to er markeret som borte og den tredje er markeret som på nettet, så vil &kopete; altid prøve at sende beskeden ved brug af det net hvor brugeren er på.</para><tip><para>Hvis du klikker på den lille protokolikon til højre for menupunktet, i stedet for på personens navn, så vil du altid forsøge at kontakte personen ved brug ef denne tjeneste!</para></tip>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Jeg har brug for at forbinde via en SOCKS-proxy, men jeg kan ikke finde noget valg af proxy-indstillinger i &kopete;. Hvordan sætter jeg &kopete; op til at bruge SOCKS?</para>
+<question><para>Jeg har brug for at forbinde via en SOCKS-proxy, men jeg kan ikke finde noget valg af proxy-indstillinger i &kopete;. Hvordan sætter jeg &kopete; op til at bruge SOCKS?</para>
</question>
-<answer
-><itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><trademark
->MSN</trademark
->, <trademark
->ICQ</trademark
->, <trademark
->AIM</trademark
-> Jabber og <trademark
->Yahoo</trademark
->bruger &kde;'s netværksinfrastruktur. Deres SOCKS proxy-detaljer er indstillet sammen med resten af &kde;, i <application
->Kontrolcenter</application
-><menuchoice
-><guimenu
->Internet &amp; Netværk</guimenu
-><guimenuitem
->Proxy</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></listitem>
+<answer><itemizedlist>
+<listitem><para><trademark>MSN</trademark>, <trademark>ICQ</trademark>, <trademark>AIM</trademark> Jabber og <trademark>Yahoo</trademark>bruger &kde;'s netværksinfrastruktur. Deres SOCKS proxy-detaljer er indstillet sammen med resten af &kde;, i <application>Kontrolcenter</application><menuchoice><guimenu>Internet &amp; Netværk</guimenu><guimenuitem>Proxy</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Er det muligt selv at indstille de ikoner jeg ser i &kopete;?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Du kan skifte mellem forskellige emotikoner ved brug af Emotikon-fanebladet i Udseende-siden af Indstil &kopete;-dialogen.</para>
-<para
->For at installere nye emotikoner, kig først på <ulink url="http://www.kde-look.org/content/search.php"
->KDE-Look.org</ulink
->, hvor der er en masse yderligere emotikon-sæt der kan hentes.</para>
+<question><para>Er det muligt selv at indstille de ikoner jeg ser i &kopete;?</para></question>
+<answer><para>Du kan skifte mellem forskellige emotikoner ved brug af Emotikon-fanebladet i Udseende-siden af Indstil &kopete;-dialogen.</para>
+<para>For at installere nye emotikoner, kig først på <ulink url="http://www.kde-look.org/content/search.php">KDE-Look.org</ulink>, hvor der er en masse yderligere emotikon-sæt der kan hentes.</para>
-<para
->Emotikoner er nemme at installere - du placerer blot en mappe der indeholder ikonfilerne sammen med en XML-fil der beskriver afbildningen fra tekst til billeder i $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons (eller $TDEHOME, for eksempel, i /home/jesper/.trinity/share/apps/kopete/pics/emoticons).</para>
+<para>Emotikoner er nemme at installere - du placerer blot en mappe der indeholder ikonfilerne sammen med en XML-fil der beskriver afbildningen fra tekst til billeder i $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons (eller $TDEHOME, for eksempel, i /home/jesper/.trinity/share/apps/kopete/pics/emoticons).</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Kopiér den udtrukne mappe til $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons eller $HOME/.trinity/share/apps/kopete/pics/emoticons (eller hvor $TDEHOME måtte være)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vælg Indstil &kopete; fra Opsætningsmenuen og klik på Udseende i venstre panel i indstillingsvinduet og klik på Emotikon-fanebaldet</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vælg det emotikon-sæt du lige installerede fra listen</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nu kan du bruge de nyinstallerede emotikoner i &kopete;</para
-></listitem>
+<listitem><para>Kopiér den udtrukne mappe til $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons eller $HOME/.trinity/share/apps/kopete/pics/emoticons (eller hvor $TDEHOME måtte være)</para></listitem>
+<listitem><para>Vælg Indstil &kopete; fra Opsætningsmenuen og klik på Udseende i venstre panel i indstillingsvinduet og klik på Emotikon-fanebaldet</para></listitem>
+<listitem><para>Vælg det emotikon-sæt du lige installerede fra listen</para></listitem>
+<listitem><para>Nu kan du bruge de nyinstallerede emotikoner i &kopete;</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->For at erstatte protokolikonerne, vil du skulle erstatte ikonerne i $TDEDIR/share/apps/kopete/icons, eller sørge for erstatninger til at sætte disse ud af kraft den tilsvarende mappe under $TDEHOME. For øjeblikket er der ikke noget fuldstændigt erstatningssæt som du nemt kan trække uddertil.</para>
+<para>For at erstatte protokolikonerne, vil du skulle erstatte ikonerne i $TDEDIR/share/apps/kopete/icons, eller sørge for erstatninger til at sætte disse ud af kraft den tilsvarende mappe under $TDEHOME. For øjeblikket er der ikke noget fuldstændigt erstatningssæt som du nemt kan trække uddertil.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
