summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po152
1 files changed, 94 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index cfd1f2f5924..eba932b1119 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:33-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
@@ -15,63 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Dette er hoved vinduet som viser indholdet af det valgte område. Indholdet vil "
-"blive forstørret ifølge det forstørrelsesniveau der er sat."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil at åbne"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Skærmforstørrelse K desktop miljøet (TDE)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Genskrivning + nuværende vedligeholder"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Oprindelig ide & forfatter (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Omarbejdelse af brugergrænsefladen, forbedret markerings vindue, "
-"hastighedsoptimering, rotation, fejlrettelser"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Nogle vink"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Udvalgsvindue"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "&Meget lav"
@@ -126,13 +81,13 @@ msgstr "Klik for at standse vinduets genopfriskning"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
-"Klik på denne ikon vil <b>starte</b> / <b>standse</b> "
-"opdatering af visningen. Standsning af opdatering vil få proceskraften krævet "
-"(CPU forbrug) til at blive nul."
+"Klik på denne ikon vil <b>starte</b> / <b>standse</b> opdatering af "
+"visningen. Standsning af opdatering vil få proceskraften krævet (CPU "
+"forbrug) til at blive nul."
#: kmag.cpp:140
msgid "&Save Snapshot As..."
@@ -156,8 +111,8 @@ msgstr "Afslutter programmet"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
"Klik på denne knap for at kopiere denne forstørrede visning til klippebordet "
"hvorfra du kan indsætte det i andre programmer."
@@ -240,7 +195,8 @@ msgstr "Forstør museområde ved skærmens overkant"
msgid ""
"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge."
msgstr ""
-"I denne tilstand forstørres området omkring musemarkøren ved skærmens overkant."
+"I denne tilstand forstørres området omkring musemarkøren ved skærmens "
+"overkant."
#: kmag.cpp:192
msgid "&Left Screen Edge Mode"
@@ -282,7 +238,8 @@ msgstr "Forstør museområde ved skærmens underkant"
#: kmag.cpp:205
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr ""
"I denne tilstand forstørres området omkring musemarkøren ved skærmens "
"underkant."
@@ -303,6 +260,10 @@ msgstr "Skjul musemarkøren"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Klik på denne knap for at <b>zoome ind</b> på det valgte område."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Vælg forstørrelsesfaktor"
@@ -374,6 +335,11 @@ msgstr ""
"Dette forstørrede billede gemt til\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Rotation"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
@@ -381,6 +347,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kan ikke gemme filen. Tjek om du har tilladelse til at skrive til mappen."
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Stop"
+
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Klik for at stoppe vinduesopdateringen"
@@ -412,3 +383,68 @@ msgstr "Forstør ved højre skærmkant - Vælg størrelse"
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Forstør ved nedre skærmkant - Vælg størrelse"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Udvalgsvindue"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Dette er hoved vinduet som viser indholdet af det valgte område. Indholdet "
+"vil blive forstørret ifølge det forstørrelsesniveau der er sat."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil at åbne"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Skærmforstørrelse K desktop miljøet (TDE)"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Genskrivning + nuværende vedligeholder"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Oprindelig ide & forfatter (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Omarbejdelse af brugergrænsefladen, forbedret markerings vindue, "
+"hastighedsoptimering, rotation, fejlrettelser"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Nogle vink"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""