diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po | 4495 |
1 files changed, 0 insertions, 4495 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index 1c8463016a1..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4495 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to German -# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004. -# Stefan Winter <[email protected]>, 2002. -# Stephan Johach <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# Georg Schuster <[email protected]>, 2005. -# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2006. -# Stephan Johach <[email protected]>, 2006. -# Burkhard Lück <[email protected]>, 2006. -# Übersetzung von katepart.po ins Deutsche -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-25 10:51+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" -"Language-Team: German <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Auswahl von) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typographische Konventionen für %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&xt-Einstellungen" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Nur &ausgewählten Text drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Zeilen&nummern drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Syntax&anleitung drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Diese Option ist nur verfügbar, wenn im Dokument Text markiert ist.</p> " -"<p>Wenn sie verfügbar und aktiviert ist, wird nur der markierte Text " -"gedruckt.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Wen diese Einstellung aktiviert ist, werden am linken Seitenrand die " -"Zeilennummern ausgedruckt.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Druckt einen Kasten mit den typographischen Konventionen des Dokumenttyps " -"aus, wie sie im Hervorhebungsmodus definiert sind." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Kopf- && Fußzeilen" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Kopfzeile drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&Fußzeile drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Schriftart für Kopf- und Fußzeilen:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Schriftart aus&wählen ..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Eigenschaften der Kopfzeile" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Farben:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Vordergrund:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Hintergrund" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Eigenschaften der Fußzeile" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Format:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Hintergrund" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>Format der Kopfzeile. Die folgenden Formatanweisungen werden unterstützt:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: Benutzername</li>" -"<li><tt>%d</tt>: Datum/Uhrzeit in Kurzformat</li>" -"<li><tt>%D</tt>: Datum/Uhrzeit in Langformat</li>" -"<li><tt>%h</tt>: aktuelle Zeit</li>" -"<li><tt>%y</tt>: Datum im Kurzformat</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: Datum im Langformat</li>" -"<li><tt>%f</tt>: Dateiname</li>" -"<li><tt>%U</tt>: vollständige URL des Dokuments</li>" -"<li><tt>%p</tt>: Seitennummer</li></ul>" -"<br><u>Hinweis:</u> Benutzen Sie <b>nicht</b> den senkrechten Strich '|'." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>Format der Fußzeile. Die folgenden Formatanweisungen werden unterstützt:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "L&ayout" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Hintergrundfarbe drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Rahmen drucken" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rahmeneigenschaften" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Breite:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Rand:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Farbe:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Hintergrundfarbe des Editors " -"benutzt.</p> " -"<p>Das kann nützlich sein, wenn Ihr Farbschema auf dunkle Hintergründe " -"ausgelegt ist.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein Rahmen (mit den unten " -"definierten Eigenschaften) um den Inhalt jeder Seite gedruckt. Kopf- und " -"Fußzeilen werden von den Inhalten jeweils mit einer Linie getrennt.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Breite des Rahmenrandes" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Abstand zwischen Rahmen und Inhalt in Pixeln" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Farbe des Rahmens" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Lesezeichen setzen" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Befindet sich in einer Zeile kein Lesezeichen, wird es gesetzt, sonst entfernt." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Lesezeichen &löschen" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Alle Lesezeichen löschen" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Entfernt alle Lesezeichen im aktiven Dokument." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nächstes Lesezeichen" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Zum nächsten Lesezeichen gehen" - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Voriges Lesezeichen" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Zum vorigen Lesezeichen gehen." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Nächstes: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Vorheriges: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate-Komponente" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Eingebettete Editorkomponente" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004, die Kate-Autoren" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Das wunderbare Puffersystem" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Bearbeitungsbefehle" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ehemalige Hauptentwickler" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor von KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portierung von KWrite auf KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Kspell-Integration" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Entwickler, ist für den Hervorhebungen-Assistent verantwortlich" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und weiteren" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Hervorhebungen für VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Hervorhebungen für SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Hervorhebungen für Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Hervorhebungen für ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Hervorhebungen für LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Hervorhebungen für Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Hervorhebungen für Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Hervorhebungen für Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentyp-Liste" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Freundliche Unterstützung" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl,Georg Schuster" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Sucht nach dem ersten Vorkommen eines Textes oder regulären Ausdrucks." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Sucht nach dem nächsten Vorkommen des Suchausdrucks." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Sucht nach der vorherigen Fundstelle des Suchausdrucks." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Sucht einen Text oder regulären Ausdruck und ersetzt ihn durch den angegebenen " -"Text." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Suchbegriff \"%1\" nicht gefunden." - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n Ersetzung vorgenommen.\n" -"%n Ersetzungen vorgenommen." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Das Ende des Dokuments ist erreicht." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Der Anfang des Dokuments ist erreicht." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Das Ende der Auswahl ist erreicht." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Der Anfang der Auswahl ist erreicht." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Am Anfang fortsetzen?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Am Ende fortsetzen?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Anhalten" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Ersetzen bestätigen" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alle ersetzen" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Er&setzen && schließen" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Weitersuchen" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Suchbegriff gefunden. Wie möchten Sie vorgehen?