diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 228 |
1 files changed, 0 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index 94ada07f121..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,228 +0,0 @@ -# Danish translation of kcmktalkd -# Copyright (C) -# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>,1998, 2002, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "&Aktivér svarmaskinen" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "&Post-adresse:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "Post&emne:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "Brug %s for opringerens navn" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "Post &første linje:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "" -"Brug første %s for opringerens navn og anden %s for opringerens værtsnavn" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "&Modtag post selv når der ikke er tilbagemelding" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "&Banner som vises på den svarende maskine ved opstart:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"Den person, som du beder om at tale med, svarer ikke.\n" -"Efterlad venligst en besked til leverering via e-mail.\n" -"Begynd blot med at skrive og afbryd normalt, når du er\n" -"færdig." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Besked fra %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "Besked efterladt på svarmaskinen af %s@%s" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "Aktivér &videresend" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "&Mål (bruger eller bruger@vært):" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "Vide&resendelsemetode:" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA: Videresend kun meddelelser. Direkte forbindelse. Ikke anbefalet.\n" -"FWR: Videresend alle forespørgsler. Ændr info når nødvendigt. Direkte " -"forbindelse.\n" -"FWT: Videresend alle forespørgsler og tag dig af samtaleforespørgslen. Ingen " -"direkte forbindelse.\n" -"\n" -"Anbefalet brug: FWT, hvis du vil bruge det bag en brandmur (og hvis ktalkd\n" -"har adgang til begge netværk). Ellers vælges FWR.\n" -"\n" -"Se Hjælp for yderligere forklaring.\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "&Meddelelse" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "S&varmaskine" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "&Videresend" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "Meddelelses&program:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "Talk-&klient:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "Afspil l&yd" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "&Lydfil:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "Ekstra WAV-filer kan slippes på lydlisten." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "Denne type URL er ikke understøttet af KDE's lydsystem for øjeblikket" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "Ikke-understøttet URL" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"synes ikke at være en WAV-fil." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "Forkert fil-endelse" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "Filen %1 er allerede på listen" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "Fil er allerede på listen" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "Opringer identifikation" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "" -"Navnet på den der ringer, hvis han ikke findes på systemet (vi tager dette " -"opkald)" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "Dialog for indkommende talk forespørgsel" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "Forventede 'bruger@vært'." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "Besked fra talk-dæmonen på " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "Snakkeforbindelse bedt om af " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "for bruger %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<ingen>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "Snak forespurgt..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "Svar" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" - -#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" -#~ msgstr "Besked efterladt i svaremaskinen af %s@%s" - -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -#~ msgstr "" -#~ "Denne type URL er ikke understøttet af kde lydmodulen\n" -#~ "for øjeblikket" |