summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po4495
1 files changed, 0 insertions, 4495 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index 1c8463016a1..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4495 +0,0 @@
-# translation of katepart.po to German
-# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
-# Stefan Winter <[email protected]>, 2002.
-# Stephan Johach <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-# Georg Schuster <[email protected]>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2006.
-# Stephan Johach <[email protected]>, 2006.
-# Burkhard Lück <[email protected]>, 2006.
-# Übersetzung von katepart.po ins Deutsche
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-25 10:51+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 drucken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Auswahl von) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Typographische Konventionen für %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Te&xt-Einstellungen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Nur &ausgewählten Text drucken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Zeilen&nummern drucken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Syntax&anleitung drucken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Diese Option ist nur verfügbar, wenn im Dokument Text markiert ist.</p> "
-"<p>Wenn sie verfügbar und aktiviert ist, wird nur der markierte Text "
-"gedruckt.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wen diese Einstellung aktiviert ist, werden am linken Seitenrand die "
-"Zeilennummern ausgedruckt.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Druckt einen Kasten mit den typographischen Konventionen des Dokumenttyps "
-"aus, wie sie im Hervorhebungsmodus definiert sind."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Kopf- && Fußzeilen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "&Kopfzeile drucken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "&Fußzeile drucken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Schriftart für Kopf- und Fußzeilen:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Schriftart aus&wählen ..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Eigenschaften der Kopfzeile"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Farben:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Vordergrund:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "&Hintergrund"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Eigenschaften der Fußzeile"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Hintergrund"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Format der Kopfzeile. Die folgenden Formatanweisungen werden unterstützt:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: Benutzername</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: Datum/Uhrzeit in Kurzformat</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: Datum/Uhrzeit in Langformat</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: aktuelle Zeit</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: Datum im Kurzformat</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: Datum im Langformat</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: Dateiname</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: vollständige URL des Dokuments</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: Seitennummer</li></ul>"
-"<br><u>Hinweis:</u> Benutzen Sie <b>nicht</b> den senkrechten Strich '|'."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Format der Fußzeile. Die folgenden Formatanweisungen werden unterstützt:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "L&ayout"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "&Hintergrundfarbe drucken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "&Rahmen drucken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Rahmeneigenschaften"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Breite:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Rand:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Farbe:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Hintergrundfarbe des Editors "
-"benutzt.</p> "
-"<p>Das kann nützlich sein, wenn Ihr Farbschema auf dunkle Hintergründe "
-"ausgelegt ist.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein Rahmen (mit den unten "
-"definierten Eigenschaften) um den Inhalt jeder Seite gedruckt. Kopf- und "
-"Fußzeilen werden von den Inhalten jeweils mit einer Linie getrennt.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Breite des Rahmenrandes"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Abstand zwischen Rahmen und Inhalt in Pixeln"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Farbe des Rahmens"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "&Lesezeichen setzen"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Befindet sich in einer Zeile kein Lesezeichen, wird es gesetzt, sonst entfernt."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen &löschen"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&Alle Lesezeichen löschen"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Entfernt alle Lesezeichen im aktiven Dokument."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Nächstes Lesezeichen"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Zum nächsten Lesezeichen gehen"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Voriges Lesezeichen"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Zum vorigen Lesezeichen gehen."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Nächstes: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Vorheriges: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate-Komponente"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Eingebettete Editorkomponente"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004, die Kate-Autoren"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Das wunderbare Puffersystem"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Bearbeitungsbefehle"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Tests ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Ehemalige Hauptentwickler"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor von KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Portierung von KWrite auf KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Kspell-Integration"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Entwickler, ist für den Hervorhebungen-Assistent verantwortlich"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr ""
-"Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und weiteren"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Hervorhebungen für VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Hervorhebungen für SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Hervorhebungen für Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Hervorhebungen für ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Hervorhebungen für LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Hervorhebungen für Makefiles, Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Hervorhebungen für Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Hervorhebungen für Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentyp-Liste"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Freundliche Unterstützung"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl,Georg Schuster"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Sucht nach dem ersten Vorkommen eines Textes oder regulären Ausdrucks."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Sucht nach dem nächsten Vorkommen des Suchausdrucks."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Sucht nach der vorherigen Fundstelle des Suchausdrucks."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Sucht einen Text oder regulären Ausdruck und ersetzt ihn durch den angegebenen "
-"Text."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Suchbegriff \"%1\" nicht gefunden."
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"%n Ersetzung vorgenommen.\n"
-"%n Ersetzungen vorgenommen."
