diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po | 351 |
1 files changed, 201 insertions, 150 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po index 137b280bf1a..15e369abc9f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 15:40+0000\n" "Last-Translator: Chris <[email protected]>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "Unbekannt" #: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 #: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:256 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet." @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet." msgid "This media name already exists." msgstr "Ein Medium mit diesem Namen existiert bereits." -#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:297 msgid "No such medium." msgstr "Kein solches Medium." @@ -64,92 +63,90 @@ msgstr "Kein solches Medium." msgid "The drive is encrypted." msgstr "Das Laufwerk ist verschlüsselt." -#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1264 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1273 mediamanager/halbackend.cpp:1663 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1680 mediamanager/halbackend.cpp:1691 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1793 mediamanager/halbackend.cpp:1801 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1848 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1854 mediamanager/halbackend.cpp:1861 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interner Fehler" +#: mediaimpl.cpp:274 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:201 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:252 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:202 +msgid "Unknown mount error." +msgstr "" #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 -msgid "Decrypt" -msgstr "Entschlüsseln" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1595 mediamanager/halbackend.cpp:1617 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1831 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1349 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1360 +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1598 mediamanager/halbackend.cpp:1625 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1877 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:363 mediamanager/mediamanager.cpp:375 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:387 mediamanager/mediamanager.cpp:399 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1363 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1378 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Kein solches Medium: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:408 msgid "CD Recorder" msgstr "CD-Rekorder" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:414 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:425 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:438 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:446 msgid "Zip Disk" msgstr "Zip-Diskette" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:457 msgid "Removable Device" msgstr "Wechselplatte" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:462 mediamanager/fstabbackend.cpp:468 msgid "Remote Share" msgstr "Netzwerkfreigabe" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:473 msgid "Hard Disk" msgstr "Festplatte" -#: mediamanager/halbackend.cpp:749 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:805 +#: mediamanager/halbackend.cpp:744 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:808 msgid "Unknown Drive" msgstr "Unbekanntes Laufwerk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:761 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:835 +#: mediamanager/halbackend.cpp:756 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:838 msgid "Floppy Drive" msgstr "Diskettenlaufwerk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:769 +#: mediamanager/halbackend.cpp:764 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-Laufwerk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:839 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:892 +#: mediamanager/halbackend.cpp:834 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:895 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1247 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1216 mediamanager/halbackend.cpp:1242 msgid "Authenticate" msgstr "Authentifizieren" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1222 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 msgid "" "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " "password to verify." msgstr "" -"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></big><" -"br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte " -"geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren." +"<big><b>Systemrichtlinie verhindert das Einbinden interner Medien</b></" +"big><br/>Authorisierung ist erforderlich um diese Aktion durchzuführen. " +"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, um sich zu verifizieren." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1248 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1243 msgid "" "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" "big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " @@ -160,11 +157,17 @@ msgstr "" "erforderlich um diese Aktion durchzuführen. Bitte geben Sie Ihr Passwort " "ein, um sich zu verifizieren." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1284 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1259 mediamanager/halbackend.cpp:1268 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1849 mediamanager/halbackend.cpp:1916 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1279 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Ungültiger Dateisystemtyp" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1281 msgid "" "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " "this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" @@ -173,11 +176,11 @@ msgstr "" "Berechtigung haben, um auf dieses Geröt zuzugreifen.<br>2. Dieses Gerät " "nicht in der /etc/fstab gelistet ist.</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1290 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1285 msgid "Device is already mounted." msgstr "Das Gerät ist bereits eingebunden." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1340 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1335 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " "listed below. You have to close them or change their working directory " @@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "" "diese Programme schließen oder deren Arbeitsordner ändern, bevor Sie erneut " "probieren, die Geräteeinbindung zu lösen." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1381 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1588 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1376 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1618 msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " "They are listed below." @@ -195,10 +198,10 @@ msgstr "" "Programme welche noch immer that Gerät genutzt haben wurden erzwungen " "beendet. Sie sind unten aufgelistet." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1402 mediamanager/halbackend.cpp:1715 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1406 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1424 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1464 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1397 mediamanager/halbackend.cpp:1742 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1430 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1494 msgid "" "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " @@ -206,29 +209,40 @@ msgstr "" "Leider lässt sich die Einbindung für das Gerät <b>%1</b> (%2) namens " "<b>'%3'</b> mit der Einbindung unter <b>%4</b> nicht lösen." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1408 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1403 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Der umount-Befehl hat die folgende Fehlermeldung ausgegeben:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1478 -msgid "Permission denied" -msgstr "Berechtigung verweigert" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1562 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1232 -msgid "Cannot mount encrypted drives!" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1567 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1322 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot mount encrypted drives!" +msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" msgstr "Einbinden verschlüsselter Laufwerke nicht möglich!" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1721 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1682 mediamanager/halbackend.cpp:1703 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1716 mediamanager/halbackend.cpp:1830 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1840 mediamanager/halbackend.cpp:1899 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 +msgid "Internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1694 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannt" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1748 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "" "Das Lösen der Geräteeinbindung ist aufgrund des folgenden Fehlers " "fehlgeschlagen:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1750 msgid "Device is Busy:" msgstr "Gerät ist belegt:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1727 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1754 msgid "" "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " "this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" @@ -237,7 +251,7 @@ msgstr "" "haben auf das Gerät zuzugreifen.