diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 205 |
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..e4382a89df8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# translation of kcmkamera.po to German +# Stephan Johach <[email protected]>, 2003. +# Stephan Johach <[email protected]>, 2003, 2005. +# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:12+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Fehler bei der Initialisierung der gPhoto2-Bibliotheken." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Kamera hinzuzufügen." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die ausgewählte Kamera aus der Liste zu entfernen." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Einstellungen ..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um die Einstellungen für die ausgewählte Kamera zu ändern." +"<br>" +"<br>Die Verfügbarkeit dieser Funktion und der Inhalt der zugehörigen Dialogbox " +"hängt vom jeweiligen Kameramodell ab." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klicken Sie hier, um sich eine Zusammenfassung des Kamerastatus anzeigen zu " +"lassen." +"<br>" +"<br>Die Verfügbarkeit dieser Funktion und der Inhalt der zugehörigen Dialogbox " +"hängt vom jeweiligen Kameramodell ab." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Klicken Sie hier, um die momentan laufende Aktion abzubrechen." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Der Kameratest war erfolgreich." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitalkamera</h1>\n" +"Mit diesem Modul können Sie die Unterstützung Ihrer Digitalkamera einstellen.\n" +"Dazu müssen Sie das passende Kameramodell und den Anschluss, mit dem die\n" +"Kamera verbunden ist, auswählen (z. B. USB, seriell, FireWire). Wenn Ihre\n" +"Kamera nicht in der Liste <i>Unterstützte Kameras</i> erscheint, gehen Sie\n" +"am besten zur <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto-Internetseite</a> " +"und sehen sich nach einem\n" +"Update um. Zum Anzeigen und Herunterladen von Bildern aus der Digitalkamera\n" +"geben Sie <a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror und anderen " +"KDE-Anwendungen ein." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Nicht genug Speicher verfügbar, um die Liste der Funktionen zu laden." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Die Liste der Funktionen lässt sich nicht laden." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Die Funktionsbeschreibung für Kamera %1 ist nicht verfügbar. Die Einstellungen " +"könnten fehlerhaft sein." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "" +"Es ist kein Zugriff auf den Treiber möglich. Überprüfen Sie bitte Ihre " +"Installation von gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Fehler beim Initialisieren der Kamera. Prüfen Sie die Anschluss-Einstellungen " +"sowie die Verbindung zur Kamera und versuchen Sie es dann erneut." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Es ist keine Information verfügbar.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Die Einstellung der Kamera ist fehlgeschlagen." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Unbekannter Anschluss" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Kamera-Auswahl" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Unterstützte Kameras" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Anschluss" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Anschluss-Einstellungen" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Ist diese Option ausgewählt, muss die Kamera mit einem seriellen Anschluss " +"verbunden sein (unter Microsoft Windows als \"COM\" bekannt)." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Ist diese Option ausgewählt, muss die Kamera mit einem USB-Anschluss an Ihrem " +"Rechner oder einem USB-Verteiler (\"Hub\") verbunden sein." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Kein Anschlusstyp ausgewählt." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Anschluss:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "" +"Hier können Sie den seriellen Anschluss auswählen, mit dem Ihre Kamera " +"verbunden ist." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Für USB sind keine weiteren Einstellungen nötig." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Knopf (vom Kontrollzentrum nicht unterstützt)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (vom Kontrollzentrum nicht unterstützt)" |