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Das Ende des Dokuments ist erreicht."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Der Anfang des Dokuments ist erreicht."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Das Ende der Auswahl ist erreicht."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Der Anfang der Auswahl ist erreicht."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Am Anfang fortsetzen?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Am Ende fortsetzen?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Anhalten"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Ersetzen bestätigen"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alle ersetzen"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Er&setzen && schließen"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersetzen"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Weitersuchen"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Suchbegriff gefunden. Wie möchten Sie vorgehen?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Verwendung: find[:[bcersw]] MUSTER"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Verwendung: ifind[:[bcrs]] MUSTER"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Verwendung: replace[:[bceprsw]] MUSTER [ERSATZ]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Verwendung: <code>find[:bcersw] MUSTER</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Verwendung: <code>ifind:[:bcrs] MUSTER</code>"
-"<br>ifind sucht einengend, d. h. \"bei der Eingabe\"</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Verwendung: <code>replace[:bceprsw] MUSTER ERSATZ</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Optionen</h4>"
-"<p><b>b</b> - Suche rückwärts"
-"<br><b>c</b> - Suche vom Cursor beginnend"
-"<br><b>r</b> - Muster ist ein regulärer Ausdruck"
-"<br><b>s</b> - Groß- und Kleinschreibung beachten"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Suche nur im ausgewählten Text"
-"<br><b>w</b> - Nur ganze Worte suchen"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Vor dem Ersetzen nachfragen</p>"
-"<p>Wenn ERSATZ nicht vorhanden ist, wird eine leere Zeichenkette verwendet.</p>"
-"<p>Wenn ein Leerraum im MUSTER gewünscht wird, muss sowohl MUSTER als auch "
-"ERSATZ entweder in einfachen oder doppelten Anführungszeichen eingeschlossen "
-"werden. Anführungszeichen in den Zeichenketten müssen mit einem "
-"linksgerichteten Schrägstrich \\ maskiert werden."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register erfordert 2 Parameter (event id, aufzurufende Funktion)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register erfordert 2 Parameter (event id(Nummer), aufzurufende "
-"Funktion (Funktion))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: ungültige event id"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr ""
-"indenter.register: es ist bereits eine Funktion für die übergebene id gesetzt"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: verlangt einen Parameter (Zeilennummer)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: verlangt einen Parameter (Zeilennummer) (Zahl)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:verlangt 4 Parameter (Startzeile, Startspalte, Endzeile, "
-"Endspalte)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: verlangt 4 Parameter (Startzeile, Startspalte, Endzeile, "
-"Endspalte) (4x Zahl)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: verlangt 3 Parameter (Zeile, Spalte, Text)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText: verlangt 3 Parameter (Zeile, Spalte, Text) (Zahl, Zahl, "
-"Zeichenkette)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Der LUA-Interpreter lässt sich nicht initialisieren."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Das LUA-Einrückungsskript hat Fehler zurückgegeben: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Unbekannt)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Schriften & Farben"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Cursor & Auswahl"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeitung"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Einrückung"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Öffnen/Speichern"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Hervorhebungen"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Datentypen"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kurzbefehle"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Schrift- & Farbschemata"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Cursor- & Auswahlverhalten"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Bearbeitungseinstellungen"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Einrückungsregeln"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Öffnen und Speichern von Dateien"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Hervorhebungsregeln"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Dateispezifische Einstellungen"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Kurzbefehle einrichten"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Verwaltung für Erweiterungsmodule"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Datei %1 lässt sich nicht komplett laden: Unzureichender temporärer "
-"Speicherplatz."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Datei %1 lässt sich nicht lesen.\n"
-"\n"
-"Bitte überprüfen Sie Ihre Zugriffsrechte."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr ""
-"Die Datei %1 ist binär, das Speichern wird zu einer fehlerhaften Datei führen."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Binärdatei geöffnet"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Diese Datei lässt sich wegen mangelndem temporärem Speicherplatz nicht laden. "
-"Falls Sie die Datei speichern, kann dies zu Datenverlust führen.\n"
-"\n"
-"Möchten Sie die Datei trotzdem speichern?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Möglicher Datenverlust"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Trotzdem speichern"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Versuch, Binärdatei zu speichern"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Möchten Sie die unveränderte Datei wirklich speichern? Sie könnten damit "
-"geänderte Daten auf der Festplatte überschreiben."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Versuch, unveränderte Datei zu speichern"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Möchten Sie die Datei wirklich speichern? Sowohl die von Ihnen geöffnete als "
-"auch die auf der Festplatte befindliche Datei wurden geändert. Es können Daten "
-"verloren gehen."
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Die gewählte Kodierung kann nicht jedes Unicode-Zeichen in diesem Dokument "
-"umsetzen. Möchten Sie die Datei wirklich speichern? Es können Daten "
-"verlorengehen."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Das Dokument lässt sich nicht speichern, da Schreiben auf %1 nicht möglich "
-"ist.\n"
-"\n"
-"Bitte überprüfen Sie, ob Sie Schreibrecht für die Datei besitzen und genug "
-"Speicherplatz vorhanden ist."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Möchten Sie die Datei wirklich schließen? Es kann zu Datenverlust kommen."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Trotzdem schließen"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Was möchten Sie tun?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Gespeicherte Datei wurde geändert"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "Datei &erneut laden"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "Änderungen &ignorieren"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Die Datei '%1' wurde von einem anderen Programm geändert."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "Die Datei '%1' wurde von einem anderen Programm erstellt."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "Die Datei '%1' wurde von einem anderen Programm gelöscht."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Eine Datei namens \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie diese überschreiben?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ü&berschreiben"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "Datei&typ:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&ame:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "A&bschnitt:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variablen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Dateier&weiterungen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME-&Typen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "&Priorität:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Einen neuen Dateityp erstellen."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Den aktuellen Dateityp löschen."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr ""
-"Der Name des Dateityps wird als Text des entsprechenden Menüeintrags verwendet."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
-"Der Bereichsname wird zum Organisieren der Dateitypen im Menü verwendet."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Diese Zeichenfolge ermöglicht die Konfiguration der Einstellungen für "
-"Dateien dieses Mime-Typs in Kate mit Kate-Variablen. Es kann beinahe jede "
-"Einstellung, wie Hervorhebung, Einrückmodus, Kodierung usw. so gesetzt "
-"werden.</p>"
-"<p>Eine vollständige Liste bekannter Variablen finden Sie im Handbuch.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Das Dateimuster ermöglicht die Auswahl von Dateien über den Dateinamen. Ein "
-"typisches Dateimuster verwendet einen Stern und die Dateierweiterung, zum "
-"Beispiel <code>*.txt;*.text</code>. Die Zeichenkette ist eine mit Semikolons "
