diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdepim/kres_kolab.po | 135 |
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-de/messages/kdepim/kres_kolab.po new file mode 100644 index 00000000000..ebe15f7828b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdepim/kres_kolab.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# translation of kres_kolab.po to German +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thomas Diehl <[email protected]>, 2005. +# Stefan Winter <[email protected]>, 2005. +# Stephan Johach <[email protected]>, 2005. +# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_kolab\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-08 21:46+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KAider 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kabc/resourcekolab.cpp:205 +msgid "Loading contacts..." +msgstr "Kontakte werden geladen ..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:171 +msgid "Loading tasks..." +msgstr "Aufgaben werden geladen ..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:172 +msgid "Loading journals..." +msgstr "Journaleinträge werden geladen ..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:173 +msgid "Loading events..." +msgstr "Ereignisse werden geladen ..." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:376 +#, c-format +msgid "Copy of: %1" +msgstr "Kopie von: %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:525 +msgid "Choose the folder where you want to store this event" +msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem der Termin abgelegt werden soll." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:527 +msgid "Choose the folder where you want to store this task" +msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem die Aufgabe abgelegt werden soll." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:529 +msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" +msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem das Ereignis abgelegt werden soll." + +#: kcal/resourcekolab.cpp:532 +#, c-format +msgid "<b>Summary:</b> %1" +msgstr "<b>Zusammenfassung:</b> %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:534 +#, c-format +msgid "<b>Location:</b> %1" +msgstr "<b>Speicherort:</b> %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:537 +msgid "<b>Start:</b> %1, %2" +msgstr "<b>Beginn:</b> %1, %2" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:540 +#, c-format +msgid "<b>Start:</b> %1" +msgstr "<b>Beginn:</b> %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:546 +msgid "<b>End:</b> %1, %2" +msgstr "<b>Ende:</b> %1, %2" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:549 +#, c-format +msgid "<b>End:</b> %1" +msgstr "<b>Ende:</b> %1" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Tasks" +msgstr "Aufgaben" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +msgid "Journals" +msgstr "Journale" + +#: kcal/resourcekolab.cpp:1086 +msgid "Which kind of subresource should this be?" +msgstr "Um welche Art Unterressource handelt es sich?" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"This is a Kolab Groupware object.\n" +"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab " +"Groupware format.\n" +"For a list of such email clients please visit\n" +"%1" +msgstr "" +"Dies ist ein Kolab Groupware-Objekt.\n" +"Um dieses Objekt anzeigen zu können, brauchen Sie ein E-Mail Programm, das das " +"Kolab Groupware-Format versteht.\n" +"Eine Liste solcher E-Mail-Programme finden Sie hier:\n" +"%1" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:154 +msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." +msgstr "Interne Kolab-Daten: diese E-Mail nicht löschen." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:230 +msgid "" +"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " +"first." +msgstr "" +"Keine Ressource mit Schreibzugriff gefunden. Speichern ist daher nicht möglich. " +"Ändern Sie zuerst die Einstellungen in KMail." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:239 +msgid "" +"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " +"to write to." +msgstr "" +"Es ist mehr als ein Ressourcen-Ordner mit Schreibzugriff vorhanden. Bitte " +"wählen Sie den aus, in den Sie schreiben möchten." + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:243 +msgid "Select Resource Folder" +msgstr "Ressourcen-Ordner auswählen" |