diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeedu/kverbos.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdeedu/kverbos.po | 744 |
1 files changed, 0 insertions, 744 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-de/messages/kdeedu/kverbos.po deleted file mode 100644 index 892149583d5..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdeedu/kverbos.po +++ /dev/null @@ -1,744 +0,0 @@ -# translation of kverbos.po to German -# Übersetzung von kverbos.po ins Deutsche -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thorsten Mürell <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:44+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n" -"Möchten Sie sie speichern?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thorsten Mürell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:24 main.cpp:38 -msgid "KVerbos" -msgstr "KVerbos" - -#: main.cpp:28 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: main.cpp:42 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-Symbol" - -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Das aktuelle Verb ist noch nicht in der Liste.\n" -"Möchten Sie es hinzufügen?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nicht hinzufügen" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Das aktuelle Verb befindet sich bereits in der Liste.\n" -"Möchten Sie es ersetzen?\n" -"Wenn Sie die Liste nicht ändern möchten, drücken Sie 'Abbrechen'." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nicht ersetzenn" - -#: kverbos.cpp:119 -msgid "New &Window" -msgstr "Neues &Fenster" - -#: kverbos.cpp:123 -msgid "Open &Standard Verb File" -msgstr "&Standard Verbendatei öffnen" - -#: kverbos.cpp:132 -msgid "E&nter New Verb..." -msgstr "Neues Verb ei&ngeben ..." - -#: kverbos.cpp:133 -msgid "&Edit Verb List..." -msgstr "Verbenliste b&earbeiten ..." - -#: kverbos.cpp:135 -msgid "&Configure KVerbos..." -msgstr "KVerbos einri&chten ..." - -#: kverbos.cpp:136 -msgid "&Username..." -msgstr "&Benutzername ..." - -#: kverbos.cpp:137 -msgid "&Results" -msgstr "&Ergebnisse" - -#: kverbos.cpp:139 -msgid "Opens a new application window" -msgstr "Öffnet ein neues Anwendungsfenster" - -#: kverbos.cpp:140 -msgid "Opens the standard KVerbos verb file" -msgstr "Öffnet eine normale KVerbos Verbendatei" - -#: kverbos.cpp:141 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Erstellt ein neues Dokument" - -#: kverbos.cpp:142 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Öffnet ein existierendes Dokument" - -#: kverbos.cpp:143 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Öffnet eine kürzlich benutzte Datei" - -#: kverbos.cpp:144 -msgid "Saves the actual document" -msgstr "Speichert das aktuelle Dokument" - -#: kverbos.cpp:145 -msgid "Saves the actual document as..." -msgstr "Speichert das aktuelle Dokument als ..." - -#: kverbos.cpp:146 -msgid "Closes the actual document" -msgstr "Schließt das aktuelle Dokument" - -#: kverbos.cpp:147 -msgid "Prints out the actual document" -msgstr "Druckt das aktuelle Dokument" - -#: kverbos.cpp:148 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendet die Anwendung" - -#: kverbos.cpp:149 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "" -"Schneidet den ausgewählten Bereich aus und stellt ihn in die Zwischenablage" - -#: kverbos.cpp:150 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage" - -#: kverbos.cpp:151 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position ein" - -#: kverbos.cpp:152 -msgid "Add new verbs." -msgstr "Neue Verben hinzufügen." - -#: kverbos.cpp:153 -msgid "Edit the list of verbs." -msgstr "Die Liste der Verben bearbeiten." - -#: kverbos.cpp:154 -msgid "Change some options of the program" -msgstr "Ändern Sie einige Einstellungen des Programms" - -#: kverbos.cpp:155 -msgid "Enter your name as the username" -msgstr "Geben Sie Ihren Namen als Benutzernamen ein" - -#: kverbos.cpp:156 -msgid "These are your latest results." -msgstr "Das sind Ihre letzten Resultate." - -#: kverbos.cpp:174 kverbos.cpp:211 kverbos.cpp:356 kverbos.cpp:374 -#: kverbos.cpp:399 kverbos.cpp:417 kverbos.cpp:441 kverbos.cpp:456 -#: kverbos.cpp:472 kverbos.cpp:481 kverbos.cpp:494 kverbos.cpp:515 -#: kverbos.cpp:522 kverbos.cpp:529 kverbos.cpp:536 -msgid "Ready." -msgstr "Fertig." - -#: kverbos.cpp:175 -msgid "Trained: 0" -msgstr "Trainiert: 0" - -#: kverbos.cpp:176 -msgid "Correct: 0" -msgstr "Korrekt: 0" - -#: kverbos.cpp:177 -msgid "Number of verbs: 0" -msgstr "Anzahl der Verben: 0" - -#: kverbos.cpp:178 -msgid "User: nobody" -msgstr "Benutzer: niemand" - -#: kverbos.cpp:207 kverbos.cpp:379 kverbos.cpp:404 kverbos.cpp:422 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei wird geöffnet ..." - -#: kverbos.cpp:351 -msgid "Opening a new application window..." -msgstr "Ein neues Anwendungsfenster wird geöffnet ..." - -#: kverbos.cpp:361 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Ein neues Dokument wird erstellt ..." - -#: kverbos.cpp:389 kverbos.cpp:464 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: kverbos.cpp:389 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: kverbos.cpp:446 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei wird gespeichert ..." - -#: kverbos.cpp:461 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei wird unter einem neuen Dateinamen gespeichert ..." - -#: kverbos.cpp:477 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei wird geschlossen ..." - -#: kverbos.cpp:486 -msgid "Printing..." -msgstr "Es wird gedruckt ..." - -#: kverbos.cpp:499 -msgid "Exiting..." -msgstr "Programm wird beendet ..." - -#: kverbos.cpp:520 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..." - -#: kverbos.cpp:527 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..." - -#: kverbos.cpp:534 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..." - -#: kverbos.cpp:552 -msgid "Number of verbs: " -msgstr "Anzahl der Verben: " - -#: kverbos.cpp:561 -msgid "Trained: " -msgstr "Trainiert: " - -#: kverbos.cpp:570 -msgid "Correct: " -msgstr "Korrekt: " - -#: kverbos.cpp:733 -msgid "Enter User Name" -msgstr "Benutzernamen eingeben" - -#: kverbos.cpp:733 -msgid "Please enter your name:" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein:" - -#: kverbos.cpp:737 -msgid "user: " -msgstr "Benutzer: " - -#. i18n: file kverbosui.rc line 15 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "Be&nutzer" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 21 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" -msgstr "Neues Verb eingeben oder ein existierendes Verb bearbeiten" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 66 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Verb:" -msgstr "Verb:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 84 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "In the foreign language:" -msgstr "In der fremden Sprache:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 116 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "regular" -msgstr "regelmäßig" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 121 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "irregular" -msgstr "unregelmäßig" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 126 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "e > ie" -msgstr "e > ie" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 131 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "o > ue" -msgstr "o > ue" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 136 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "u > ue" -msgstr "u > ue" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 141 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "e > i" -msgstr "e > i" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 146 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "c > qu" -msgstr "c > qu" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "g > gu" -msgstr "g > gu" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 156 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "z > c" -msgstr "z > c" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 161 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "gu > gu" -msgstr "gu > gu" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 166 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "c > z" -msgstr "c > z" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 171 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "g > j" -msgstr "g > j" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 176 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "gu > g" -msgstr "gu > g" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 181 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "qu > c" -msgstr "qu > c" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 186 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "accent like 'enviar'" -msgstr "Akzent wie 'enviar'" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 191 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "accent like 'continuar'" -msgstr "Akzent wie 'continuar'" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 196 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "missing i" -msgstr "fehlendes i" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 241 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "gerundio:" -msgstr "gerundio:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 259 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "participio:" -msgstr "participio:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 286 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:318 rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "presente" -msgstr "presente" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 351 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:207 rc.cpp:231 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "yo:" -msgstr "yo:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 365 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 rc.cpp:210 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "tu:" -msgstr "tu:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 379 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:237 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "el/ella/usted:" -msgstr "el/ella/usted:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 393 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:120 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:240 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "nosotros:" -msgstr "nosotros:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 407 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 rc.cpp:219 rc.cpp:243 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "vosotros:" -msgstr "vosotros:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 421 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "ellos/ellas/ustedes:" -msgstr "ellos/ellas/ustedes:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 529 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:201 rc.cpp:225 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Clear Page" -msgstr "Seite löschen" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 554 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "imperfecto" -msgstr "imperfecto" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 822 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "indefinido" -msgstr "indefinido" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 1090 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "futuro" -msgstr "futuro" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 1358 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "condicional" -msgstr "condicional" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 1626 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "subjuntivo presente" -msgstr "subjuntivo presente" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 1894 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "subjuntivo pasado" -msgstr "subjuntivo pasado" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2162 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "imperativo" -msgstr "imperativo" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2305 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "ellos:" -msgstr "ellos:" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2472 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "n" -msgstr "n" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2486 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2500 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "e" -msgstr "e" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2514 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "i" -msgstr "i" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2528 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "o" -msgstr "o" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2542 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "u" -msgstr "u" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2611 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#. i18n: file qerfassen.ui line 2625 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#. i18n: file qlernen.ui line 148 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: file qlernen.ui line 651 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Result:" -msgstr "Ergebnis:" - -#. i18n: file qlernen.ui line 756 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Correct" -msgstr "Korrigieren" - -#. i18n: file qlernen.ui line 764 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Lösung" - -#. i18n: file qresult.ui line 24 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Results of Training Sessions" -msgstr "Resultate der Trainingssitzungen" - -#. i18n: file qresult.ui line 93 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#. i18n: file qresult.ui line 117 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "nobody" -msgstr "niemand" - -#. i18n: file qresult.ui line 130 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Number of training sessions:" -msgstr "Anzahl von Trainingssitzungen:" - -#. i18n: file qresult.ui line 154 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file qresult.ui line 209 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Wrong" -msgstr "Falsch" - -#. i18n: file qverbedit.ui line 21 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Edit Verb List" -msgstr "Verbenliste bearbeiten" - -#. i18n: file qverbedit.ui line 115 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Spanish Verb" -msgstr "Spanische Verben" - -#. i18n: file qverbedit.ui line 129 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Foreign Language" -msgstr "Fremde Sprache" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Select Times" -msgstr "Zeiten auswählen" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 103 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "tiempos" -msgstr "tiempos" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 224 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "subjuntivo futuro" -msgstr "subjuntivo futuro" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 288 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 545 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "progresivo" -msgstr "progresivo" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 794 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "perfecto" -msgstr "perfecto" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1019 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Select Correction Mode" -msgstr "Korrekturmodus auswählen" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1050 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Correct strictly" -msgstr "Streng korrigieren" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1061 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Ignore accents" -msgstr "Akzente ignorieren" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1073 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Control of KFeeder" -msgstr "Kontrolle für das Programm KFeeder" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1121 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Show splash screen" -msgstr "Startbildschirm anzeigen" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1129 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Using KFeeder" -msgstr "KFeeder benutzen" - -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1137 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Move food automatically" -msgstr "Essen automatisch bewegen" - -#. i18n: file kverbos.kcfg line 9 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "The language selected by the user" -msgstr "Die Sprache, die vom Benutzer gewählt wurde" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "trainiert" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "korrekt in %" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "Datum" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " Verben" |