-"getrennte Liste von Dateimustern."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Die Mime-Typ-Maske ermöglicht die Auswahl von Dateien über ihren Mime-Typ. Die "
-"Zeichenkette ist eine durch Semikolons getrennte Liste von Mime-Typen, zum "
-"Beispiel <code>text/plain; text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr ""
-"Aktiviert einen Assistenten, der bei der einfachen Auswahl von Mime-Typen "
-"hilft."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Legt die Priorität für diesen Dateityp fest. Wenn mehr als ein Dateityp die "
-"gleiche Datei auswählt, wird der mit der höchsten Priorität genutzt."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Neuer Dateityp"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Eigenschaften von %1"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die MIME-Typen, die Sie für diese Art von Dateien wünschen.\n"
-"Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten "
-"Dateierweiterungen angepasst werden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "MIME-Typen auswählen"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Verfügbare Befehle"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Für Hilfe zu einzelnen Befehlen,<code>'help &lt;Befehl&gt;'</code> wählen</p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Es gibt keine Hilfe für '%1'"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Es gibt keinen Befehl <b>%1</b>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Das ist die Katepart-<b>Befehlszeile</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>Befehl [ Argumente ]</b></code>"
-"<br>Für eine Liste der verfügbaren Befehle, <code><b>help list</b> "
-"eingeben</code>"
-"<br>Für Hilfe zu einem bestimmten Befehl,<code><b>help &lt;Befehl&gt;</b></code> "
-"eingeben</p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Ergebnis: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Ergebnis"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Fehler: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Befehl \"%1\" fehlgeschlagen"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Unbekannter Befehl: \"%1\""
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Markierung Typ %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Standard-Markierungstyp festlegen"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Hintergrund für Textbereich"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Normaler Text:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Ausgewählter Text:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Aktuelle Zeile:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Aktiver Haltepunkt"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Haltepunkt erreicht"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Haltepunkt deaktiviert"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Ausführung"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Zusätzliche Elemente"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Hintergrund für linken Rand:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Zeilennummern:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Klammerhervorhebung:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Zeilenumbruchmarkierung:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tabulatormarkierung:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Legt die Hintergrundfarbe für den Arbeitsbereich fest.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Legt die Hintergrundfarbe für eine Auswahl fest.</p> "
-"<p>Wenn Sie eine Farbe für ausgewählten Text festlegen möchten, verwenden Sie "
-"den Dialog <b>Hervorhebungsmodus einrichten</b>.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Legt die Hintergrundfarbe für den ausgewählten Markierungstyp fest.</p> "
-"<p><b>Beachten Sie:</b> Die Markierungsfarbe wird wegen der Transparenz heller "
-"angezeigt.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Wählen Sie den Markierungstyp, den Sie ändern möchten.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stellt die Hintergrundfarbe der aktiven Zeile ein. Das ist die Zeile, in der "
-"sich der Cursor gerade befindet.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Diese Farbe wird für die Anzeige der Zeilennummern und Code-Ausblendungen "
-"verwendet.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stellt die Farbe für Klammerhervorhebungen ein. Bewegen Sie den Cursor auf "
-"eine <b>(</b>, wird die dazu gehörige <b>)</b> in dieser Farbe "
-"hervorgehoben.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Legt die Farbe für die Markierung des Zeilenumbruchs fest: </p><dl><dt>"
-"Statischer Zeilenumbruch</dt> <dd>Eine senkrechte Linie kennzeichnet die "
-"Spalte, in der der Text umbrochen wird</dd> <dt>Dynamischer Zeilenumbruch</dt> "
-"<dd>Ein Pfeil erscheint zur Linken des optisch umbrochenen Textes</dd></dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Legt die Hintergrundfarbe für Tabulatormarken fest.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Die Liste zeigt die Standardstile für das aktuelle Schema und ermöglicht deren "
-"Bearbeitung. Der Stilname weist auf die aktuellen Einstellungen hin. "
-"<p>Um die Farben zu bearbeiten, klicken Sie auf die farbigen Quadrate oder "
-"wählen Sie die Farbe zum Bearbeiten über das Kontextmenü. "
-"<p>Sie können den Hintergrund bzw. die ausgewählte Hintergrundfarbe über das "
-"Kontextmenü deaktivieren."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Hervorhebung:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Die Liste zeigt den Kontext des aktuell gewählten Hervorhebungsmodus und "
-"ermöglicht dessen Bearbeitung. Der Kontextname beinhaltet die aktuellen "
-"Einstellungen für den jeweiligen Stil. "
-"<p>Um die Einträge mit Hilfe der Tastatur zu bearbeiten, drücken Sie die "
-"<strong> &lt;Leertaste&gt;</strong> und wählen Sie eine Eigenschaft aus dem "
-"Kontextmenü."
-"<p>Um die Farben zu bearbeiten, klicken Sie auf die farbigen Quadrate, oder "
-"wählen Sie die betreffende Farbe aus dem Kontextmenü. "
-"<p>Sie können den Hintergrund bzw. die ausgewählte Hintergrundfarbe über das "
-"Kontextmenü deaktivieren."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Stile für Normaltext"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Textstile für Hervorhebungen"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "&Standardschema für %1:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Name für neues Schema"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Neues Schema"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Kontext"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Hintergrund für Auswahl"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Standardstil verwenden"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Fett"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Kursiv"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Unterstrichen"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "Durch&gestrichen"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Standard&farbe ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Ausgewählte Farbe ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Hintergrundfarbe ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "&Ausgewählte Hintergrundfarbe ..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Hintergrundfarbe deaktivieren"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Ausgewählte Hintergrundfarbe deaktivieren"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Standardstil ver&wenden"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Standardstil verwenden\" wird automatisch deaktiviert, wenn Sie eine "
-"Stileigenschaft ändern."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate-Stile"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der Fehler <b>%4</b>"
-"<br>wurde in der Datei %1 an der Position %2/%3 entdeckt.</qt> "
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "%1 lässt sich nicht öffnen"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Fehler!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fehler: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Automatische Einrückung"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "Einrückungs&modus:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Einrichten ..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Vorgeschaltete Doxygen-Markierung (\"*\") beim Schreiben einfügen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr ""
-"Einrückung von Code vornehmen, der aus der Zwischenablage eingefügt wurde"
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Einrückung mit Leerzeichen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "&Leerzeichen statt Tabulatoren für Einrückung verwenden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Gemischter Modus im Emacs-Stil"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Anzahl der Leerzeichen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "Einrückungs&profil speichern"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "Zusätzliche &Leerzeichen beibehalten"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "Zu verwendende Tasten"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "&Tabulatoreinrückung"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "&Rücktasten-Ausrückung"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Tabulatormodus, falls keine Auswahl getroffen wurde"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Ein&rückungszeichen einfügen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "Ta&bulator einfügen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "&Aktuelle Zeile einrücken"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Einrückungen lieber mit Leerzeichen "
-"als mit Tabulatoren vornehmen möchten."