-</chapter
-> <!-- faq -->
+</chapter> <!-- faq -->
<chapter id="specialised">
-<title
->Særlige handlinger</title>
-<para
->Kommandolinjeflag</para>
-<para
->Installering af emotikon-sæt</para>
-</chapter
-> <!-- specialised -->
+<title>Særlige handlinger</title>
+<para>Kommandolinjeflag</para>
+<para>Installering af emotikon-sæt</para>
+</chapter> <!-- specialised -->
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Medvirkende og licenser</title>
-<para
->&kopete;: ophavsret 2001-2005, &kopete;-udviklerne </para>
+<title>Medvirkende og licenser</title>
+<para>&kopete;: ophavsret 2001-2005, &kopete;-udviklerne </para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; <sect1 id="team">
-<title
->Nuværende udviklingshold</title>
+<title>Nuværende udviklingshold</title>
<!-- please keep in sync with the authors list on the webpage -->
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Duncan Mac-Vicar Prett (duncan at kde org): Oprindelig forfatter, udvikler og projektleder</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Till Gerken (till at tantalo net): Udvilkler, Jabber vedligeholder</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Olivier Goffart (ogoffart at tiscalinet be): Hovedudvikler, MSN Plugin vedligholder</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Andy Goossens (andygoossens snabel-a telnet be): Udvikler</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Grzegorz Jaskiewicz (gregj at pointblue com pl): Udvikler, Gadu-gadu Plugin vedligeholder</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Jason Keirstead (jason snabel-a keirstead org): Udvikler</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Matt Rogers (mattr snabel-a kde org): Hovedudvikler, vedligeholder af AIM- og ICQ-plugin</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Richard Smith (lilachaze snabel-a hotmail com): Udvikler, vedligeholder af grafisk grænseflade</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Will Stephenson (lists at stevello free-online co uk): Udvikler, ikoner, plugin, forfatter af manual</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Michel Hermier (michel.hermier snabel-a wanadoo fr): Vedligeholder af IRC-plugin</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Andre Duffeck (andre snabel-a duffeck de): Udvikler, vedligeholder af Yahoo-plugin</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Michaël Larouche (michael.larouche snabel-a kdemail net): Udvikler, MSN, chat-vindue.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Duncan Mac-Vicar Prett (duncan at kde org): Oprindelig forfatter, udvikler og projektleder</para></listitem>
+<listitem><para>Till Gerken (till at tantalo net): Udvilkler, Jabber vedligeholder</para></listitem>
+<listitem><para>Olivier Goffart (ogoffart at tiscalinet be): Hovedudvikler, MSN Plugin vedligholder</para></listitem>
+<listitem><para>Andy Goossens (andygoossens snabel-a telnet be): Udvikler</para></listitem>
+<listitem><para>Grzegorz Jaskiewicz (gregj at pointblue com pl): Udvikler, Gadu-gadu Plugin vedligeholder</para></listitem>
+<listitem><para>Jason Keirstead (jason snabel-a keirstead org): Udvikler</para></listitem>
+<listitem><para>Matt Rogers (mattr snabel-a kde org): Hovedudvikler, vedligeholder af AIM- og ICQ-plugin</para></listitem>
+<listitem><para>Richard Smith (lilachaze snabel-a hotmail com): Udvikler, vedligeholder af grafisk grænseflade</para></listitem>
+<listitem><para>Will Stephenson (lists at stevello free-online co uk): Udvikler, ikoner, plugin, forfatter af manual</para></listitem>
+<listitem><para>Michel Hermier (michel.hermier snabel-a wanadoo fr): Vedligeholder af IRC-plugin</para></listitem>
+<listitem><para>Andre Duffeck (andre snabel-a duffeck de): Udvikler, vedligeholder af Yahoo-plugin</para></listitem>
+<listitem><para>Michaël Larouche (michael.larouche snabel-a kdemail net): Udvikler, MSN, chat-vindue.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="ex-team">
-<title
->Tidligere udviklere (&kopete;'s æresrunde)</title>
-<para
->Disse folk er gået videre fra &kopete;, så kontakt dem ikke for &kopete; støtte. Vi er dem evigt taknemlige for deres bidrag. </para>
+<title>Tidligere udviklere (&kopete;'s æresrunde)</title>
+<para>Disse folk er gået videre fra &kopete;, så kontakt dem ikke for &kopete; støtte. Vi er dem evigt taknemlige for deres bidrag. </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Christopher TenHarmsel (tenharmsel at users sourceforge net) Udvikler, Oscar hacker</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ryan Cumming (ryan at kde org): Kerneudvikler</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Richard Stellingwerff (remenic at linuxfromscratch org): Udvikler</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Hendrik vom Lehn (hennevl at hennevl de): Udvikler</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Stefan Gehn (sgehn at gmx net): Udvikler</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Robert Gogolok (robertgogolock at gmx de): Udvikler</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nick Betcher (nbetcher at kde org): Oprindelig forfatter af ICQ, AIM og IRC plugin</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Daniel Stone (dstone at kde org): Oprindelig Jabber plugin forfatter</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->James Grant (topace at lightbox org): Udvikler, importer Plugin forfatter</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Zack Rusin (zack at kde org): Udvikler, gammel Gadu-gadu Plugin forfatter</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gav Wood (gav at kde org): WinPopup Plugin forfatter</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Martijn Klingens (klingens at kde org): Udvikler, MSN hacker</para
