diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po | 148 |
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..ce791962cb7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# translation of kio_smb.po to German +# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004. +# Stephan Johach <[email protected]>, 2005. +# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2006. +# translation of kio_smb.po to +# Übersetzung von kio_smb.po ins Deutsche +# # Copyright (C) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:35+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Bitte geben Sie Authentifizierungsdaten ein für <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Bitte geben Sie Authentifizierungsdaten ein für:\n" +"Server = %1\n" +"Ressource (Freigabe) = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "Initialisierung von libsmbclient fehlgeschlagen" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "Kontext ließ sich nicht mit libsmbclient erstellen." + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "Initialisierung des Kontext von libsmbclient fehlgeschlagen" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Unbekanntes Element, weder Ordner noch Datei." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Die Datei existiert nicht: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Es ist keine Arbeitsgruppe im lokalen Netzwerk auffindbar. Dies könnte durch " +"eine aktivierte Firewall verursacht werden." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Kein Medium im Gerät für %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Keine Verbindung zum Rechner für %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Fehler bei Verbindung zum Server, der für %1 zuständig ist" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Ressource (Freigabe) auf dem angegebenen Server nicht auffindbar" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Unbrauchbarer Datei-Deskriptor" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Der angegebene Name kann keinem Server eindeutig zugeordnet werden. Bitte " +"vergewissern Sie sich, dass es in Ihrer Netzwerk-Einrichtung keine Konflikte " +"bei der Zuordnung von Namen zwischen Unix- und Windows-Systemen gibt." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient meldet einen Fehler ohne klare Zuordnung. Es könnte ein " +"Netzwerkproblem vorliegen oder auch eines mit dem Client-Programm selbst.\n" +"Wenn Sie uns bei der Fehleranalyse helfen möchten, erstellen Sie bitte einen " +"tcpdump der Netzwerk-Schnittstelle, während Sie eine Verbindung aufzunehmen " +"versuchen. (Beachten Sie jedoch, dass die Daten private Informationen enthalten " +"könnten. Sie sollten sie also nicht öffentlich machen, sondern nur auf Anfrage " +"an die Entwickler schicken.)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Unbekannte Fehlersituation in stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Vergewissern Sie sich, dass das Paket \"Samba\" korrekt auf Ihrem System " +"installiert ist." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Einbinden der Benutzerressource \"%1\" auf Rechner \"%2\" durch Benutzer \"%3\" " +"fehlgeschlagen.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Lösen der Verbindung zu Mountpunkt \"%1\" fehlgeschlagen.\n" +"%2" |