summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdetoys/kmoon.po155
1 files changed, 0 insertions, 155 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-de/messages/kdetoys/kmoon.po
deleted file mode 100644
index ad82f208ac7..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdetoys/kmoon.po
+++ /dev/null
@@ -1,155 +0,0 @@
-# translation of kmoon.po to German
-# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
-# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005.
-# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2006.
-# Übersetzung von kmoon.po ins Deutsche
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmoon\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-10 20:56+0200\n"
-"Last-Translator: Frederik Schwarzer <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kmoonapplet.cpp:52
-msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
-msgstr "Mondphasen-Darstellung für KDE"
-
-#: kmoonapplet.cpp:84
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Einrichten ..."
-
-#: kmoonapplet.cpp:100
-msgid "About Moon Phase Indicator"
-msgstr "Über Mondphasen-Darstellung"
-
-#: kmoonapplet.cpp:108
-msgid ""
-"Written by Stephan Kulow <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Made an applet by M G Berberich <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Lunar code by Chris Osburn <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Moon graphics by Tim Beauchamp <[email protected]>"
-msgstr ""
-"Geschrieben von Stephan Kulow <[email protected]>\n"
-"\n"
-"In Applet umgewandelt von M. G. Berberich <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Quelltext für die Phasenberechnung von Chris Osburn <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Mondgraphiken von Tim Beauchamp <[email protected]>"
-
-#: kmoondlg.cpp:33
-msgid "Change View"
-msgstr "Ansicht ändern"
-
-#: kmoondlg.cpp:44
-msgid "View angle:"
-msgstr "Betrachtungswinkel:"
-
-#: kmoondlg.cpp:45
-msgid ""
-"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
-"angle for your location.\n"
-"\n"
-"This angle is (almost) impossible to\n"
-"calculate from any system-given data,\n"
-"therefore you can configure how you\n"
-"want KMoon to display your moon here.\n"
-"The default value is 0, but it is very\n"
-"unlikely that you would see the moon\n"
-"at this angle."
-msgstr ""
-"Hier können Sie den Mond auf den passenden\n"
-"Winkel für Ihren Standort einstellen.\n"
-"\n"
-"Dieser Winkel ist leider fast unmöglich ohne\n"
-"Rückgriff auf Datenbanken zu ermitteln.\n"
-"Deshalb können Sie hier frei wählen, wie\n"
-"Sie den Mond betrachten möchten.\n"
-"Der Standardwert ist 0, aber es ist sehr\n"
-"unwahrscheinlich, dass der Mond bei Ihnen\n"
-"wirklich so erscheint."
-
-#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
-msgid "Switch to Southern Hemisphere"
-msgstr "Auf südliche Hemisphäre umschalten"
-
-#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
-msgid "Switch to Northern Hemisphere"
-msgstr "Auf nördliche Hemisphäre umschalten"
-
-#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
-msgid "Switch Masking Off"
-msgstr "Maskierung abschalten"
-
-#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
-msgid "Switch Masking On"
-msgstr "Maskierung einschalten"
-
-#: kmoondlg.cpp:84
-msgid ""
-"The moon as KMoon would display it\n"
-"following your current setting and time."
-msgstr ""
-"Der Mond, wie Mondphasen-Darstellung ihn nach Ihren\n"
-"aktuellen Einstellungen anzeigen würde."
-
-#: kmoonwidget.cpp:127
-msgid "Full Moon"
-msgstr "Vollmond"
-
-#: kmoonwidget.cpp:170
-msgid "New Moon"
-msgstr "Neumond"
-
-#: kmoonwidget.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
-"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
-msgstr ""
-"Zunehmende Mondsichel (gestern war Neumond)\n"
-"Zunehmende Mondsichel (%n Tage seit Neumond)"
-
-#: kmoonwidget.cpp:181
-msgid "First Quarter"
-msgstr "Zunehmender Halbmond"
-
-#: kmoonwidget.cpp:189
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
-"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
-msgstr ""
-"Zunehmender Halbmond (morgen ist Vollmond)\n"
-"Zunehmender Halbmond (%n Tage bis Vollmond)"
-
-#: kmoonwidget.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
-"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
-msgstr ""
-"Abnehmender Mond (gestern war Vollmond)\n"
-"Abnehmender Mond (%n Tage seit Vollmond)"
-
-#: kmoonwidget.cpp:203
-msgid "Last Quarter"
-msgstr "Abnehmender Halbmond"
-
-#: kmoonwidget.cpp:213
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
-"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
-msgstr ""
-"Abnehmende Mondsichel (morgen ist Neumond)\n"
-"Abnehmende Mondsichel (%n Tage bis Neumond)"