-></listitem>
+<listitem><para>Christopher TenHarmsel (tenharmsel at users sourceforge net) Udvikler, Oscar hacker</para></listitem>
+<listitem><para>Ryan Cumming (ryan at kde org): Kerneudvikler</para></listitem>
+<listitem><para>Richard Stellingwerff (remenic at linuxfromscratch org): Udvikler</para></listitem>
+<listitem><para>Hendrik vom Lehn (hennevl at hennevl de): Udvikler</para></listitem>
+<listitem><para>Stefan Gehn (sgehn at gmx net): Udvikler</para></listitem>
+<listitem><para>Robert Gogolok (robertgogolock at gmx de): Udvikler</para></listitem>
+<listitem><para>Nick Betcher (nbetcher at kde org): Oprindelig forfatter af ICQ, AIM og IRC plugin</para></listitem>
+<listitem><para>Daniel Stone (dstone at kde org): Oprindelig Jabber plugin forfatter</para></listitem>
+<listitem><para>James Grant (topace at lightbox org): Udvikler, importer Plugin forfatter</para></listitem>
+<listitem><para>Zack Rusin (zack at kde org): Udvikler, gammel Gadu-gadu Plugin forfatter</para></listitem>
+<listitem><para>Gav Wood (gav at kde org): WinPopup Plugin forfatter</para></listitem>
+<listitem><para>Martijn Klingens (klingens at kde org): Udvikler, MSN hacker</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="documentation">
-<title
->Dokumentation</title>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2003, 2004, 2005 Will Stephenson (lists snabel-a stevello free-online co uk), ophavsret 2005 Matt Rogers (mattr snabel-a kde org), ophavsret 2005, 2006 Michaël Larouche (michael.larouche snabel-a kdemail net). </para>
+<title>Dokumentation</title>
+<para>Dokumentation ophavsret 2003, 2004, 2005 Will Stephenson (lists snabel-a stevello free-online co uk), ophavsret 2005 Matt Rogers (mattr snabel-a kde org), ophavsret 2005, 2006 Michaël Larouche (michael.larouche snabel-a kdemail net). </para>
</sect1>
-</chapter
-><!-- credits-and-licenses -->
+</chapter><!-- credits-and-licenses -->
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kopete">
-<title
->Hvordan får man fat på &kopete;</title>
-&install.intro.documentation; <para
->Udviklingsudgaver kan hentes på &kopetewww;.</para>
+<title>Hvordan får man fat på &kopete;</title>
+&install.intro.documentation; <para>Udviklingsudgaver kan hentes på &kopetewww;.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krævede biblioteker</title>
-<para
->Hvis du installerede &kopete; som en del af din distribution, har du formodentlig disse installeret allerede.</para>
-<para
->Gadu-gadu plugin kræver libgadu-pakken, se <ulink url="http://gj.pointblue.com.pl/projects/kopete/"
->denne side</ulink
-> for detaljer.</para>
-<para
->Now Listening-plugin har brug for libxmms hvis du ønsker adgang til det <application
->xmms</application
-> spiller lige nu; dette skulle være tilgængeligt i din distribution men er tilgængeligt som en del af xmms-pakken på <ulink url="http://www.xmms.org"
->xmms hjemmeside</ulink
->.</para>
+<title>Krævede biblioteker</title>
+<para>Hvis du installerede &kopete; som en del af din distribution, har du formodentlig disse installeret allerede.</para>
+<para>Gadu-gadu plugin kræver libgadu-pakken, se <ulink url="http://gj.pointblue.com.pl/projects/kopete/">denne side</ulink> for detaljer.</para>
+<para>Now Listening-plugin har brug for libxmms hvis du ønsker adgang til det <application>xmms</application> spiller lige nu; dette skulle være tilgængeligt i din distribution men er tilgængeligt som en del af xmms-pakken på <ulink url="http://www.xmms.org">xmms hjemmeside</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering og installation</title>
+<title>Kompilering og installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook
index 741f2559a9f..1da5e1e1c17 100644
--- a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook
@@ -1,362 +1,198 @@
<!-- Kopete Handbook, Menus Chapter copyright 2003 Will Stephenson. Licensed under the GNU Free Documentation License -->
<chapter id="menus">
-<title
->Menuindgange</title>
+<title>Menuindgange</title>
-<para
->Hvert menupunkt diskuteres nedenfor. Når der er en tastaturgenvej der udfører en funktion fra et menupunkt, vil standardgenvejen stå det ved siden af menupunktet.</para>
+<para>Hvert menupunkt diskuteres nedenfor. Når der er en tastaturgenvej der udfører en funktion fra et menupunkt, vil standardgenvejen stå det ved siden af menupunktet.</para>
<sect1 id="menus-contactlist">
-<title
->Kontaktlistens vinduesmenuer</title>
+<title>Kontaktlistens vinduesmenuer</title>
<sect2 id="menus-contactlist-file">
-<title
-><guimenu
->Fil</guimenu
->menu</title>