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr ""
-"Einrückungen um mehr als die gewählte Zahl von Leerzeichen werden nicht "
-"gekürzt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr ""
-"Dies erlaubt die Benutzung der <b>Tabulator</b>-Taste zum Vergrößern der "
-"Einrückungen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr ""
-"Dies erlaubt die Benutzung der <b>Rücktaste</b> zum Verringern der "
-"Einrückungen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr ""
-"Schaltet automatisch das Zeichen \"*\" vor, sobald ein Kommentar in ein "
-"Doxygen-Dokument eingefügt wird."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr ""
-"Einrückungen werden durch Kombination von Tabulatoren und Leerzeichen "
-"vorgenommen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Ist diese Option ausgewählt, wird aus der Zwischenablage eingefügter Code "
-"eingerückt. Durch die Aktion <b>Rückgängig</b> kann die Einrückung rückgängig "
-"gemacht werden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "&Anzahl Leerzeichen für Einrückung."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Ist dieser Knopf aktiv, sind weitere Einstellungen für das Einrücken verfügbar "
-"und können in einem eigenen Dialog festgelegt werden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Einrückung einrichten ..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Cursorbewegung"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Intelligente &Pos1- und Ende-Taste"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "&Cursor folgt Zeilenumbruch"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "Cursor folgt &Bild auf/ab"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Cursor autom. in Zeilen zentrieren:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "&Auswahlmodus"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "Bestän&dig"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Ausgewählter Text wird durch neuen überschrieben und die Auswahl bei einer "
-"Cursorbewegung aufgehoben."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr ""
-"Die Auswahl wird trotz Cursorbewegungen nicht aufgehoben, ist also beständig."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"Legt die Anzahl Zeilen fest, die oberhalb und unterhalb der Cursorposition "
-"sichtbar bleiben sollen, wenn möglich"
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Cursor nach einem Druck auf die "
-"Taste \"Pos1\" auf das erste Zeichen in der Zeile gesetzt, das kein Leerraum "
-"ist. Das Selbe gilt für die Ende-Taste."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, bewegt sich der Cursor in die vorige bzw. "
-"nächste Zeile, wenn Sie am Anfang bzw. am Ende einer Zeile <b>Pfeil links</b> "
-"bzw. <b>Pfeil rechts</b> drücken. Dieses Verhalten entspricht dem der meisten "
-"Editoren."
-"<p>Ist diese Einstellung inaktiv, dann kann der Cursor mit der Pfeil "
-"links-Taste nicht bewegt werden, wenn er sich am Zeilenanfang befindet. Er kann "
-"aber mit der Pfeil rechtsTaste über das Zeilenende hinaus bewegt werden. Das "
-"ist für Programmierer manchmal sehr praktisch."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung legt fest, ob ein Druck auf die Tasten \"Bild auf\" bzw. "
-"\"Bild ab\" die Position des Cursors relativ zum oberen Rand der Ansicht "
-"verändert."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulatoren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "&Leerzeichen statt Tabulatoren für Einrückung verwenden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Tabulatoren &anzeigen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Tabulatorbreite:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "&Statischer Zeilenumbruch"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Statischen Zeilen&umbruch aktivieren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Markierung für &statischen Zeilenumbruch anzeigen (falls zutreffend)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Zeilenumbruch bei:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Leerzeichen am Zeilenende en&tfernen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Automatische Klammern"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Max. Anzahl Rückgängig:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Intelligente S&uche vorbesetzen mit:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Keine Vorbelegung"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Nur Auswahl"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Auswahl, dann aktuelles Wort"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Nur aktuelles Wort"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Aktuelles Wort, dann Auswahl"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"Automatisch eine neue Zeile beginnen, sobald die aktuelle Zeile die Länge "
-"überschreitet, die in der Einstellung <b>Zeilenumbruch bei:</b> angegeben ist."
-"<p>Diese Option umbricht keinen bereits vorhandenen Text. Falls Sie das "
-"erreichen möchten, verwenden Sie den Eintrag <b>Statischen Zeilenumbruch "
-"anwenden</b> im Menü <b>Extras</b>."
-"<p>Wenn die Zeilen nur <i>optisch</i> am Fensterrand umbrochen angezeigt werden "
-"sollen, aktivieren Sie <b>Dynamischer Zeilenumbruch</b> auf der Karteikarte <b>"
-"Anzeige</b> des Dialogs Einrichtung."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Ist die Einstellung \"Zeilenumbruch\" aktiviert, legt dieser Eintrag die "
-"Zeichenposition fest, an der automatisch eine neue Zeile beginnt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Sobald der Benutzer eine linke Klammer eingibt ([, ( oder {), ergänzt KateView "
-"automatisch die entsprechende rechte Klammer (}, ) oder ])."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr "Der Editor stellt Tabulatoren durch Symbole dar."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Legt die Zahl der Rückgängig/Wiederherstellen-Schritte fest, die aufgezeichnet "
-"werden sollen. Für zusätzliche Schritte wird zusätzlicher Speicher benötigt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Hier wird die Methode festgelegt, mit der der Suchtext im Dialog \"Text "
-"suchen\" vorbesetzt wird: "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Keine Vorbelegung:</b>Es wird kein Suchtext vorgeschlagen.</li>"
-"<li><b>Nur Auswahl:</b> Die aktuelle Textauswahl verwenden, wenn möglich.</li>"
-"<li><b>Auswahl, dann aktuelles Wort:</b> Die aktuelle Auswahl verwenden, falls "
-"vorhanden, ansonsten das Wort, in dem sich der Cursor befindet.</li>"
-"<li><b>Nur aktuelles Wort:</b> Das aktuelle Wort verwenden, falls vorhanden</li>"
-"<li><b>Aktuelles Wort, dann Auswahl:</b> Aktuelles Wort, falls vorhanden, "
-"ansonsten aktuelle Auswahl verwenden.</li></ul> Bitte beachten Sie, dass der "
-"entsprechende Dialog den zuletzt gesuchten Text verwendet, falls sich der "
-"Suchtext mit der ausgewählten Methode nicht feststellen lässt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, berechnet der Editor die Anzahl Leerzeichen bis "
-"zur nächsten Tabulatorposition (nach der angegebenen Tabulatorbreite) und "
-"ersetzt den Tabulator durch die entsprechende Anzahl Leerzeichen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, entfernt das Programm alle Leerräume an "
-"Zeilenenden, die der Cursor hinterlässt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p>Nach Aktivierung dieser Einstellung wird eine senkrechte Linie in der Spalte "
-"des Zeilenumbruchs angezeigt, wie in den Eigenschaften für <strong>"
-"Editieren</strong> angegeben."
