summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeaddons/lyrics.po215
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..d3b9e4219cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,215 @@
+# translation of lyrics.po to German
+# translation of lyrics.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thomas Fischer <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Thomas Fischer <[email protected]>, 2004.
+# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2007.
+# Stephan Johach <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:23+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Liedtext"
+
+#: cmodule.cpp:47
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Einstellungen für das Liedtext-Modul"
+
+#: cmodule.cpp:56
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Suchdienste:"
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Neuer Suchdienst"
+
+#: cmodule.cpp:62
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Suchdienst löschen"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#: cmodule.cpp:69
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Einstellungen für den Suchdienst"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+msgid "Query:"
+msgstr "Anfrage:"
+
+#: cmodule.cpp:78
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr ""
+"Für Ihre Suche können Sie jede Eigenschaft Ihres Multimedia-Objekts benutzen, "
+"indem Sie es so einklammern: $(eigenschaft)\n"
+"\n"
+"Beispiele für Eigenschaften sind \"$(title)\", \"$(author)\" und \"$(album)\". "
+"Um in Google nach Autor, Titel und Stück zu suchen, wird folgende Anfrage "
+"benutzt:\n"
+"\"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)\""
+
+#: cmodule.cpp:122
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr ""
+"Sie benötigen mindestens einen Suchdienst. Der aktuelle Suchdienst wird nicht "
+"entfernt."
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste von Noatun &folgen"
+
+#: lyrics.cpp:38
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "Adresse mit Musik ver&knüpfen"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Suchdienst:"
+
+#: lyrics.cpp:44
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Suchdienst"
+
+#: lyrics.cpp:45
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "&Suchdienste"
+
+#: lyrics.cpp:48
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "&Liedtext anzeigen"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
+
+#: lyrics.cpp:82
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Bitte geben Sie die Adresse ein, zu der Sie wechseln wollen:"
+
+#: lyrics.cpp:101
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Funktion wählen, wird die aktuelle Adresse mit dem aktuellen "
+"Musikstück verknüpft. Dadurch können Sie sich später den Liedtext ansehen, ohne "
+"nochmals danach zu suchen.\n"
+"Diese Informationen bleiben zwischen den Sitzungen erhalten, sofern Ihre "
+"Wiedergabeliste Metadaten zu den Multimedia-Objekten abspeichert. Falls Sie "
+"einen anderen Liedtext zu dem Musikstück suchen wollen, müssen Sie diese "
+"Funktion nochmal wählen, um die gespeicherten Adressen zu löschen."
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Daten werden geladen ..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+msgid "Loaded"
+msgstr "Fertig geladen"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Liedtext: %1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr ""
+"Sie können sich einen Liedtext nur dann ansehen, wenn ein Stück ausgewählt ist."
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "Liedtext für \"%1\" wird geladen"
+
+#: lyrics.cpp:203
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<html><body>"
+"<p><strong>Bitte warten! Suchvorgang l&auml;ft</strong></p> "
+"<table border=\"1\" width=\"100%\">"
+"<tr><td bgcolor=\"#707671\"><strong>Titel</strong> </td><TD>%1</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
+"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE> "
+
+#: lyrics.cpp:221
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Suche bei \"%1\"</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:229
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Gespeicherte Adresse wird benutzt</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+
+#: lyrics.cpp:235
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Um den Liedtext für das aktuellen Musikstück zu finden, benutzt dieses Modul "
+"Informationen, die im einem Lied gespeichert sind. Dazu gehören u. a. Titel, "
+"Autor und Album. Diese Informationen werden normalerweise von einem "
+"\"Tag-Reader\" gefunden, aber manchmal sind diese Informationen nicht vorhanden "
+"oder fehlerhaft. In diesem Fall kann das Liedtext-Modul den Liedtext nicht "
+"finden, so lange diese Informationen nicht korrigiert worden sind.\n"
+"Hinweis: Benutzen Sie dafür den Tag-Editor oder das \"Metainfo-Leser\"-Modul, "
+"das nach Aktivierung Informationen wie Titel oder Autor aus dem Dateinamen rät."