diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdegames/libtdegames.po | 1086 |
1 files changed, 565 insertions, 521 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-da/messages/tdegames/libtdegames.po index 98ebc93b888..629ae80daa7 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 00:01-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" @@ -14,155 +14,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Flerespiller-resultater" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Intet spil spillet." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Scoring for sidste spil:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Stilling" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Scoring for de sidste %1 spil:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Middelscoring" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rangering" +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Bedste scoring" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tid gået " -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Bedste &resultater" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Spillere" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Prøv igen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Kan ikke få adgang til topscorefilen. En anden bruger skriver formodentlig til " -"den lige nu." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Verdensomspændende topresultater" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Vælg spiller:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Se verdensomspændende spillere" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "I alt:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Topresultater" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Vandt:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Indstil..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Tabte:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Eksportér..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Tegn:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Denne:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Filen eksisterer allerede. Overskriv?" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Maks vundne:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Eksportér..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Maks tabte:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Vinder" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Spiltæller" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Vundne spil" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Tendenser" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Indstil topresultater" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Hoved" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Alias:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Tæl" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Procent" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Verdensomfattende topscoring aktiveret" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Stilling" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Middelscoring" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Registreringsdata" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Bedste scoring" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Nøgle:" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tid gået " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Fjern spiller" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Topresultater" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Dette vil permanent fjerne din registreringsnøgle. Du vil ikke kunne bruge " +"dit nuværende alias længere." -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Vælg venligst et ikke-tomt alias." -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Alias allerede i brug. Vælg venligst et andet" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Glimrende!\n" -"Du har et nyt topresultat!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Indtast dit alias" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Godt gjort!\n" -"Du kom på listen med topresultater!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Tillykke, du har vundet!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Indtast dit alias:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Spørg ikke igen." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -260,121 +264,208 @@ msgstr "" "Ugyldigt svar fra den verdensomfattende topresultat-server (manglende punkt: " "%1)." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Bedste &resultater" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rangering" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Spillere" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Verdensomspændende topresultater" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Flerespiller-resultater" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Se verdensomspændende spillere" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Intet spil spillet." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Topresultater" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Scoring for sidste spil:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Indstil..." +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Scoring for de sidste %1 spil:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Eksportér..." +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Vælg spiller:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Filen eksisterer allerede. Overskriv?" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "I alt:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Vinder" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Vandt:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Vundne spil" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Tabte:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Indstil topresultater" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Tegn:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Hoved" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Denne:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Alias:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Maks vundne:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Maks tabte:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Verdensomfattende topscoring aktiveret" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Spiltæller" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Tendenser" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registreringsdata" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Nøgle:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Tæl" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igen" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"Dette vil permanent fjerne din registreringsnøgle. Du vil ikke kunne bruge dit " -"nuværende alias længere." +"Kan ikke få adgang til topscorefilen. En anden bruger skriver formodentlig " +"til den lige nu." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Vælg venligst et ikke-tomt alias." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Topresultater" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Alias allerede i brug. Vælg venligst et andet" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Indtast dit alias" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Tillykke, du har vundet!" +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Glimrende!\n" +"Du har et nyt topresultat!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Indtast dit alias:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Godt gjort!\n" +"Du kom på listen med topresultater!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Spørg ikke igen." +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Vælg bagside" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Bagside" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "tom" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Tilfældig bagside" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Vælg global bagside" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Gør bagside global" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vælg forside" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Forside" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Tilfældig forside" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Brug global forside" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Gør forside global" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Ændr størrelse på kort" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Standardstørrelse" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvisning:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "unavngiven" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Kortspil valg" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" #: kchatbase.cpp:232 msgid "Send to All Players" @@ -394,95 +485,41 @@ msgstr "--- %1" msgid "Send to %1" msgstr "Send til %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spiller %1" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Send til min gruppe (\"%1\")" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Maks antal spillere" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Min antal spillere" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Spil-status" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cookie mistilpasning!\n" -"Forventede cookie: %1\n" -"Modtog cookie: %2" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Indstil chat" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame version mistilpasning!