-"<p>Bitte beachten Sie, dass die Markierung nur erscheint, wenn Sie eine Schrift "
-"mit fester Zeichenbreite verwenden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Zeilenumbruch"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dynamischer Zeilenumbruch"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Anzeigen für dynamischen Zeilenumbruch (falls zutreffend):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Zeilennummern folgen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Immer aktiv"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Dynamisch umbrochene Zeilen senkrecht auf Einrückungstiefe ausrichten:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% der Ansichtsbreite"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Code-Ausblendung"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Markierung für &Code-Ausblendungen anzeigen, falls vorhanden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Obere Knotenpunkte der Code-Ausblendung mit einklappen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Randlinien"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "S&ymbolrand anzeigen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Zeilen&nummern anzeigen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Markierungen in &Bildlaufleiste anzeigen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Lesezeichen-Menü sortieren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "Nach &Position"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Nach &Erstellungszeitpunkt"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Einrückungslinien anzeigen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Option werden Textzeilen am Rand des Fensters "
-"umgebrochen, wenn sie zu lang sind."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Wählen Sie aus, wann Anzeigen für dynamischen Zeilenumbruch eingeblendet werden "
-"sollen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Diese Einstellung bewirkt, dass der Beginn von dynamisch umbrochenen Zeilen "
-"senkrecht an der Einrückung der ersten Zeile ausgerichtet wird. Dies kann die "
-"Lesbarkeit von Code oder Markup erleichern.</p> "
-"<p>Zudem können Sie hier eine maximale Bildschirmbelegung in Prozent festlegen, "
-"nach der dynamisch umbrochene Zeilen nicht mehr senkrecht ausgerichtet werden. "
-"Bei einem Wert von 50% werden z. B. Zeilen, die weiter als bis zur Hälfte des "
-"Bildschirms eingerückt sind, nicht mehr senkrecht ausgerichtet.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Option werden bei jeder neuen Ansicht am linken Rand "
-"Zeilennummern angezeigt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Option wird bei jeder neuen Ansicht links ein Symbolrand "
-"angezeigt."
-"<br>"
-"<br>Der Symbolrand zeigt zum Beispiel Lesezeichen an."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Markierungen in der Bildlaufleiste "
-"angezeigt."
-"<br>"
-"<br>Diese zeigen z. B. die Position von Lesezeichen an."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden bei jeder neuen Ansicht Markierungen für "
-"Code-Ausblendungen angezeigt, sofern solche Ausblendungen vorliegen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr ""
-"Wählen Sie hier aus, wie die Lesezeichen im gleichnamigen Menü sortiert werden "
-"sollen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Die Lesezeichen werden nach den Zeilennummern sortiert, in denen sie gesetzt "
-"sind."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Neue Lesezeichen werden am unteren Ende hinzugefügt, unabhängig von ihrer "
-"Position im Dokument."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, zeigt der Editor eine senkrechte Linie an, die "
-"beim Erkennen von Einrückungslinien hilft."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodierung:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "Zeilen&ende:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "Automatische &Zeilenendeerkennung"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "Unix"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Speicherverwendung"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Maximale Anzahl geladener &Blöcke pro Datei:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Automatische Bereinigung beim Laden/Speichern"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "&Leerzeichen am Zeilenende entfernen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Ordnerkonfigurationsdatei"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Konfigurationsdatei nicht verwenden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "Such&tiefe für die Konfigurationsdatei:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Sicherungskopie beim Speichern"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "&Lokale Dateien"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "Dateien auf &Fremdrechnern"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Präfix:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Erweiterung:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"Der Editor entfernt beim Laden und Speichern automatisch Leerzeichen an "
-"Zeilenenden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>\"Sicherungskopie beim Speichern\" bewirkt, dass Kate die betreffende Datei "
-"als \"&lt;Präfix&gt;&lt;Dateiname&gt;&lt;Erweiterung&gt;\" kopiert, bevor "
-"Änderungen gespeichert werden."
-"<p>Die Erweiterung ist voreingestellt auf <strong>~</strong>"
-", ein Präfix ist standardmäßig nicht vorgesehen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn der Editor den Zeilenende-Typ automatisch "
-"erkennen soll. Der zuerst gefundene Zeilenende-Typ wird für die gesamte Datei "
-"angenommen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, wenn beim Speichern lokaler Dateien eine "
-"Sicherungskopie erstellt werden soll"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Option, wenn beim Speichern von Dateien auf Fremdrechern "
-"eine Sicherungskopie erstellt werden soll"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr ""
-"Geben Sie das Präfix an, das den Namen von Sicherungkopien vorangestellt werden "
-"soll"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Geben Sie die Dateierweiterung für Sicherungskopien an"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Der Editor sucht bis zur angegebenen Zahl von Ordnerebenen aufwärts nach der "
-"Datei .kateconfig und lädt die Einstellungszeile von dort."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Der Editor lädt die angegeben Zahl von Blöcken (von rund 2048 Zeilen) Text in "
-"den Speicher. Wenn die Datei größer ist, werden die anderen Blöcke auf die "
-"Festplatte ausgelagert und bei Bedarf automatisch nachgeladen. "
-"<br>Dies kann zu kleinen Verzögerungen beim Blättern im Dokument führen. Eine "
-"größere Blockzahl erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit auf Kosten des "
-"Speicherverbrauches. "
-"<br>Im Normalgebrauch sollte die höchstmögliche Blockzahl gewählt werden: eine "
-"Begrenzung ist nur sinnvoll, wenn es Probleme mit dem Speicherverbrauch gibt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Sie haben kein Präfix bzw. keine Erweiterung für Sicherungskopien angegeben. Es "
-"wird die Voreinstellung verwendet: \"-\""
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Kein Präfix bzw. keine Erweiterung für Sicherungskopien"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE-Standard"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "%1 einrichten"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Lizenz:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Herunterladen ..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen <em>Hervorhebungsmodus</em> aus dieser Liste, damit die "
-"Eigenschaften unten angezeigt werden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"Die Liste der Dateierweiterungen mit der festgelegt wird, auf welche Dateien "
-"der aktuelle Syntax-Hervorhebungsmodus angewendet werden soll."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Die Liste der MIME-Typen, mit der festgelegt wird, auf welche Dateien der "
-"aktuelle Syntax-Hervorhebungsmodus angewendet werden soll. "
-"<p>Klicken Sie auf den Assistentenknopf links vom Eingabefeld, um den "
-"Auswahldialog anzuzeigen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Ein Dialog mit einer Liste der verfügbaren MIME-Typen. "
-"<p>Der Eintrag <strong>Dateierweiterungen</strong> wird automatisch angepasst."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Drücken Sie diesen Knopf, um neue oder aktualisierte Beschreibungen für die "
-"Syntax-Hervorhebungen von der Kate-Webseite herunterzuladen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die MIME-Typen aus, auf die die Hervorhebungsregeln von \"%1\" "
-"angewendet werden sollen.\n"
-"Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten "
-"Dateierweiterungen angepasst werden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Heruntergeladene Daten hervorheben"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Installieren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Syntax-Hervorhebungen aus, die aktualisiert werden sollen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Installiert"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Neueste"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr "<b>Achtung:</b> Neue Versionen werden automatisch ausgewählt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gehe zu Zeile"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Gehe zu Zeile:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Gespeicherte Datei wurde gelöscht"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "Datei speichern &unter ..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr ""