+<title><guimenu>Fil</guimenu>menu</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guisubmenu
->Sæt status</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Online</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Sæt status</guisubmenu> <guimenuitem>Online</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Gå på nettet med alle konti</para>
+<para>Gå på nettet med alle konti</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guisubmenu
->Sæt status</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Borte</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Sæt status</guisubmenu> <guimenuitem>Borte</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Sæt alle dine konti til borte</para>
+<para>Sæt alle dine konti til borte</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guisubmenu
->Sæt status</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Offline</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guisubmenu>Sæt status</guisubmenu> <guimenuitem>Offline</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Sæt alle dine konti til offline</para>
+<para>Sæt alle dine konti til offline</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilføj kontakt...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Tilføj kontakt...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette viser guiden for at tilføje en kontakt, som lader dig tilføje en ny kontakt til din liste</para>
+<para>Dette viser guiden for at tilføje en kontakt, som lader dig tilføje en ny kontakt til din liste</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Opret ny gruppe...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Opret ny gruppe...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Beder dig om den nye gruppes navn og tilføjer den til kontaktlisten.</para>
+<para>Beder dig om den nye gruppes navn og tilføjer den til kontaktlisten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Afbryder forbindelsen til alle &im;-systemer, lukker alle vinduerne og afslutter programmet.</para>
+<para>Afbryder forbindelsen til alle &im;-systemer, lukker alle vinduerne og afslutter programmet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-contactlist-edit">
-<title
-><guimenu
->Redigér</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Fortryd</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Fortryder den seneste ændring som blev gjort i kontaktlisten.</para>
+<para>Fortryder den seneste ændring som blev gjort i kontaktlisten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Annullér fortryd</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Stiller den seneste ændring tilbage, som blev gjort i kontaktlisten med <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Fortryd</guimenuitem
-></para>
+<para>Stiller den seneste ændring tilbage, som blev gjort i kontaktlisten med <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fortryd</guimenuitem></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Send enkelt besked...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Send enkelt besked...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Åbner et e-mail-stil beskedvindue med den valgte kontakt, for at sende en enkelt besked.</para>
+<para>Åbner et e-mail-stil beskedvindue med den valgte kontakt, for at sende en enkelt besked.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Start chat...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Start chat...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Åbner en chat med den markerede kontakt, for at have en konversation.</para>
+<para>Åbner en chat med den markerede kontakt, for at have en konversation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Send fil...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Send fil...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Hvis det er understøttet af &im;-systemet, åbner dette en filvalger til at vælge en fil til at sende til den valgte kontakt.</para>
+<para>Hvis det er understøttet af &im;-systemet, åbner dette en filvalger til at vælge en fil til at sende til den valgte kontakt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guisubmenu
->Flyt til</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guisubmenu>Flyt til</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiveret når en kontakt er valgt) Vælg en anden gruppe fra undermenuen, så vil kontakten blive flyttet til denne gruppe.</para>
+<para>(Aktiveret når en kontakt er valgt) Vælg en anden gruppe fra undermenuen, så vil kontakten blive flyttet til denne gruppe.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guisubmenu
->Kopiér til</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guisubmenu>Kopiér til</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiveret når en kontakt er valgt) Vælg en gruppe fra undermenuen, så vil kontakten blive kopieret til gruppen. &im;-systemer der tillader at kontakter er i mere end en gruppe serverens kontaktliste vil bliv opdateret i overensstemmelse hermed.</para>