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Verwendung: find[:[bcersw]] MUSTER" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Verwendung: ifind[:[bcrs]] MUSTER" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Verwendung: replace[:[bceprsw]] MUSTER [ERSATZ]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Verwendung: <code>find[:bcersw] MUSTER</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Verwendung: <code>ifind:[:bcrs] MUSTER</code>" -"<br>ifind sucht einengend, d. h. \"bei der Eingabe\"</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Verwendung: <code>replace[:bceprsw] MUSTER ERSATZ</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Optionen</h4>" -"<p><b>b</b> - Suche rückwärts" -"<br><b>c</b> - Suche vom Cursor beginnend" -"<br><b>r</b> - Muster ist ein regulärer Ausdruck" -"<br><b>s</b> - Groß- und Kleinschreibung beachten" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Suche nur im ausgewählten Text" -"<br><b>w</b> - Nur ganze Worte suchen" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Vor dem Ersetzen nachfragen</p>" -"<p>Wenn ERSATZ nicht vorhanden ist, wird eine leere Zeichenkette verwendet.</p>" -"<p>Wenn ein Leerraum im MUSTER gewünscht wird, muss sowohl MUSTER als auch " -"ERSATZ entweder in einfachen oder doppelten Anführungszeichen eingeschlossen " -"werden. Anführungszeichen in den Zeichenketten müssen mit einem " -"linksgerichteten Schrägstrich \\ maskiert werden." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register erfordert 2 Parameter (event id, aufzurufende Funktion)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register erfordert 2 Parameter (event id(Nummer), aufzurufende " -"Funktion (Funktion))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: ungültige event id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "" -"indenter.register: es ist bereits eine Funktion für die übergebene id gesetzt" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: verlangt einen Parameter (Zeilennummer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: verlangt einen Parameter (Zeilennummer) (Zahl)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:verlangt 4 Parameter (Startzeile, Startspalte, Endzeile, " -"Endspalte)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: verlangt 4 Parameter (Startzeile, Startspalte, Endzeile, " -"Endspalte) (4x Zahl)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: verlangt 3 Parameter (Zeile, Spalte, Text)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: verlangt 3 Parameter (Zeile, Spalte, Text) (Zahl, Zahl, " -"Zeichenkette)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Der LUA-Interpreter lässt sich nicht initialisieren." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Das LUA-Einrückungsskript hat Fehler zurückgegeben: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Unbekannt)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Schriften & Farben" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor & Auswahl" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Bearbeitung" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Einrückung" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Öffnen/Speichern" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Hervorhebungen" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Datentypen" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehle" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Schrift- & Farbschemata" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Cursor- & Auswahlverhalten" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Bearbeitungseinstellungen" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Einrückungsregeln" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Öffnen und Speichern von Dateien" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Hervorhebungsregeln" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Dateispezifische Einstellungen" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Kurzbefehle einrichten" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Verwaltung für Erweiterungsmodule" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Datei %1 lässt sich nicht komplett laden: Unzureichender temporärer " -"Speicherplatz." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Datei %1 lässt sich nicht lesen.\n" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Zugriffsrechte." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Die Datei %1 ist binär, das Speichern wird zu einer fehlerhaften Datei führen." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binärdatei geöffnet" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Diese Datei lässt sich wegen mangelndem temporärem Speicherplatz nicht laden. " -"Falls Sie die Datei speichern, kann dies zu Datenverlust führen.\n" -"\n" -"Möchten Sie die Datei trotzdem speichern?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Möglicher Datenverlust" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Trotzdem speichern" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Versuch, Binärdatei zu speichern" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Möchten Sie die unveränderte Datei wirklich speichern? Sie könnten damit " -"geänderte Daten auf der Festplatte überschreiben." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Versuch, unveränderte Datei zu speichern" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Möchten Sie die Datei wirklich speichern? Sowohl die von Ihnen geöffnete als " -"auch die auf der Festplatte befindliche Datei wurden geändert. Es können Daten " -"verloren gehen." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Die gewählte Kodierung kann nicht jedes Unicode-Zeichen in diesem Dokument " -"umsetzen. Möchten Sie die Datei wirklich speichern? Es können Daten " -"verlorengehen." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Das Dokument lässt sich nicht speichern, da Schreiben auf %1 nicht möglich " -"ist.\n" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie, ob Sie Schreibrecht für die Datei besitzen und genug " -"Speicherplatz vorhanden ist." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Möchten Sie die Datei wirklich schließen? Es kann zu Datenverlust kommen." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Trotzdem schließen" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Speichern fehlgeschlagen" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Was möchten Sie tun?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Gespeicherte Datei wurde geändert" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Datei &erneut laden" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "Änderungen &ignorieren" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Die Datei '%1' wurde von einem anderen Programm geändert." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Die Datei '%1' wurde von einem anderen Programm erstellt." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Die Datei '%1' wurde von einem anderen Programm gelöscht." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei namens \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie diese überschreiben?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Datei&typ:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ame:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "A&bschnitt:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variablen:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Dateier&weiterungen:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&Typen:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&Priorität:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Einen neuen Dateityp erstellen." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Den aktuellen Dateityp löschen." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Der Name des Dateityps wird als Text des entsprechenden Menüeintrags verwendet." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Der Bereichsname wird zum Organisieren der Dateitypen im Menü verwendet." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Diese Zeichenfolge ermöglicht die Konfiguration der Einstellungen für " -"Dateien dieses Mime-Typs in Kate mit Kate-Variablen. Es kann beinahe jede " -"Einstellung, wie Hervorhebung, Einrückmodus, Kodierung usw. so gesetzt " -"werden.</p>" -"<p>Eine vollständige Liste bekannter Variablen finden Sie im Handbuch.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Das Dateimuster ermöglicht die Auswahl von Dateien über den Dateinamen. Ein " -"typisches Dateimuster verwendet einen Stern und die Dateierweiterung, zum " -"Beispiel <code>*.txt;*.text</code>. Die Zeichenkette ist eine mit Semikolons " -"getrennte Liste von Dateimustern." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Die Mime-Typ-Maske ermöglicht die Auswahl von Dateien über ihren Mime-Typ. Die " -"Zeichenkette ist eine durch Semikolons getrennte Liste von Mime-Typen, zum " -"Beispiel <code>text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Aktiviert einen Assistenten, der bei der einfachen Auswahl von Mime-Typen " -"hilft." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Legt die Priorität für diesen Dateityp fest. Wenn mehr als ein Dateityp die " -"gleiche Datei auswählt, wird der mit der höchsten Priorität genutzt." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Neuer Dateityp" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenschaften von %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Wählen Sie die MIME-Typen, die Sie für diese Art von Dateien wünschen.\n" -"Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten " -"Dateierweiterungen angepasst werden." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME-Typen auswählen" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Verfügbare Befehle" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Für Hilfe zu einzelnen Befehlen,<code>'help <Befehl>'</code> wählen</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Es gibt keine Hilfe für '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Es gibt keinen Befehl <b>%1</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Das ist die Katepart-<b>Befehlszeile</b>." -"<br>Syntax: <code><b>Befehl [ Argumente ]</b></code>" -"<br>Für eine Liste der verfügbaren Befehle, <code><b>help list</b> " -"eingeben</code>" -"<br>Für Hilfe zu einem bestimmten Befehl,<code><b>help <Befehl></b></code> " -"eingeben</p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Ergebnis: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Ergebnis" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Befehl \"%1\" fehlgeschlagen" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Unbekannter Befehl: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Lesezeichen" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Markierung Typ %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standard-Markierungstyp festlegen" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Hintergrund für Textbereich" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normaler Text:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Ausgewählter Text:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Aktuelle Zeile:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktiver Haltepunkt" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt erreicht" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt deaktiviert" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Ausführung" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Zusätzliche Elemente" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Hintergrund für linken Rand:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Zeilennummern:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Klammerhervorhebung:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Zeilenumbruchmarkierung:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabulatormarkierung:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Legt die Hintergrundfarbe für den Arbeitsbereich fest.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Legt die Hintergrundfarbe für eine Auswahl fest.</p> " -"<p>Wenn Sie eine Farbe für ausgewählten Text festlegen möchten, verwenden Sie " -"den Dialog <b>Hervorhebungsmodus einrichten</b>.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Legt die Hintergrundfarbe für den ausgewählten Markierungstyp fest.</p> " -"<p><b>Beachten Sie:</b> Die Markierungsfarbe wird wegen der Transparenz heller " -"angezeigt.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Wählen Sie den Markierungstyp, den Sie ändern möchten.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Stellt die Hintergrundfarbe der aktiven Zeile ein. Das ist die Zeile, in der " -"sich der Cursor gerade befindet.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Diese Farbe wird für die Anzeige der Zeilennummern und Code-Ausblendungen " -"verwendet.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Stellt die Farbe für Klammerhervorhebungen ein. Bewegen Sie den Cursor auf " -"eine <b>(</b>, wird die dazu gehörige <b>)</b> in dieser Farbe " -"hervorgehoben.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Legt die Farbe für die Markierung des Zeilenumbruchs fest: </p><dl><dt>" -"Statischer Zeilenumbruch</dt> <dd>Eine senkrechte Linie kennzeichnet die " -"Spalte, in der der Text umbrochen wird</dd> <dt>Dynamischer Zeilenumbruch</dt> " -"<dd>Ein Pfeil erscheint zur Linken des optisch umbrochenen Textes</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Legt die Hintergrundfarbe für Tabulatormarken fest.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Die Liste zeigt die Standardstile für das aktuelle Schema und ermöglicht deren " -"Bearbeitung. Der Stilname weist auf die aktuellen Einstellungen hin. " -"<p>Um die Farben zu bearbeiten, klicken Sie auf die farbigen Quadrate oder " -"wählen Sie die Farbe zum Bearbeiten über das Kontextmenü. " -"<p>Sie können den Hintergrund bzw. die ausgewählte Hintergrundfarbe über das " -"Kontextmenü deaktivieren." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Hervorhebung:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Die Liste zeigt den Kontext des aktuell gewählten Hervorhebungsmodus und " -"ermöglicht dessen Bearbeitung. Der Kontextname beinhaltet die aktuellen " -"Einstellungen für den jeweiligen Stil. " -"<p>Um die Einträge mit Hilfe der Tastatur zu bearbeiten, drücken Sie die " -"<strong> <Leertaste></strong> und wählen Sie eine Eigenschaft aus dem " -"Kontextmenü." -"<p>Um die Farben zu bearbeiten, klicken Sie auf die farbigen Quadrate, oder " -"wählen Sie die betreffende Farbe aus dem Kontextmenü. " -"<p>Sie können den Hintergrund bzw. die ausgewählte Hintergrundfarbe über das " -"Kontextmenü deaktivieren." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Stile für Normaltext" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Textstile für Hervorhebungen" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardschema für %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Name für neues Schema" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Neues Schema" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Auswahl" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Hintergrund für Auswahl" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Standardstil verwenden" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Fett" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Unterstrichen" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Durch&gestrichen" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Standard&farbe ..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Ausgewählte Farbe ..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Hintergrundfarbe ..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Ausgewählte Hintergrundfarbe ..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Hintergrundfarbe deaktivieren" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Ausgewählte Hintergrundfarbe deaktivieren" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Standardstil ver&wenden" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Standardstil verwenden\" wird automatisch deaktiviert, wenn Sie eine " -"Stileigenschaft ändern." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-Stile" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der Fehler <b>%4</b>" -"<br>wurde in der Datei %1 an der Position %2/%3 entdeckt.</qt> " - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 lässt sich nicht öffnen" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Fehler!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fehler: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automatische Einrückung" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Einrückungs&modus:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Vorgeschaltete Doxygen-Markierung (\"*\") beim Schreiben einfügen" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "" -"Einrückung von Code vornehmen, der aus der Zwischenablage eingefügt wurde" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Einrückung mit Leerzeichen" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "&Leerzeichen statt Tabulatoren für Einrückung verwenden" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Gemischter Modus im Emacs-Stil" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Anzahl der Leerzeichen:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Einrückungs&profil speichern" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Zusätzliche &Leerzeichen beibehalten" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Zu verwendende Tasten" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tabulatoreinrückung" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "&Rücktasten-Ausrückung" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tabulatormodus, falls keine Auswahl getroffen wurde" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Ein&rückungszeichen einfügen" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Ta&bulator einfügen" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "&Aktuelle Zeile einrücken" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Einrückungen lieber mit Leerzeichen " -"als mit Tabulatoren vornehmen möchten." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Einrückungen um mehr als die gewählte Zahl von Leerzeichen werden nicht " -"gekürzt." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Dies erlaubt die Benutzung der <b>Tabulator</b>-Taste zum Vergrößern der " -"Einrückungen." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Dies erlaubt die Benutzung der <b>Rücktaste</b> zum Verringern der " -"Einrückungen." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Schaltet automatisch das Zeichen \"*\" vor, sobald ein Kommentar in ein " -"Doxygen-Dokument eingefügt wird." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "" -"Einrückungen werden durch Kombination von Tabulatoren und Leerzeichen " -"vorgenommen" - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Ist diese Option ausgewählt, wird aus der Zwischenablage eingefügter Code " -"eingerückt. Durch die Aktion <b>Rückgängig</b> kann die Einrückung rückgängig " -"gemacht werden." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "&Anzahl Leerzeichen für Einrückung." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Ist dieser Knopf aktiv, sind weitere Einstellungen für das Einrücken verfügbar " -"und können in einem eigenen Dialog festgelegt werden." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Einrückung einrichten ..." - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Cursorbewegung" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Intelligente &Pos1- und Ende-Taste" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "&Cursor folgt Zeilenumbruch" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "Cursor folgt &Bild auf/ab" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Cursor autom. in Zeilen zentrieren:" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "&Auswahlmodus" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "Bestän&dig" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Ausgewählter Text wird durch neuen überschrieben und die Auswahl bei einer " -"Cursorbewegung aufgehoben." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Die Auswahl wird trotz Cursorbewegungen nicht aufgehoben, ist also beständig." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Legt die Anzahl Zeilen fest, die oberhalb und unterhalb der Cursorposition " -"sichtbar bleiben sollen, wenn möglich" - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Cursor nach einem Druck auf die " -"Taste \"Pos1\" auf das erste Zeichen in der Zeile gesetzt, das kein Leerraum " -"ist. Das Selbe gilt für die Ende-Taste." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, bewegt sich der Cursor in die vorige bzw. " -"nächste Zeile, wenn Sie am Anfang bzw. am Ende einer Zeile <b>Pfeil links</b> " -"bzw. <b>Pfeil rechts</b> drücken. Dieses Verhalten entspricht dem der meisten " -"Editoren." -"<p>Ist diese Einstellung inaktiv, dann kann der Cursor mit der Pfeil " -"links-Taste nicht bewegt werden, wenn er sich am Zeilenanfang befindet. Er kann " -"aber mit der Pfeil rechtsTaste über das Zeilenende hinaus bewegt werden. Das " -"ist für Programmierer manchmal sehr praktisch." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Diese Einstellung legt fest, ob ein Druck auf die Tasten \"Bild auf\" bzw. " -"\"Bild ab\" die Position des Cursors relativ zum oberen Rand der Ansicht " -"verändert." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatoren" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Leerzeichen statt Tabulatoren für Einrückung verwenden" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Tabulatoren &anzeigen" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tabulatorbreite:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "&Statischer Zeilenumbruch" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Statischen Zeilen&umbruch aktivieren" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Markierung für &statischen Zeilenumbruch anzeigen (falls zutreffend)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Zeilenumbruch bei:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Leerzeichen am Zeilenende en&tfernen" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automatische Klammern" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Max. Anzahl Rückgängig:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Intelligente S&uche vorbesetzen mit:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Keine Vorbelegung" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Nur Auswahl" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Auswahl, dann aktuelles Wort" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Nur aktuelles Wort" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Aktuelles Wort, dann Auswahl" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Automatisch eine neue Zeile beginnen, sobald die aktuelle Zeile die Länge " -"überschreitet, die in der Einstellung <b>Zeilenumbruch bei:</b> angegeben ist." -"<p>Diese Option umbricht keinen bereits vorhandenen Text. Falls Sie das " -"erreichen möchten, verwenden Sie den Eintrag <b>Statischen Zeilenumbruch " -"anwenden</b> im Menü <b>Extras</b>." -"<p>Wenn die Zeilen nur <i>optisch</i> am Fensterrand umbrochen angezeigt werden " -"sollen, aktivieren Sie <b>Dynamischer Zeilenumbruch</b> auf der Karteikarte <b>" -"Anzeige</b> des Dialogs Einrichtung." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Ist die Einstellung \"Zeilenumbruch\" aktiviert, legt dieser Eintrag die " -"Zeichenposition fest, an der automatisch eine neue Zeile beginnt." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Sobald der Benutzer eine linke Klammer eingibt ([, ( oder {), ergänzt KateView " -"automatisch die entsprechende rechte Klammer (}, ) oder ])." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "Der Editor stellt Tabulatoren durch Symbole dar." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Legt die Zahl der Rückgängig/Wiederherstellen-Schritte fest, die aufgezeichnet " -"werden sollen. Für zusätzliche Schritte wird zusätzlicher Speicher benötigt." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Hier wird die Methode festgelegt, mit der der Suchtext im Dialog \"Text " -"suchen\" vorbesetzt wird: " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Keine Vorbelegung:</b>Es wird kein Suchtext vorgeschlagen.</li>" -"<li><b>Nur Auswahl:</b> Die aktuelle Textauswahl verwenden, wenn möglich.</li>" -"<li><b>Auswahl, dann aktuelles Wort:</b> Die aktuelle Auswahl verwenden, falls " -"vorhanden, ansonsten das Wort, in dem sich der Cursor befindet.</li>" -"<li><b>Nur aktuelles Wort:</b> Das aktuelle Wort verwenden, falls vorhanden</li>" -"<li><b>Aktuelles Wort, dann Auswahl:</b> Aktuelles Wort, falls vorhanden, " -"ansonsten aktuelle Auswahl verwenden.</li></ul> Bitte beachten Sie, dass der " -"entsprechende Dialog den zuletzt gesuchten Text verwendet, falls sich der " -"Suchtext mit der ausgewählten Methode nicht feststellen lässt." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, berechnet der Editor die Anzahl Leerzeichen bis " -"zur nächsten Tabulatorposition (nach der angegebenen Tabulatorbreite) und " -"ersetzt den Tabulator durch die entsprechende Anzahl Leerzeichen." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, entfernt das Programm alle Leerräume an " -"Zeilenenden, die der Cursor hinterlässt." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Nach Aktivierung dieser Einstellung wird eine senkrechte Linie in der Spalte " -"des Zeilenumbruchs angezeigt, wie in den Eigenschaften für <strong>" -"Editieren</strong> angegeben." -"<p>Bitte beachten Sie, dass die Markierung nur erscheint, wenn Sie eine Schrift " -"mit fester Zeichenbreite verwenden." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Zeilenumbruch" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dynamischer Zeilenumbruch" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Anzeigen für dynamischen Zeilenumbruch (falls zutreffend):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Zeilennummern folgen" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Immer aktiv" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dynamisch umbrochene Zeilen senkrecht auf Einrückungstiefe ausrichten:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% der Ansichtsbreite" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Code-Ausblendung" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Markierung für &Code-Ausblendungen anzeigen, falls vorhanden" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Obere Knotenpunkte der Code-Ausblendung mit einklappen" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Randlinien" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "S&ymbolrand anzeigen" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Zeilen&nummern anzeigen" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Markierungen in &Bildlaufleiste anzeigen" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Lesezeichen-Menü sortieren" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Nach &Position" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Nach &Erstellungszeitpunkt" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Einrückungslinien anzeigen" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Option werden Textzeilen am Rand des Fensters " -"umgebrochen, wenn sie zu lang sind." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Wählen Sie aus, wann Anzeigen für dynamischen Zeilenumbruch eingeblendet werden " -"sollen" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Diese Einstellung bewirkt, dass der Beginn von dynamisch umbrochenen Zeilen " -"senkrecht an der Einrückung der ersten Zeile ausgerichtet wird. Dies kann die " -"Lesbarkeit von Code oder Markup erleichern.</p> " -"<p>Zudem können Sie hier eine maximale Bildschirmbelegung in Prozent festlegen, " -"nach der dynamisch umbrochene Zeilen nicht mehr senkrecht ausgerichtet werden. " -"Bei einem Wert von 50% werden z. B. Zeilen, die weiter als bis zur Hälfte des " -"Bildschirms eingerückt sind, nicht mehr senkrecht ausgerichtet.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Option werden bei jeder neuen Ansicht am linken Rand " -"Zeilennummern angezeigt." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Option wird bei jeder neuen Ansicht links ein Symbolrand " -"angezeigt." -"<br>" -"<br>Der Symbolrand zeigt zum Beispiel Lesezeichen an." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Markierungen in der Bildlaufleiste " -"angezeigt." -"<br>" -"<br>Diese zeigen z. B. die Position von Lesezeichen an." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden bei jeder neuen Ansicht Markierungen für " -"Code-Ausblendungen angezeigt, sofern solche Ausblendungen vorliegen." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"Wählen Sie hier aus, wie die Lesezeichen im gleichnamigen Menü sortiert werden " -"sollen." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Die Lesezeichen werden nach den Zeilennummern sortiert, in denen sie gesetzt " -"sind." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Neue Lesezeichen werden am unteren Ende hinzugefügt, unabhängig von ihrer " -"Position im Dokument." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, zeigt der Editor eine senkrechte Linie an, die " -"beim Erkennen von Einrückungslinien hilft." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Dateiformat" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodierung:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Zeilen&ende:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Automatische &Zeilenendeerkennung" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "Unix" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Speicherverwendung" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maximale Anzahl geladener &Blöcke pro Datei:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatische Bereinigung beim Laden/Speichern" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&Leerzeichen am Zeilenende entfernen" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Ordnerkonfigurationsdatei" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Konfigurationsdatei nicht verwenden" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Such&tiefe für die Konfigurationsdatei:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Sicherungskopie beim Speichern" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokale Dateien" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Dateien auf &Fremdrechnern" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Präfix:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Erweiterung:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Der Editor entfernt beim Laden und Speichern automatisch Leerzeichen an " -"Zeilenenden." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>\"Sicherungskopie beim Speichern\" bewirkt, dass Kate die betreffende Datei " -"als \"<Präfix><Dateiname><Erweiterung>\" kopiert, bevor " -"Änderungen gespeichert werden." -"<p>Die Erweiterung ist voreingestellt auf <strong>~</strong>" -", ein Präfix ist standardmäßig nicht vorgesehen" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Editor den Zeilenende-Typ automatisch " -"erkennen soll. Der zuerst gefundene Zeilenende-Typ wird für die gesamte Datei " -"angenommen." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn beim Speichern lokaler Dateien eine " -"Sicherungskopie erstellt werden soll" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Option, wenn beim Speichern von Dateien auf Fremdrechern " -"eine Sicherungskopie erstellt werden soll" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Geben Sie das Präfix an, das den Namen von Sicherungkopien vorangestellt werden " -"soll" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Geben Sie die Dateierweiterung für Sicherungskopien an" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Der Editor sucht bis zur angegebenen Zahl von Ordnerebenen aufwärts nach der " -"Datei .kateconfig und lädt die Einstellungszeile von dort." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Der Editor lädt die angegeben Zahl von Blöcken (von rund 2048 Zeilen) Text in " -"den Speicher. Wenn die Datei größer ist, werden die anderen Blöcke auf die " -"Festplatte ausgelagert und bei Bedarf automatisch nachgeladen. " -"<br>Dies kann zu kleinen Verzögerungen beim Blättern im Dokument führen. Eine " -"größere Blockzahl erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit auf Kosten des " -"Speicherverbrauches. " -"<br>Im Normalgebrauch sollte die höchstmögliche Blockzahl gewählt werden: eine " -"Begrenzung ist nur sinnvoll, wenn es Probleme mit dem Speicherverbrauch gibt." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Sie haben kein Präfix bzw. keine Erweiterung für Sicherungskopien angegeben. Es " -"wird die Voreinstellung verwendet: \"-\"" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Kein Präfix bzw. keine Erweiterung für Sicherungskopien" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE-Standard" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 einrichten" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Herunterladen ..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Wählen Sie einen <em>Hervorhebungsmodus</em> aus dieser Liste, damit die " -"Eigenschaften unten angezeigt werden." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Die Liste der Dateierweiterungen mit der festgelegt wird, auf welche Dateien " -"der aktuelle Syntax-Hervorhebungsmodus angewendet werden soll." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Die Liste der MIME-Typen, mit der festgelegt wird, auf welche Dateien der " -"aktuelle Syntax-Hervorhebungsmodus angewendet werden soll. " -"<p>Klicken Sie auf den Assistentenknopf links vom Eingabefeld, um den " -"Auswahldialog anzuzeigen." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Ein Dialog mit einer Liste der verfügbaren MIME-Typen. " -"<p>Der Eintrag <strong>Dateierweiterungen</strong> wird automatisch angepasst." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Drücken Sie diesen Knopf, um neue oder aktualisierte Beschreibungen für die " -"Syntax-Hervorhebungen von der Kate-Webseite herunterzuladen." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Wählen Sie die MIME-Typen aus, auf die die Hervorhebungsregeln von \"%1\" " -"angewendet werden sollen.\n" -"Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten " -"Dateierweiterungen angepasst werden." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Heruntergeladene Daten hervorheben" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Installieren" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "" -"Wählen Sie die Syntax-Hervorhebungen aus, die aktualisiert werden sollen:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Installiert" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Neueste" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Achtung:</b> Neue Versionen werden automatisch ausgewählt." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gehe zu Zeile" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gehe zu Zeile:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Gespeicherte Datei wurde gelöscht" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Datei speichern &unter ..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "" -"Ermöglicht die Auswahl einer Adresse und die erneute Speicherung der Datei." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Datei auf der Festplatte geändert" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Neuladen der Datei von der Platte. Ungesicherte Änderungen gehen verloren." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Änderungen ignorieren. Es wird nicht noch einmal gefragt." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Nichts tun. Beim nächsten Auswählen der Datei oder wenn diese gesichert oder " -"geschlossen werden soll, wird erneut gefragt." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Unterschiede anzeigen (Diff)" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Ermittelt die Unterschiede zwischen der Version im Editor und der Datei auf der " -"Platte mit dem Befehl diff und zeigt diese in der dafür vorgesehenen " -"Standardanwendung an." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "" -"Überschreibe die Datei auf der Platte mit der Version im Editorfenster." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Der Diff-Befehl ist fehlgeschlagen. Vergewissern Sie sich, dass diff(1) " -"installiert und in Ihrem Pfad (PATH) ist." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Ignorieren bedeutet, dass keine erneute Warnung erfolgt (außer die Datei wird " -"auf der Platte erneut geändert): beim Speichern des Dokumentes wird die Datei " -"auf der Platte überschrieben. Wenn nicht gespeichert wird, behalten Sie den " -"Stand der Datei, wie er auf der Platte vorhanden ist." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Auf ihre Verantwortung" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Ansicht nicht zugänglich" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Ausnahme, Zeile %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Befehl nicht gefunden" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript-Datei nicht gefunden" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Rechtschreibprüfung (ab Cursor) ..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Rechtschreibprüfung des Dokumentes von der Cursorposition beginnend" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Rechtschreibprüfung für Auswahl ..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Rechtschreibprüfung für den ausgewählten Text" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Das Rechtschreibprogramm lässt sich nicht starten. Bitte vergewissern Sie sich, " -"dass das ausgewählte Rechtschreibprogramm korrekt eingerichtet ist und sich in " -"Ihrem Pfad befindet." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Das Rechtschreibprogramm scheint abgestürzt zu sein." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "" -"Schneidet den ausgewählten Text aus und verschiebt ihn in die Zwischenablage" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"Fügt einen vorher kopierten oder ausgeschnittenen Inhalt aus der Zwischenablage " -"ein" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Mit diesem Befehl wird der momentan markierte Text in die Zwischenablage " -"kopiert." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Als &HTML kopieren" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Mit diesem Befehl wird der momentan markierte Text als HTML in die " -"Zwischenablage kopiert." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Das aktuelle Dokument speichern" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Macht die zuletzt durchgeführten Bearbeitungen rückgängig" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Stellt die zuletzt rückgängig gemachte Änderung wieder her" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Zeilenumbruch &für Dokument" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Mit diesem Befehl werden Zeilen, die über die aktuelle Fensterbreite hinaus " -"gehen, am Fensterrand umbrochen, so dass sie in das Fenster passen." -"<br>" -"<br>Hierbei handelt es sich um einen statischen Umbruch, d. h. die Darstellung " -"wird bei Änderung der Fenstergröße nicht angepasst." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Ei&nrücken" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Benutzen Sie diese Funktion, um einen vorher markierten Textblock einzurücken. " -"<br>" -"<br>Sie können im Einstellungsdialog festlegen, ob Tabulatoren berücksichtigt " -"oder ob sie durch Leerzeichen ersetzt werden sollen." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Einrücken rück&gängig" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "" -"Mit dieser Funktion entfernen Sie die Einrückung eines markierten Textblocks." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Einrückungen &löschen" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Diese Funktion räumt die Einrückung in einem markierten Textblock auf (nur " -"Tabulatoren/nur Leerzeichen) " -"<br>" -"<br>Sie können im Einstellungsdialog festlegen, ob Tabulatoren berücksichtigt " -"und benutzt werden sollen, oder ob alle Zeichen durch Leerzeichen ersetzt " -"werden sollen." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Ausrichten" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Einstellung, wenn sie die aktuelle Zeile bzw. den " -"entsprechenden Textblock an der korrekten Einrückungsebene ausrichten möchten." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Kommentar" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Dieser Befehl kommentiert die aktuelle Zeile oder einen markierten Textblock " -"aus. <BR><BR>Die Sonderzeichen für das einzeilige/mehrzeilige Auskommentieren " -"von Text sind in der Hervorhebungsdefinition der Sprache festgelegt." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Kommentar ent&fernen" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Dieser Befehl entfernt die Auskommentierungszeichen aus der aktuellen Zeile " -"oder dem markierten Textblock.<BR><BR>Die Sonderzeichen für das " -"einzeilige/mehrzeilige Auskommentieren von Text sind in der " -"Hervorhebungsdefinition der Sprache festgelegt. " - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Nur-Lesen-Modus" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Sperren/entsperren des Dokuments für Schreibvorgänge" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Großschreibung" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Umwandeln der aktuellen Auswahl in Großbuchstaben. Ist kein Text ausgewählt, " -"wird das Zeichen rechts vom Cursor genommen." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Kleinschreibung" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Umwandeln der Auswahl in Kleinbuchstaben. Ist kein Text ausgewählt, wird das " -"Zeichen rechts vom Cursor genommen." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Großschreibung am Wortanfang" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Die Auswahl in durchgehender Großschreibung bzw. das Wort, in dem sich der " -"Cursor befindet, falls kein Text ausgewählt ist." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Zeilen zusammenführen" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Das aktive Dokument drucken." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Er&neut laden" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Zuletzt gespeicherte Version laden." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Speichert das aktive Dokument unter einem Namen Ihrer Wahl." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Dieser Befehl öffnet ein Dialogfenster, in dem Sie die Zeile auswählen können, " -"zu der Sie springen möchten." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor einrichten ..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Ermöglicht diverse Einstellungen für diesen Editor." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Hervorhebungen" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"Hier können Sie auswählen, wie Text im aktuellen Dokument hervorgehoben werden " -"soll." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Dateit&yp" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "E&inrückung" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Als &HTML exportieren ..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument mit allen Hervorhebungen in " -"ein HTML-Dokument speichern." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Markiert den gesamten Text im aktiven Dokument." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Wenn Sie im aktiven Dokument etwas markiert haben, wird mit diesem Befehl die " -"Auswahl aufgehoben." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Schrift vergrößern" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße der Anzeige vergrößert." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Schrift verkleinern" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße der Anzeige verkleinert." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Blockauswahlmodus" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Dieser Befehl schaltet um zwischen dem normalen (zeilenbasierten) Auswahlmodus " -"und dem Blockauswahlmodus." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Ü&berschreibmodus" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Wählen Sie aus, ob neu geschriebener Text in den bestehenden Text eingefügt " -"oder dieser überschrieben werden soll." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Zeilenumbruch" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Anzeigen für d&ynamischen Zeilenumbruch" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Aus" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Zeilennummern folgen" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Immer aktiv" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "&Markierungen für Code-Ausblendungen anzeigen" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Sie können festlegen, ob Markierungen für Code-Ausblendungen angezeigt werden, " -"sofern solche Ausblendungen vorhanden sind." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "&Markierungen für Code-Ausblendungen ausblenden" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "S&ymbolspalte anzeigen" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Symbolrand anzeigen/ausblenden" -"<br>" -"<br>Der Symbolrand zeigt zum Beispiel Lesezeichensymbole an." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "S&ymbolspalte ausblenden" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Zeilen&nummern anzeigen" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Zeilennummern am linken Rand der Ansicht anzeigen/ausblenden." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Zeilen&nummern ausblenden" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "&Markierung für Bildlaufleiste anzeigen" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Markierung auf Bildlaufleiste anzeigen/ausblenden" -"<br>" -"<br>Die Markierungen stehen zum Beispiel für Lesezeichen." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "&Markierung für Bildlaufleiste ausblenden" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Markierung für s&tatischen Zeilenumbruch anzeigen" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Markierung für Zeilenumbruch anzeigen/ausblenden. Dabei handelt es sich um eine " -"senkrechte Linie, die in den Einstellungen für den Editor eingeschaltet werden " -"kann und die Position des statischen Zeilenumbruchs darstellt." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Markierung für s&tatischen Zeilenumbruch ausblenden" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Auf Befehlszeile umschalten" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Befehlszeile am unteren Rand der Ansicht an/aus." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Zeilen&ende" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Wählen Sie hier aus, welcher Zeilenende-Typ beim Speichern verwendet werden " -"soll" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Kodierung" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Wort nach links" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Zeichen links auswählen" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Wort links auswählen" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Wort nach rechts" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Zeichen rechts auswählen" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Wort rechts auswählen" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Zum Zeilenanfang" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Zum Dokumentanfang" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Bis zum Zeilenanfang markieren" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Bis zum Dokumentanfang markieren" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Zum Zeilenende" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Zum Dokumentende" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Bis Zeilenende auswählen" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Bis zum Dokumentende markieren" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Bis zur vorigen Zeile markieren" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Eine Zeile nach oben" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Zur nächsten Zeile" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Zur vorigen Zeile" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Ein Zeichen nach rechts" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Ein Zeichen nach links" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Bis zur nächsten Zeile auswählen" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Eine Zeile nach unten" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Eine Seite nach oben" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Bis zum Seitenanfang markieren" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Zum oberen Rand der Ansicht" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Bis zum oberen Rand der Ansicht auswählen" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Eine Seite nach unten" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Bis zum Seitenende markieren" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Zum unteren Rand der Ansicht" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Bis zum unteren Rand der Ansicht auswählen" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Zur passenden Klammer" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Bis zur passenden Klammer markieren" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Zeichen tauschen" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Zeile löschen" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Wort links löschen" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Wort rechts löschen" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Nächstes Zeichen löschen" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Rücktaste" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Oberste Ebene einklappen" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Oberste Ebene ausklappen" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Eine lokale Ebene einklappen" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Eine lokale Ebene ausklappen" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Baumschema für Code-Ausblendungen anzeigen" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Basisvorlagen Code-Test" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " Überschr " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " Einf " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " N/L " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Zeile: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Sp: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Datei überschreiben" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Datei als HTML exportieren" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normaltext" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Veraltete Syntax. Attribut (%2) ist nicht durch symbolischen Namen " -"adressiert<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Veraltete Syntax. Kontext %2 besitzt keinen symbolischen Namen<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Veraltete Syntax. Kontext %2 nicht durch einen symbolischen Namen " -"adressiert" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Es sind Warnungen und/oder Fehlermeldungen beim Einlesen der " -"Hervorhebungsbeschreibung aufgetreten." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Einlesen von Syntaxhervorhebungen" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Es gab einen Fehler beim Einlesen der Hervorhebungsbeschreibung. Daher wird " -"dieser Hervorhebungsmodus deaktiviert" - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Angegebener mehrzeiliger Kommentarbereich (%2) kann nicht aufgelöst " -"werden<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Schlüsselwort" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datentyp" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Dezimal/Wert" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N-Integer" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Fließkommazahl" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Buchstabe" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Zeichenkette" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Sonstige" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Warnung" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Bereichsmarkierung" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-Stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-Stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-Stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C-Stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variablenbasierende Einrückung" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modus muss mindestens 0 sein." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Es gibt kein hervorgehobenes '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Fehlendes Argument. Verwendung: %1 <value>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Umwandlung des Arguments in Ganzzahl '%1' fehlgeschlagen." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Breite muss mindestens 1 sein." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Spalte muss mindestens 1 sein." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Zeile muss mindestens 1 sein" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "So viele Zeilen gibt es in diesem Dokument nicht" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Verwendung: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Ungültiges Argument: \"%1\". Verwendung: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Unbekannter Befehl: %1" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Leider kann Kate noch keine \"Nächste Zeile\"-Zeichen ersetzen." - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"1 Ersetzung vorgenommen\n" -"%n Ersetzungen vorgenommen" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Code-Ausblendung" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Sonstige" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "Skripte" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Quellen" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Warnungen (Alerts)" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache-Konfiguration" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR-Assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -# HINWEIS: Dieser Eintrag erscheint im Untermenü "Hervorhebungen" in Kate -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skripte" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "Änderungsprotokoll (ChangeLog)" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE-Datei (CUE Sheet)" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian-Änderungsprotokoll (Debian Changelog)" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian-Steuerung (Debian Control)" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr "Einrichtungsdatei (.desktop)" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E-Sprache" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "E-Mail" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "Ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Datenbank" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Wissenschaftlich" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU-Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU-Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake-Skript" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI-Dateien" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS-Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "Rexx" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM-Spezifikation (RPM Spec)" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "Scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI-Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE-Einrichtung (WINE Config)" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "Yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Automatische Wortvervollständigung (Erweiterung)" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Erweiterung für Wortvervollständigung einrichten" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Wort oben erneut verwenden" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Wort unten erneut verwenden" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Vervollständigungsliste als Aufklappfenster" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell-Eingabevervollständigung" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatische Wortvervollständigung (Aufklappfenster)" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Vervollständigungsli&ste automatisch anzeigen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Vervollständigungsliste anzeigen, &wenn ein Wort mindestens" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "Zeichen lang ist." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Das Aufklappfenster für die automatische Vervollständigungsliste als Standard " -"festlegen. Dieses Fenster lässt sich über das Menü \"Extras\" deaktivieren." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Geben Sie die Mindestlänge der Wörter an, für die eine Vervollständigungsliste " -"angezeigt werden soll." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Datei einfügen ..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Einzufügende Datei auswählen" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Laden der Datei nicht möglich:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fehler beim Einfügen der Datei" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Die Datei <strong>%1</strong> existiert nicht oder ist nicht lesbar. " -"Abbruch." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Die Datei <strong>%1</strong> lässt sich nicht öffnen. Abbruch." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Die Datei <strong>%1</strong> ist leer." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Daten-Programme" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(nicht verfügbar)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Die Daten-Programme sind nur verfügbar, falls Text ausgewählt ist oder mit der " -"rechten Maustaste auf ein Wort geklickt wurde. Sollten auch bei Erfüllung " -"dieser Voraussetzungen keine Daten-Programme angezeigt werden, sind sie nicht " -"installiert. Einige der Programme gehören zum Paket KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Einengende Suche" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Einengende Suche (rückwärts)" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Einengende Suche:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Such-Optionen" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vom Anfang" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Einengende Suche:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Einengende Suche fehlgeschlagen:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Einengende Suche (rückwärts):" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Einengende Suche (rückwärts) fehlgeschlagen:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Umgreifende einengende Suche:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Umgreifende einengende Suche fehlgeschlagen:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Umgreifende einengende Suche (rückwärts):" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Umgreifende einengende Suche (rückwärts) fehlgeschlagen:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Umgreifende einengende Suche bis zum Ausgangspunkt:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Umgreifende einengende Suche bis zum Ausgangspunkt fehlgeschlagen:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Umgreifende einengende Suche bis zum Ausgangspunkt (rückwärts):" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "" -"Umgreifende einengende Suche bis zum Ausgangspunkt (rückwärts) fehlgeschlagen:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fehler: Unbekannter Status der einengenden Suche." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Nächste Übereinstimmung der einengenden Suche" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Vorige Übereinstimmung der einengenden Suche" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatische Lesezeichen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Automatische Lesezeichen einrichten" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Eintrag bearbeiten" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Regulärer Ausdruck. Passende Zeilen erhalten automatisch ein Lesezeichen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Groß- und Kleinschreibung beachten" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Ist diese Einstellung markiert, unterscheidet die Funktion zwischen Groß- " -"und Kleinschreibung, sonst nicht.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimale Übereinstimmung" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Ist diese Einstellung markiert, wird minimale Übereinstimmung verwendet. Bei " -"Unklarheiten dazu lesen Sie bitte den Anhang über reguläre Ausdrücke im " -"Kate-Handbuch nach.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Dateifilter:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Eine Liste von Dateinamenfiltern, die durch Semikolons unterteilt ist. Damit " -"kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen " -"beschränkt werden.</p> " -"<p>Der Assistentenknopf auf der rechten Seite des MIME-Typ-Eintrags erleichtert " -"das Ausfüllen beider Listen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Eine Liste von MIME-Typen, die durch Semikolons unterteilt ist. Damit kann " -"die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen beschränkt " -"werden.</p> " -"<p>Der Assistentenknopf ermöglicht einen Überblick vorhandener Typen und das " -"Ausfüllen der Dateifilterliste.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie eine Liste der auf Ihrem System " -"verfügbaren MIME-Typen sehen möchten. Dabei wird auch die obige " -"Dateifilterliste ausgefüllt.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Wählen Sie die MIME-Typen für diese Art von Dateien aus.\n" -"Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten " -"Dateierweiterungen angepasst werden." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Muster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME-Typen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Dateifilter" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Diese Liste zeigt die eingerichteten automatischen Lesezeichen an. Sobald " -"Sie ein Dokument öffnen, werden diese Elemente folgendermaßen benutzt: " -"<ol>" -"<li>Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein Dateifilter " -"definiert ist, der auf das Dokument nicht zutrifft.</li>" -"<li>Ansonsten wird jede Zeile auf das angegebene Muster hin überprüft und bei " -"Übereinstimmung ein Lesezeichen gesetzt.</li></ol> </p>" -"<p>Mit den Knöpfen unten können Sie die Elemente verwalten.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Betätigen Sie diesen Knopf, wenn Sie ein neues Lesezeichen-Element erstellen " -"möchten." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Betätigen Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Element zu löschen." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Betätigen Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Element zu bearbeiten." |