-"Ermöglicht die Auswahl einer Adresse und die erneute Speicherung der Datei."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Datei auf der Festplatte geändert"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Neuladen der Datei von der Platte. Ungesicherte Änderungen gehen verloren."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorieren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Änderungen ignorieren. Es wird nicht noch einmal gefragt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Nichts tun. Beim nächsten Auswählen der Datei oder wenn diese gesichert oder "
-"geschlossen werden soll, wird erneut gefragt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Unterschiede anzeigen (Diff)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Ermittelt die Unterschiede zwischen der Version im Editor und der Datei auf der "
-"Platte mit dem Befehl diff und zeigt diese in der dafür vorgesehenen "
-"Standardanwendung an."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr ""
-"Überschreibe die Datei auf der Platte mit der Version im Editorfenster."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Der Diff-Befehl ist fehlgeschlagen. Vergewissern Sie sich, dass diff(1) "
-"installiert und in Ihrem Pfad (PATH) ist."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"Ignorieren bedeutet, dass keine erneute Warnung erfolgt (außer die Datei wird "
-"auf der Platte erneut geändert): beim Speichern des Dokumentes wird die Datei "
-"auf der Platte überschrieben. Wenn nicht gespeichert wird, behalten Sie den "
-"Stand der Datei, wie er auf der Platte vorhanden ist."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Auf ihre Verantwortung"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Ansicht nicht zugänglich"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Ausnahme, Zeile %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Befehl nicht gefunden"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "JavaScript-Datei nicht gefunden"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Rechtschreibprüfung (ab Cursor) ..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Rechtschreibprüfung des Dokumentes von der Cursorposition beginnend"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Rechtschreibprüfung für Auswahl ..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Rechtschreibprüfung für den ausgewählten Text"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Das Rechtschreibprogramm lässt sich nicht starten. Bitte vergewissern Sie sich, "
-"dass das ausgewählte Rechtschreibprogramm korrekt eingerichtet ist und sich in "
-"Ihrem Pfad befindet."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Das Rechtschreibprogramm scheint abgestürzt zu sein."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr ""
-"Schneidet den ausgewählten Text aus und verschiebt ihn in die Zwischenablage"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr ""
-"Fügt einen vorher kopierten oder ausgeschnittenen Inhalt aus der Zwischenablage "
-"ein"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Mit diesem Befehl wird der momentan markierte Text in die Zwischenablage "
-"kopiert."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Als &HTML kopieren"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Mit diesem Befehl wird der momentan markierte Text als HTML in die "
-"Zwischenablage kopiert."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Das aktuelle Dokument speichern"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Macht die zuletzt durchgeführten Bearbeitungen rückgängig"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Stellt die zuletzt rückgängig gemachte Änderung wieder her"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "Zeilenumbruch &für Dokument"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Mit diesem Befehl werden Zeilen, die über die aktuelle Fensterbreite hinaus "
-"gehen, am Fensterrand umbrochen, so dass sie in das Fenster passen."
-"<br>"
-"<br>Hierbei handelt es sich um einen statischen Umbruch, d. h. die Darstellung "
-"wird bei Änderung der Fenstergröße nicht angepasst."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "Ei&nrücken"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie diese Funktion, um einen vorher markierten Textblock einzurücken. "
-"<br>"
-"<br>Sie können im Einstellungsdialog festlegen, ob Tabulatoren berücksichtigt "
-"oder ob sie durch Leerzeichen ersetzt werden sollen."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Einrücken rück&gängig"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr ""
-"Mit dieser Funktion entfernen Sie die Einrückung eines markierten Textblocks."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Einrückungen &löschen"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Diese Funktion räumt die Einrückung in einem markierten Textblock auf (nur "
-"Tabulatoren/nur Leerzeichen) "
-"<br>"
-"<br>Sie können im Einstellungsdialog festlegen, ob Tabulatoren berücksichtigt "
-"und benutzt werden sollen, oder ob alle Zeichen durch Leerzeichen ersetzt "
-"werden sollen."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Ausrichten"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Einstellung, wenn sie die aktuelle Zeile bzw. den "
-"entsprechenden Textblock an der korrekten Einrückungsebene ausrichten möchten."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "&Kommentar"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl kommentiert die aktuelle Zeile oder einen markierten Textblock "
-"aus. <BR><BR>Die Sonderzeichen für das einzeilige/mehrzeilige Auskommentieren "
-"von Text sind in der Hervorhebungsdefinition der Sprache festgelegt."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Kommentar ent&fernen"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl entfernt die Auskommentierungszeichen aus der aktuellen Zeile "
-"oder dem markierten Textblock.<BR><BR>Die Sonderzeichen für das "
-"einzeilige/mehrzeilige Auskommentieren von Text sind in der "
-"Hervorhebungsdefinition der Sprache festgelegt. "
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "&Nur-Lesen-Modus"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Sperren/entsperren des Dokuments für Schreibvorgänge"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Großschreibung"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Umwandeln der aktuellen Auswahl in Großbuchstaben. Ist kein Text ausgewählt, "
-"wird das Zeichen rechts vom Cursor genommen."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Kleinschreibung"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Umwandeln der Auswahl in Kleinbuchstaben. Ist kein Text ausgewählt, wird das "
-"Zeichen rechts vom Cursor genommen."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Großschreibung am Wortanfang"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Die Auswahl in durchgehender Großschreibung bzw. das Wort, in dem sich der "
-"Cursor befindet, falls kein Text ausgewählt ist."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Zeilen zusammenführen"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Das aktive Dokument drucken."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Er&neut laden"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Zuletzt gespeicherte Version laden."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Speichert das aktive Dokument unter einem Namen Ihrer Wahl."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl öffnet ein Dialogfenster, in dem Sie die Zeile auswählen können, "
-"zu der Sie springen möchten."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Editor einrichten ..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Ermöglicht diverse Einstellungen für diesen Editor."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Hervorhebungen"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr ""
-"Hier können Sie auswählen, wie Text im aktuellen Dokument hervorgehoben werden "
-"soll."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "Dateit&yp"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "E&inrückung"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "Als &HTML exportieren ..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument mit allen Hervorhebungen in "
-"ein HTML-Dokument speichern."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Markiert den gesamten Text im aktiven Dokument."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Wenn Sie im aktiven Dokument etwas markiert haben, wird mit diesem Befehl die "
-"Auswahl aufgehoben."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Schrift vergrößern"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße der Anzeige vergrößert."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Schrift verkleinern"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße der Anzeige verkleinert."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "&Blockauswahlmodus"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Dieser Befehl schaltet um zwischen dem normalen (zeilenbasierten) Auswahlmodus "
-"und dem Blockauswahlmodus."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Ü&berschreibmodus"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Wählen Sie aus, ob neu geschriebener Text in den bestehenden Text eingefügt "