+<para>(Aktiveret når en kontakt er valgt) Vælg en gruppe fra undermenuen, så vil kontakten blive kopieret til gruppen. &im;-systemer der tillader at kontakter er i mere end en gruppe serverens kontaktliste vil bliv opdateret i overensstemmelse hermed.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->Slet</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Fjern</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Slet</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fjern</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiveret når en kontakt er valgt) Fjerner en kontakt fuldstændigt fra kontaktlisten.</para>
+<para>(Aktiveret når en kontakt er valgt) Fjerner en kontakt fuldstændigt fra kontaktlisten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Omdøb kontakt</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Omdøb kontakt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiveret når en kontakt er valgt) Omdøber kontakten på kontaktlisten. Hvis du gør dette, vil kontaktlistens indgang ikke længere blive ændret hvis kontakten ændrer sit visningsnavn eksternt. Du kan reaktivere dette ved at bruge kontaktens Egenskaber-dialog.</para>
+<para>(Aktiveret når en kontakt er valgt) Omdøber kontakten på kontaktlisten. Hvis du gør dette, vil kontaktlistens indgang ikke længere blive ændret hvis kontakten ændrer sit visningsnavn eksternt. Du kan reaktivere dette ved at bruge kontaktens Egenskaber-dialog.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guisubmenu
->Tilføj kontakt...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guisubmenu>Tilføj kontakt...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiveret når en kontakt er valgt) Vælg en anden konto fra undermenuen, så kan du tilføje en anden måde at sende beskeder den person ved brug af denne konto.</para>
+<para>(Aktiveret når en kontakt er valgt) Vælg en anden konto fra undermenuen, så kan du tilføje en anden måde at sende beskeder den person ved brug af denne konto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Tilføj til din kontaktliste...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Tilføj til din kontaktliste...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiveret når en kontakt er valgt) Sommetider vil folk sende dig beskeder som ikke allerede er på din kontaktliste. I sådanne tilfælde, laver &kopete; en midlertidig indgang for dem på din kontaktliste, men for at beholde dem på kontaktlisten bruges denne funktion.</para>
+<para>(Aktiveret når en kontakt er valgt) Sommetider vil folk sende dig beskeder som ikke allerede er på din kontaktliste. I sådanne tilfælde, laver &kopete; en midlertidig indgang for dem på din kontaktliste, men for at beholde dem på kontaktlisten bruges denne funktion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Egenskaber</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Egenskaber-dialogen lader dig vælge egne ikoner for det valgte punkt, og ændre dets navn.</para>
-<para
->Du kan ændre den &kde;-adressebogsindgang kontakter er knyttet til.</para>
+<para>Egenskaber-dialogen lader dig vælge egne ikoner for det valgte punkt, og ændre dets navn.</para>
+<para>Du kan ændre den &kde;-adressebogsindgang kontakter er knyttet til.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Fjern gruppe</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Fjern gruppe</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiveret når en kontakt er valgt) Fjerner en gruppe fuldstændigt fra kontaktlisten. Enhver kontakt der kun er i denne gruppe bliver flyttet til topniveauet.</para>
+<para>(Aktiveret når en kontakt er valgt) Fjerner en gruppe fuldstændigt fra kontaktlisten. Enhver kontakt der kun er i denne gruppe bliver flyttet til topniveauet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Omdøb gruppe</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Omdøb gruppe</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiveret når en kontakt er valgt) Omdøber gruppen.</para>
+<para>(Aktiveret når en kontakt er valgt) Omdøber gruppen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -364,726 +200,381 @@
</sect2>
<sect2 id="menus-settings">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menu</title>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis menulinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vis eller skjul menulinjen.</para>
+<para>Vis eller skjul menulinjen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis værktøjslinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vis eller skjul værktøjslinjenlinjen.</para>
+<para>Vis eller skjul værktøjslinjenlinjen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vis eller skjul statuslinjen.</para>
+<para>Vis eller skjul statuslinjen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->U</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis bruger ikke på nettet</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis bruger ikke på nettet</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette viser/skjuler kontakter der for øjeblikket ikke er på nettet. De vil blive synlige når de går på nettet igen.</para>
+<para>Dette viser/skjuler kontakter der for øjeblikket ikke er på nettet. De vil blive synlige når de går på nettet igen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis tomme grupper</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis tomme grupper</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Dette viser/skjuler grupper som ikke har nogen medlemmer, eller hvor ingen af medlemmerne er på nettet eller er skjulte (se ovenfor).</para>
