diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po | 635 |
1 files changed, 635 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..5a720847eda --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,635 @@ +# Danish translation of atlantik +# Copyright (C). +# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>,2001,2002,2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:46-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Forbinder til %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Servervært navneopslag afsluttet..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Forbundet til %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Forbindelse mislykkedes! Fejlkode: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Handl %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Tilføj komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Ejendom" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Penge" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Spiller" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Giver" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Punkt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Afslå" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptér" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 ud af %2 spiller accepterer handelsforslag." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "giver" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Handelsforslag blev afslået af %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Handelsforslag blev afslået." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Fjern fra handel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Spørg om handel med %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Spark spilleren %1 ud i forhallen" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auktion: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Auktion" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bud" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Giv bud" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Første gang..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Anden gang..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Solgt!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Ejer: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "Ikke ejet" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Huse: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Belånt: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Ubelånt pris: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Belåningsværdi: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Husværdier: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Husets pris: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Penge: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Fjern lån" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Optag lån" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Byg hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Byg hus" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Sælg hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Sælg hus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Vis begivenheds&log" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Køb" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Auktion" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Brug kort til at forlade fængslet" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Betal for at forlade fængslet" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Rul terning for at forlade &fængslet" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Fejl ved forbindelse: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "forbindelse nægtet af vært." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "kunne ikke forbinde til vært." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "vært ikke fundet." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "ukendt fejl." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Forbindelsen til serveren %1:%2 gået tabt." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Forbindelse afbrudt til %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Det er din tur nu." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Du er for øjeblikket en del af et aktivt spil. Er du sikker på at du ønsker at " +"lukke Atlantik? Hvis du gør det falder du ud af spillet og taber." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Luk & fald ud?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Luk && fald ud?" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spilindstilling" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Forlad spil" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spil" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Henter indstillingslisten..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spil startet. Henter henter alle spil-data..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hentede indstillingslisten." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Forbind til denne vært" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Forbind til denne port" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Gå med i dette spil" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantik brætspillet" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "KDE-klient til at spille Matador-lignende spil på monopd-netværket." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hovedforfatter" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket støtte" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "forskellige patcher" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "programikon" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikoner til auktion" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoner" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantik brætspillet" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Begivenhedslog" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/Tid" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Gem som..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik logfil, gemt %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Indstil Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personliggørelse" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Bræt" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-server" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spillernavn:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spillerbillede:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Bed om liste af Internetservere ved opstart" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik forbinde til en meta-server ved opstart\n" +"for at bede om en liste af Internetservere.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Skjul udviklingsservere" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Nogle internetservere kører muligvis udviklingsversioner\n" +"af server-software. Hvis dette er afkrydset vil Atlantik ikke\n" +"vise disse servere.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Vid tidsstemplet i chat-beskeder" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik tilføje tidsstempler i begyndelsen af " +"chat-\n" +"beskeder.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Spilstatus tilbagemelding" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Vis ejendommens papirer på ikke ejede ejendomme." + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet der ikke ejes af nogen vise\n" +"et tilsalg skilt for at vise ejendommen er til salg.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Fremhæv ikke ejede ejendomme" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet blive fremhævede for at\n" +"vise at ejendommen er til salg.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Lav belånte ejendomme mørkere" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset vil belånte ejendomme på brættet være farvede\n" +" mørkere end standardfarven.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animér brik bevægelse" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Hvis afkrydset vil brikkerne bevæge sig hen over brættet\n" +"i stedet for at springe direkte til det nye sted.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz effekter" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset, så vil de farvede hoveder på gadeejendomme få en " +"Quartz effekt ligesom Quartz KWin stilen.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Indtast selvvalgt monopd-server" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Værtsnavn:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Vælg monopd-server" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Vært" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Latens" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Brugere" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Genindlæs serverliste" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Hent serverliste" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Henter server-listen..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Hentede server-listen." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Der opstod en fejl med at hente server-listen..." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Opret eller vælg monopd-spil" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spil" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spillere" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverliste" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Opret spil" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Opret et nyt %1-spil" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Deltag i %1's %2-spil" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Deltag i spil" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flyt" |