-"oder dieser überschrieben werden soll."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Zeilenumbruch"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Anzeigen für d&ynamischen Zeilenumbruch"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Aus"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "&Zeilennummern folgen"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Immer aktiv"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "&Markierungen für Code-Ausblendungen anzeigen"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Sie können festlegen, ob Markierungen für Code-Ausblendungen angezeigt werden, "
-"sofern solche Ausblendungen vorhanden sind."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "&Markierungen für Code-Ausblendungen ausblenden"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "S&ymbolspalte anzeigen"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Symbolrand anzeigen/ausblenden"
-"<br>"
-"<br>Der Symbolrand zeigt zum Beispiel Lesezeichensymbole an."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "S&ymbolspalte ausblenden"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Zeilen&nummern anzeigen"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Zeilennummern am linken Rand der Ansicht anzeigen/ausblenden."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Zeilen&nummern ausblenden"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "&Markierung für Bildlaufleiste anzeigen"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Markierung auf Bildlaufleiste anzeigen/ausblenden"
-"<br>"
-"<br>Die Markierungen stehen zum Beispiel für Lesezeichen."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "&Markierung für Bildlaufleiste ausblenden"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Markierung für s&tatischen Zeilenumbruch anzeigen"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Markierung für Zeilenumbruch anzeigen/ausblenden. Dabei handelt es sich um eine "
-"senkrechte Linie, die in den Einstellungen für den Editor eingeschaltet werden "
-"kann und die Position des statischen Zeilenumbruchs darstellt."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Markierung für s&tatischen Zeilenumbruch ausblenden"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Auf Befehlszeile umschalten"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Befehlszeile am unteren Rand der Ansicht an/aus."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "Zeilen&ende"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr ""
-"Wählen Sie hier aus, welcher Zeilenende-Typ beim Speichern verwendet werden "
-"soll"
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Kodierung"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Wort nach links"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Zeichen links auswählen"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Wort links auswählen"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Wort nach rechts"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Zeichen rechts auswählen"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Wort rechts auswählen"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Zum Zeilenanfang"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Zum Dokumentanfang"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Bis zum Zeilenanfang markieren"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Bis zum Dokumentanfang markieren"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Zum Zeilenende"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Zum Dokumentende"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Bis Zeilenende auswählen"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Bis zum Dokumentende markieren"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Bis zur vorigen Zeile markieren"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Eine Zeile nach oben"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Zur nächsten Zeile"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Zur vorigen Zeile"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Ein Zeichen nach rechts"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Ein Zeichen nach links"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Bis zur nächsten Zeile auswählen"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Eine Zeile nach unten"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Eine Seite nach oben"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Bis zum Seitenanfang markieren"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Zum oberen Rand der Ansicht"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Bis zum oberen Rand der Ansicht auswählen"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Eine Seite nach unten"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Bis zum Seitenende markieren"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Zum unteren Rand der Ansicht"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Bis zum unteren Rand der Ansicht auswählen"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Zur passenden Klammer"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Bis zur passenden Klammer markieren"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Zeichen tauschen"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Zeile löschen"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Wort links löschen"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Wort rechts löschen"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Nächstes Zeichen löschen"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Rücktaste"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Oberste Ebene einklappen"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Oberste Ebene ausklappen"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Eine lokale Ebene einklappen"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Eine lokale Ebene ausklappen"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Baumschema für Code-Ausblendungen anzeigen"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Basisvorlagen Code-Test"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " Überschr "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " Einf "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " N/L "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Zeile: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Sp: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Datei überschreiben"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Datei als HTML exportieren"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Normaltext"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Veraltete Syntax. Attribut (%2) ist nicht durch symbolischen Namen "
-"adressiert<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Veraltete Syntax. Kontext %2 besitzt keinen symbolischen Namen<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Veraltete Syntax. Kontext %2 nicht durch einen symbolischen Namen "
-"adressiert"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Es sind Warnungen und/oder Fehlermeldungen beim Einlesen der "
-"Hervorhebungsbeschreibung aufgetreten."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Einlesen von Syntaxhervorhebungen"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Es gab einen Fehler beim Einlesen der Hervorhebungsbeschreibung. Daher wird "
-"dieser Hervorhebungsmodus deaktiviert"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Angegebener mehrzeiliger Kommentarbereich (%2) kann nicht aufgelöst "
-"werden<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Schlüsselwort"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datentyp"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Dezimal/Wert"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Base-N-Integer"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Fließkommazahl"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Buchstabe"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Sonstige"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Warnung"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Bereichsmarkierung"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C-Stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python-Stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-Stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C-Stil"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Variablenbasierende Einrückung"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modus muss mindestens 0 sein."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Es gibt kein hervorgehobenes '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Fehlendes Argument. Verwendung: %1 <value>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Umwandlung des Arguments in Ganzzahl '%1' fehlgeschlagen."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Breite muss mindestens 1 sein."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Spalte muss mindestens 1 sein."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Zeile muss mindestens 1 sein"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "So viele Zeilen gibt es in diesem Dokument nicht"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Verwendung: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Ungültiges Argument: \"%1\". Verwendung: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Unbekannter Befehl: %1"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Leider kann Kate noch keine \"Nächste Zeile\"-Zeichen ersetzen."
