diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 6 |
6 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmag.po index de8ea985184..0679a5b026f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -51,16 +51,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Bildschirmlupe für KDE" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Bildschirmlupe für TDE" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Neufassung und derzeitiger Betreuer" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Ursprüngliche Idee und Autor (KDE 1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Ursprüngliche Idee und Autor (TDE 1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 3f8adf7afbb..1bd370f31d0 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "&Zurücksetzen" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Mit KDE s&tarten" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Mit TDE s&tarten" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "&Hörbares Klicken" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool wird nach dem Schließen dieses Dialoges als Hintergrundprogramm " "ausgeführt. Zum Ändern weiterer Einstellungen starten Sie bitte das Programm " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 5fc271d4457..8f4d784921b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Wörterliste wird erstellt" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE-Dokumentation wird durchgesehen ..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "TDE-Dokumentation wird durchgesehen ..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "" msgstr "Leere Liste" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "KDE-Handbuch" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "TDE-Handbuch" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -197,8 +197,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "KTTSD-Sprachdienst" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Einrichtung des KDE-Dienst für Sprachausgabe" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Einrichtung des TDE-Dienst für Sprachausgabe" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -574,13 +574,13 @@ msgstr "&Möglichst KTTSD als Sprachdienst verwenden" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, versucht KMouth den KTTSD-Sprachdienst zu " "benutzen, bevor der Sprachgenerator direkt angesprochen wird. Der " -"KTTSD-Sprachdienst ist ein KDE-Dienst, der KDE-Anwendungen eine standardisierte " +"KTTSD-Sprachdienst ist ein TDE-Dienst, der TDE-Anwendungen eine standardisierte " "Schnittstelle zur Sprachsynthese bietet und sich derzeit noch in der " "Entwicklung befindet." @@ -769,19 +769,19 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Aus der &KDE-Dokumentation" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Aus der &TDE-Dokumentation" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein neues Wörterbuch durch das " -"Analysieren des KDE-Handbuches erstellt. Die Häufigkeit der einzelnen Wörter " +"Analysieren des TDE-Handbuches erstellt. Die Häufigkeit der einzelnen Wörter " "wird durch einfaches Zählen der Vorkommen festgestellt." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -822,11 +822,11 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" "Wenn Sie diese Einstellung wählen, wird die Rechtschreibung von Wörtern aus dem " -"KDE-Handbuch geprüft, bevor diese in das neue Wörterbuch eingefügt werden." +"TDE-Handbuch geprüft, bevor diese in das neue Wörterbuch eingefügt werden." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 #: rc.cpp:295 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 7f7c50835d0..2d360388cd0 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -323,8 +323,8 @@ msgid "untitled" msgstr "unbenannt" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - Eine Oberfläche für Sprachausgabe für KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - Eine Oberfläche für Sprachausgabe für TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 1bb921601cc..f6f97076a06 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Ist diese Einstellung markiert, zeigt KTTSMgr ein Symbol in der Kontrollleiste " "an, und das Anklicken der Knöpfe OK oder Abbrechen beendet KTTSMgr nicht. " @@ -903,9 +903,9 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie für die Audioausgabe KDE aRts " +"Markieren Sie diese Einstellung, wenn Sie für die Audioausgabe TDE aRts " "verwenden wollen." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "" "<qt>Geben Sie eine DCOP-Anwendungs-ID ein. Dieser Filter wird nur auf " "Textaufträge angewendet, die von dieser Anwendung kommen. Sie können auch " "mehrere durch Komma getrennte IDs angeben. Verwenden Sie <b>knofiy</b>" -", um alle Nachrichten, die als KDE-Nachrichten versandt werden, auszuwählen. " +", um alle Nachrichten, die als TDE-Nachrichten versandt werden, auszuwählen. " "Ist dieses Feld leer, wird der Filter auf alle Textaufträge angewendet. " "Hinweis: Um die Anwendungs-ID einer laufenden Anwendung zu erfahren, können Sie " "kdcop auf der Befehlszeile benutzen. Beispiel: \"konversation, kvirc, ksirc, " @@ -3010,8 +3010,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Sprachausgabeverwaltung" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE Sprachausgabeverwaltung" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE Sprachausgabeverwaltung" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3282,16 +3282,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Die Datei freetts.jar kann im PATH nicht gefunden werden.\n" "Geben Sie den Pfad zu freetts.jar im Reiter Eigenschaften an, bevor Sie die " -"KDE-Sprachausgabe benutzen." +"TDE-Sprachausgabe benutzen." #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE-Sprachausgabe" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE-Sprachausgabe" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 7f7039aeda0..b2bd087c435 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>Beschreibung:</u></big><br>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Dieses Modul verwendet den TTS-Systemdienst von KDE zur Sprachausgabe." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Dieses Modul verwendet den TTS-Systemdienst von TDE zur Sprachausgabe." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "KTTSD-Einrichtung" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" "<p align=\"center\">Wenn Sie die Einstellungen von KTTSD ändern möchten, " "benutzen Sie bitte das Kontrollzentrum oder klicken Sie auf den Knopf weiter " |