+<para>Dette viser/skjuler grupper som ikke har nogen medlemmer, eller hvor ingen af medlemmerne er på nettet eller er skjulte (se ovenfor).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Viser &kde;'s standard 'Indstil genveje'-dialog, hvor du kan ændre de tastaturgenveje der virker i kontaktlistens vinduer.</para>
+<para>Viser &kde;'s standard 'Indstil genveje'-dialog, hvor du kan ændre de tastaturgenveje der virker i kontaktlistens vinduer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil globale genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil globale genveje...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Viser &kde;'s standard 'Indstil globale genveje'-dialog, hvor du kan ændre de tastaturgenveje der virker hele tiden under &kde;.</para>
+<para>Viser &kde;'s standard 'Indstil globale genveje'-dialog, hvor du kan ændre de tastaturgenveje der virker hele tiden under &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Viser &kde;'s standard 'Indstil værktøjslinjer'-dialog, som lader dig indstille kontaktlistens værktøjslinjer.</para>
+<para>Viser &kde;'s standard 'Indstil værktøjslinjer'-dialog, som lader dig indstille kontaktlistens værktøjslinjer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil Kopete...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil Kopete...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Viser <link linkend="configure-dialog"
->Indstil Kopete</link
->-dialogen. </para>
+<para>Viser <link linkend="configure-dialog">Indstil Kopete</link>-dialogen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil plugin...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil plugin...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Viser <link linkend="configuring-load-plugins-dialog"
->Indstil plugin</link
->-dialogen.</para>
+<para>Viser <link linkend="configuring-load-plugins-dialog">Indstil plugin</link>-dialogen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-help">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menu</title>
-<para
->Disse er &kde;'s standardpunkter for <guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen:</para>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title>
+<para>Disse er &kde;'s standardpunkter for <guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen:</para>
&help.menu.documentation; </sect2>
-</sect1
-> <!-- menus-contactlist -->
+</sect1> <!-- menus-contactlist -->
<sect1 id="menus-chatwindow">
-<title
->Chat-vinduets menuer</title>
+<title>Chat-vinduets menuer</title>
<sect2 id="menus-chatwindow-chat">
-<title
-><guimenu
->Chat</guimenu
->-menu</title>
+<title><guimenu>Chat</guimenu>-menu</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->&Enter;</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chat</guimenu
-> <guimenuitem
->Send besked</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>&Enter;</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chat</guimenu> <guimenuitem>Send besked</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Sender en besked.</para>
+<para>Sender en besked.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chat</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chat</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Gemmer indholdet af chatten til en fil.</para>
+<para>Gemmer indholdet af chatten til en fil.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chat</guimenu
-> <guimenuitem
->Udskriv...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chat</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Udskriver indholdet af chatten.</para>
+<para>Udskriver indholdet af chatten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Chat</guimenu
-> <guisubmenu
->Kontakter</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Chat</guimenu> <guisubmenu>Kontakter</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Denne menu giver en liste af alle folk i chatten. Du har adgang til den samme kontaktmenu du får ved at <mousebutton
->højre</mousebutton
->klikke på en kontakts navn i kontaktlisten, hvilket tillader dig at udføre specifikke handlinger for denne kontakt så som at sende en fil, se vedkommendes bruger-info eller blokere vedkommende.</para>
+<para>Denne menu giver en liste af alle folk i chatten. Du har adgang til den samme kontaktmenu du får ved at <mousebutton>højre</mousebutton>klikke på en kontakts navn i kontaktlisten, hvilket tillader dig at udføre specifikke handlinger for denne kontakt så som at sende en fil, se vedkommendes bruger-info eller blokere vedkommende.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chat</guimenu
-> <guimenuitem
->Luk</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chat</guimenu> <guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Lukker den nuværende chat. Hvis der er chatter der finder sted i andre faneblade i dette vindue, forbliver vinduet åbent.</para>