\n" -"Forventede version: %1\n" -"Modtog version: %2\n" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Angiv skrifttype..." -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Ukendt fejlkode %1" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Tekstskrifttype" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Spiller: " -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Unavngivet - ID: %1" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Dette er en spillerbesked" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 ikke registreret" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systembeskeder - Beskeder sendt direkte fra spillet" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL peger" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Spil: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Sand" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Dette er en systembesked" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Falsk" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maksimalt antal beskeder (-1 = ubegrænset):" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 msgid "Create a network game" @@ -516,131 +553,6 @@ msgstr "&Start netværk" msgid "Network Game" msgstr "Netværksspil" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Forbindelsen til serveren er gået tabt!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Forbindelsen til klienten er gået tabt!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Modtog en netværksfejl!\n" -"Fejlnummer: %1\n" -"Fejlbesked: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Forbindelse kunne ikke oprettes." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Forbindelse kunne ikke oprettes.\n" -"Fejlbeskeden var:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Afbryd" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netværksindstilling" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Kan ikke forbinde til netværk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Netværksstatus: Intet netværk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Netværksstatus: Du er mester" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Netværksstatus: Du er forbundet" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Dit navn:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Maksimalt antal klienter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Maksimalt antal klienter (-1 = uendelig):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Ændr det maksimale antal klienter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Ændr admin" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Fjern klient med alle spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Kun administratoren kan indstille beskedserveren!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Du ejer ikke beskedserveren" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Sludren" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Forbundne spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Ønsker du at smide spilleren \"%1\" ud af spillet?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Smid spiller ud" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Smid ikke ud" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Chat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "F&orbindelser" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Netværk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Beskedserver" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame fejlretningsdialog" @@ -812,6 +724,32 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "Vis ikke ID'er:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL peger" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Sand" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falsk" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -832,25 +770,185 @@ msgstr "Lokal" msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Bruger-ID" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Chat" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "F&orbindelser" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "standard" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "&Afslut spil" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsyncInput" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Netværk" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "Min-tur" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Beskedserver" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netværksindstilling" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Kan ikke forbinde til netværk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Netværksstatus: Intet netværk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Netværksstatus: Du er mester" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Netværksstatus: Du er forbundet" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Dit navn:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Maksimalt antal klienter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maksimalt antal klienter (-1 = uendelig):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Ændr det maksimale antal klienter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Ændr admin" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Fjern klient med alle spillere" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Kun administratoren kan indstille beskedserveren!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Du ejer ikke beskedserveren" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Sludren" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Forbundne spillere" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Ønsker du at smide spilleren \"%1\" ud af spillet?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Smid spiller ud" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Smid ikke ud" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Forbindelsen til serveren er gået tabt!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Forbindelsen til klienten er gået tabt!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Modtog en netværksfejl!\n" +"Fejlnummer: %1\n" +"Fejlbesked: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Forbindelse kunne ikke oprettes." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Forbindelse kunne ikke oprettes.\n" +"Fejlbeskeden var:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Maks antal spillere" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Min antal spillere" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Spil-status" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Spiller %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Send til min gruppe (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Cookie mistilpasning!\n" +"Forventede cookie: %1\n" +"Modtog cookie: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame version mistilpasning!\n" +"Forventede version: %1\n" +"Modtog version: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Ukendt fejlkode %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -920,116 +1018,50 @@ msgstr "Et IO blev tilføjet" msgid "Process Query" msgstr "Procesforespørgsel" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Vælg bagside" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Bagside" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "tom" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Tilfældig bagside" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Vælg global bagside" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Gør bagside global" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vælg forside" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Forside" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Tilfældig forside" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Brug global forside" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Gør forside global" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Ændr størrelse på kort" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Standardstørrelse" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvisning:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "unavngiven" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Kortspil valg" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Indstil chat" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Angiv skrifttype..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Tekstskrifttype" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Unavngivet - ID: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Spiller: " +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 ikke registreret" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Dette er en spillerbesked" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Bruger-ID" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systembeskeder - Beskeder sendt direkte fra spillet" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Spil: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Dette er en systembesked" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsyncInput" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maksimalt antal beskeder (-1 = ubegrænset):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "Min-tur" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Adam Alex Andreas Arnold Bent Christian David Edmund Emil Erik Harry Hans " -"Henrik Ib Jan Jannick Jesper Johan Jørgen Kaj Kresten Lauge Levin Mark Mikael " -"Morten Niels Otto Poul Peter René Robert Sam Simon Søren Thomas Tim Torkild" +"Henrik Ib Jan Jannick Jesper Johan Jørgen Kaj Kresten Lauge Levin Mark " +"Mikael Morten Niels Otto Poul Peter René Robert Sam Simon Søren Thomas Tim " +"Torkild" #: kstdgameaction.cpp:60 msgid "" @@ -1049,6 +1081,10 @@ msgstr "Indlæs &nylige" msgid "Restart &Game" msgstr "&Genstart spil" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Gem &som..." @@ -1065,6 +1101,14 @@ msgstr "Pa&use" msgid "Show &Highscores" msgstr "Vis &bedste scoringer" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" |