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"1 Ersetzung vorgenommen\n"
-"%n Ersetzungen vorgenommen"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Code-Ausblendung"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Sonstige"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "Skripte"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Quellen"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Warnungen (Alerts)"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Apache-Konfiguration"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR-Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-# HINWEIS: Dieser Eintrag erscheint im Untermenü "Hervorhebungen" in Kate
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Skripte"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "Änderungsprotokoll (ChangeLog)"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE-Datei (CUE Sheet)"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian-Änderungsprotokoll (Debian Changelog)"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian-Steuerung (Debian Control)"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr "Einrichtungsdatei (.desktop)"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E-Sprache"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "Ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Datenbank"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Wissenschaftlich"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU-Gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU-Assembler"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake-Skript"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI-Dateien"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS-Assembler"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "Rexx"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM-Spezifikation (RPM Spec)"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "Scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI-Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE-Einrichtung (WINE Config)"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (Debug)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "Yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Automatische Wortvervollständigung (Erweiterung)"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Erweiterung für Wortvervollständigung einrichten"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Wort oben erneut verwenden"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Wort unten erneut verwenden"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Vervollständigungsliste als Aufklappfenster"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Shell-Eingabevervollständigung"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatische Wortvervollständigung (Aufklappfenster)"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Vervollständigungsli&ste automatisch anzeigen"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Vervollständigungsliste anzeigen, &wenn ein Wort mindestens"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "Zeichen lang ist."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Das Aufklappfenster für die automatische Vervollständigungsliste als Standard "
-"festlegen. Dieses Fenster lässt sich über das Menü \"Extras\" deaktivieren."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Mindestlänge der Wörter an, für die eine Vervollständigungsliste "
-"angezeigt werden soll."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Datei einfügen ..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Einzufügende Datei auswählen"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Laden der Datei nicht möglich:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fehler beim Einfügen der Datei"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Die Datei <strong>%1</strong> existiert nicht oder ist nicht lesbar. "
-"Abbruch."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Die Datei <strong>%1</strong> lässt sich nicht öffnen. Abbruch."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Die Datei <strong>%1</strong> ist leer."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Daten-Programme"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nicht verfügbar)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Die Daten-Programme sind nur verfügbar, falls Text ausgewählt ist oder mit der "
-"rechten Maustaste auf ein Wort geklickt wurde. Sollten auch bei Erfüllung "
-"dieser Voraussetzungen keine Daten-Programme angezeigt werden, sind sie nicht "
-"installiert. Einige der Programme gehören zum Paket KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Einengende Suche"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Einengende Suche (rückwärts)"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Einengende Suche:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Such-Optionen"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Vom Anfang"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulärer Ausdruck"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Einengende Suche:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Einengende Suche fehlgeschlagen:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Einengende Suche (rückwärts):"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Einengende Suche (rückwärts) fehlgeschlagen:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Umgreifende einengende Suche:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Umgreifende einengende Suche fehlgeschlagen:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Umgreifende einengende Suche (rückwärts):"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Umgreifende einengende Suche (rückwärts) fehlgeschlagen:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Umgreifende einengende Suche bis zum Ausgangspunkt:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Umgreifende einengende Suche bis zum Ausgangspunkt fehlgeschlagen:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Umgreifende einengende Suche bis zum Ausgangspunkt (rückwärts):"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr ""
-"Umgreifende einengende Suche bis zum Ausgangspunkt (rückwärts) fehlgeschlagen:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Fehler: Unbekannter Status der einengenden Suche."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Nächste Übereinstimmung der einengenden Suche"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Vorige Übereinstimmung der einengenden Suche"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Automatische Lesezeichen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Automatische Lesezeichen einrichten"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Eintrag bearbeiten"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Regulärer Ausdruck. Passende Zeilen erhalten automatisch ein Lesezeichen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Groß- und Kleinschreibung beachten"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ist diese Einstellung markiert, unterscheidet die Funktion zwischen Groß- "
-"und Kleinschreibung, sonst nicht.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimale Übereinstimmung"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ist diese Einstellung markiert, wird minimale Übereinstimmung verwendet. Bei "
-"Unklarheiten dazu lesen Sie bitte den Anhang über reguläre Ausdrücke im "
-"Kate-Handbuch nach.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Dateifilter:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Eine Liste von Dateinamenfiltern, die durch Semikolons unterteilt ist. Damit "
-"kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen "
-"beschränkt werden.</p> "
-"<p>Der Assistentenknopf auf der rechten Seite des MIME-Typ-Eintrags erleichtert "
-"das Ausfüllen beider Listen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Eine Liste von MIME-Typen, die durch Semikolons unterteilt ist. Damit kann "
-"die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen beschränkt "
-"werden.</p> "
-"<p>Der Assistentenknopf ermöglicht einen Überblick vorhandener Typen und das "
-"Ausfüllen der Dateifilterliste.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie eine Liste der auf Ihrem System "
-"verfügbaren MIME-Typen sehen möchten. Dabei wird auch die obige "
-"Dateifilterliste ausgefüllt.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die MIME-Typen für diese Art von Dateien aus.\n"
-"Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten "
-"Dateierweiterungen angepasst werden."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Muster"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME-Typen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Dateifilter"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Diese Liste zeigt die eingerichteten automatischen Lesezeichen an. Sobald "
-"Sie ein Dokument öffnen, werden diese Elemente folgendermaßen benutzt: "
-"<ol>"
-"<li>Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein Dateifilter "
-"definiert ist, der auf das Dokument nicht zutrifft.</li>"
-"<li>Ansonsten wird jede Zeile auf das angegebene Muster hin überprüft und bei "
-"Übereinstimmung ein Lesezeichen gesetzt.</li></ol> </p>"
-"<p>Mit den Knöpfen unten können Sie die Elemente verwalten.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-"Betätigen Sie diesen Knopf, wenn Sie ein neues Lesezeichen-Element erstellen "
-"möchten."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Betätigen Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Element zu löschen."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Betätigen Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Element zu bearbeiten."