+<para>Lukker den nuværende chat. Hvis der er chatter der finder sted i andre faneblade i dette vindue, forbliver vinduet åbent.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chat</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chat</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Lukker al chat der finder sted i dette vindue.</para>
+<para>Lukker al chat der finder sted i dette vindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-edit">
-<title
-><guimenu
->Redigér</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Redigér</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Klip</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Klip tekst virker som med de fleste tekstbehandlere: den valgte tekst fjernes og puttes ind i klippebordet. Bemærk at du også kan også markere teksten og trække den til en ny placering.</para>
+<para>Klip tekst virker som med de fleste tekstbehandlere: den valgte tekst fjernes og puttes ind i klippebordet. Bemærk at du også kan også markere teksten og trække den til en ny placering.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiér</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Kopiér tekst virker som med de fleste tekstbehandlere: den valgte tekst kopieres og puttes ind i klippebordet. Bemærk at du også kan også markere teksten og holde &Ctrl;-tasten nede og så trække den til en ny placering til kopiering.</para>
+<para>Kopiér tekst virker som med de fleste tekstbehandlere: den valgte tekst kopieres og puttes ind i klippebordet. Bemærk at du også kan også markere teksten og holde &Ctrl;-tasten nede og så trække den til en ny placering til kopiering.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Indsæt</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Indsætning virker som for de fleste editorer: teksten fra klippebordet indsættes ved markørens position.</para>
+<para>Indsætning virker som for de fleste editorer: teksten fra klippebordet indsættes ved markørens position.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-format">
-<title
-><guimenu
->Formatér</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Formatér</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Formatér</guimenu
-> <guisubmenu
->Tilføj smiley</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Formatér</guimenu> <guisubmenu>Tilføj smiley</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Denne menu indeholder alle smiley/emotikoner som den nuværende emotikon-sammensætning indeholder. Du kan ændre sammensætningen i <link linkend="configuring-appearance-emoticons"
->Indstil Kopete</link
->-dialogen.</para>
+<para>Denne menu indeholder alle smiley/emotikoner som den nuværende emotikon-sammensætning indeholder. Du kan ændre sammensætningen i <link linkend="configuring-appearance-emoticons">Indstil Kopete</link>-dialogen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Formatér</guimenu
-> <guimenuitem
->Tekstfarve...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Formatér</guimenu> <guimenuitem>Tekstfarve...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Åbner en farvevælger der ændrer tekstfarven.</para>
+<para>Åbner en farvevælger der ændrer tekstfarven.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Formatér</guimenu
-> <guimenuitem
->Baggrundsfarve...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Formatér</guimenu> <guimenuitem>Baggrundsfarve...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Åbner en farvevælger der ændrer baggrundsfarven.</para>
+<para>Åbner en farvevælger der ændrer baggrundsfarven.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Formatér</guimenu
-> <guisubmenu
->Skrifttype</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Formatér</guimenu> <guisubmenu>Skrifttype</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Denne menu tillader dig at ændre den skrifttype der bruges til at chatte.</para>
+<para>Denne menu tillader dig at ændre den skrifttype der bruges til at chatte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Formatér</guimenu
-> <guisubmenu
->Skrifttypestørrelse</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Formatér</guimenu> <guisubmenu>Skrifttypestørrelse</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Denne menu tillader dig at ændre den skrifttypestørrelse der bruges til at chatte.</para>
+<para>Denne menu tillader dig at ændre den skrifttypestørrelse der bruges til at chatte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-tabs">
-<title
-><guimenu
->Faneblade</guimenu
->-menuen</title>
+<title><guimenu>Faneblade</guimenu>-menuen</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Faneblade</guimenu
-> <guisubmenu
->Fanebladsplacering</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Faneblade</guimenu> <guisubmenu>Fanebladsplacering</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Denne menu tillader dig at ændre om faneblade er for oven eller for neden i chat-visningen.</para>
+<para>Denne menu tillader dig at ændre om faneblade er for oven eller for neden i chat-visningen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Faneblade</guimenu
-> <guimenuitem
->Løsriv chat</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Faneblade</guimenu> <guimenuitem>Løsriv chat</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Separerer den nuværende chat til sit eget vindue.</para>
+<para>Separerer den nuværende chat til sit eget vindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Faneblade</guimenu
-> <guisubmenu
->Flyt chat til vindue</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Faneblade</guimenu> <guisubmenu>Flyt chat til vindue</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Du kan flytte en chat mellem vinduer ved at bruge denne menu. Vælg chat-vinduet som fanebladet skalflytte til fra menuen.</para>
+<para>Du kan flytte en chat mellem vinduer ved at bruge denne menu. Vælg chat-vinduet som fanebladet skalflytte til fra menuen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-tools">
-<title
-><guimenu
->Værktøj</guimenu
->-menuen</title>
-<para
->Denne menu indeholder punkter tilføjet af de plugin du har indlæst. Se <link linkend="plugins"
->plugin-kapitlet</link
-> for detaljer.</para>
+<title><guimenu>Værktøj</guimenu>-menuen</title>
+<para>Denne menu indeholder punkter tilføjet af de plugin du har indlæst. Se <link linkend="plugins">plugin-kapitlet</link> for detaljer.</para>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-settings">
-<title
-><guimenu
->Opsætnings</guimenu
->menu</title>
+<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menu</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis menulinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis menulinje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Separerer den nuværende chat til sit eget vindue.</para>
+<para>Separerer den nuværende chat til sit eget vindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guisubmenu
->Værktøjslinjer</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Vis hovedværktøjslinje (Kopete)</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Værktøjslinjer</guisubmenu> <guimenuitem>Vis hovedværktøjslinje (Kopete)</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vis eller skjul hovedværktøjslinjen.</para>
+<para>Vis eller skjul hovedværktøjslinjen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guisubmenu
->Værktøjslinjer</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Vis statuslinje (Kopete)</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Værktøjslinjer</guisubmenu> <guimenuitem>Vis statuslinje (Kopete)</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Viser/skjuler &kopete;'s statuslinje. Det er her billeder af vennerne ses.</para>
+<para>Viser/skjuler &kopete;'s statuslinje. Det er her billeder af vennerne ses.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guisubmenu
->Værktøjslinjer</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Vis formateringsværktøjslinje (Kopete)</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Værktøjslinjer</guisubmenu> <guimenuitem>Vis formateringsværktøjslinje (Kopete)</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Vis eller skjul formateringsværktøjslinjen.</para>
+<para>Vis eller skjul formateringsværktøjslinjen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Separerer den nuværende chat til sit eget vindue.</para>
+<para>Separerer den nuværende chat til sit eget vindue.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guisubmenu
->Vis liste af chat-medlemmer</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guisubmenu>Vis liste af chat-medlemmer</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Denne menu kontrollerer om listen af chat-medlemmer ses til venstre eller til højre for chat-visningen, og om den er synlig i det hele taget.</para>
+<para>Denne menu kontrollerer om listen af chat-medlemmer ses til venstre eller til højre for chat-visningen, og om den er synlig i det hele taget.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Viser &kde;'s standard 'Indstil genveje-dialog, hvor du kan ændre tastaturgenveje der virker i chat-vinduet.</para>
+<para>Viser &kde;'s standard 'Indstil genveje-dialog, hvor du kan ændre tastaturgenveje der virker i chat-vinduet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Viser &kde; standard 'Indstil værktøjslinjer'-dialog, som lader dig indstille chat-vinduets værktøjslinjer.</para>
+<para>Viser &kde; standard 'Indstil værktøjslinjer'-dialog, som lader dig indstille chat-vinduets værktøjslinjer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-help">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menu</title>
-<para
->Disse er &kde;'s standardpunkter for <guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen:</para>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menu</title>
+<para>Disse er &kde;'s standardpunkter for <guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen:</para>
&help.menu.documentation; </sect2>
<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guimenu
->Chat</guimenu>
-<guimenuitem
-></guimenuitem>
+<guimenu>Chat</guimenu>
+<guimenuitem></guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-></para>
+<para></para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
-</sect1
-> <!-- menus-chatwindow -->
-</chapter
-> <!-- menus -->
+</sect1> <!-- menus-chatwindow -->
+</chapter> <!-- menus -->
<!--
CHAT
Send Message