<br>2. Das Gerät ursprünglich unter TDE " "eingebunden wurde.</p>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1739 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1766 msgid "" "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " "unsaved data would be lost</i>" @@ -245,163 +259,154 @@ msgstr "" "%1<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle " "ungespeicherten Daten wären verloren.</i>" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1811 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1852 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Die Funktion ist nur mit dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar." -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:255 mediamanager/mediamanager.cpp:282 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:312 mediamanager/mediamanager.cpp:343 +msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL verfügbar" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:262 mediamanager/mediamanager.cpp:289 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:350 msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" msgstr "Die Funktion ist nur mit HAL oder dem TDE Hardware-Unterbau verfügbar." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:480 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:483 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:520 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:753 msgid "%1 Removable Device" msgstr "%1 Wechselmedium" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:525 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:528 msgid "Blank CD-ROM" msgstr "Leere CD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:534 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:537 msgid "Blank CD-R" msgstr "Leere CD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:543 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:546 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Leere CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:555 msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgstr "Leere magnetisch-optische CD" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:564 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgstr "Leere Mount Ranier CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:570 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:573 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" msgstr "Leere Mount Ranier CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:579 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582 msgid "Blank DVD-ROM" msgstr "Leere DVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:588 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:591 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "Leere DVD-RAM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:597 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:600 msgid "Blank DVD-R" msgstr "Leere DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:606 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:609 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Leere DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:615 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:618 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgstr "Leere Doppelschicht DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:624 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:627 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgstr "Leere Doppelschicht DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:633 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:636 msgid "Blank DVD+R" msgstr "Leere DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:645 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "Leere DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:654 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgstr "Leere Doppelschicht DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:660 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:663 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgstr "Leere Doppelschicht DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:669 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672 msgid "Blank BD-ROM" msgstr "Leere BD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:678 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:681 msgid "Blank BD-R" msgstr "Leere BD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:687 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:690 msgid "Blank BD-RW" msgstr "Leere BD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:696 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:699 msgid "Blank HDDVD-ROM" msgstr "Leere HDDVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:705 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:708 msgid "Blank HDDVD-R" msgstr "Leere HDDVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:717 msgid "Blank HDDVD-RW" msgstr "Leere HDDVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:724 msgid "Audio CD" msgstr "Musik CD" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:745 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 Festplatte (%2)" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:849 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:852 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 Zip-Laufwerk" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1212 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1392 -msgid "Internal error" -msgstr "Interner Fehler" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1417 +msgid "Internal error. Couldn't find medium." +msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1239 -msgid "" -"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " -"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1249 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +msgid "Unable to mount this device." msgstr "" -"<qt>Einbinden des Laufwerks nicht möglich.<p>Mögliche Gründe könnten " -"sein:<br>Unsauberes Gerät und/oder Benutzer-Berechtigungsstufe<br>" -"Beschädigte Daten auf dem Datenspeicher" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1241 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1316 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1408 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1426 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1252 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1435 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1457 msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Technische Details:<br>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1314 -msgid "" -"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " -"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage " -"device<br>Incorrect encryption password" -msgstr "" -"<qt>Einbinden des Laufwerks nicht möglich.<p>Mögliche Gründe könnten " -"sein:<br>Unsauberes Gerät und/oder Benutzer-Berechtigungsstufe<br>" -"Beschädigte Daten auf dem Datenspeicher<br>Falsches Entschlüsselungs-Passwort" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypting Storage Device" +msgid "Decryption aborted" +msgstr "Speichermedium entschlüsseln" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1420 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1443 msgid "" "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>" "%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to " @@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "" "das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle ungespeicherten Daten " "wären verloren</i>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1577 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " @@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "" msgid "%1 cannot be found." msgstr "%1 ist nicht auffindbar." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:86 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 ist kein Medium, das eingebunden werden kann." @@ -436,44 +441,54 @@ msgid "%1 is not an encrypted media." msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 -msgid "%1 is already decrypted." +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already decrypted." +msgid "%1 is already unlocked." msgstr "%1 ist bereits entschlüsselt." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:228 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:139 +msgid "Unknown unmount error." +msgstr "" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:246 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "" "Die Geräteeinbindung wurde erfolgreich gelöst, jedoch lässt sich die " "Schublade nicht öffnen." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:230 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "" "Die Geräteeinbindung wurde erfolgreich gelöst, jedoch lässt sich das Medium " "nicht auswerfen." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281 +msgid "Unknown decrypt error." +msgstr "" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295 msgid "Decrypt given URL" msgstr "Angegebene URL entschlüsseln" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:296 msgid "Unmount given URL" msgstr "Einbindung für angegebene Adresse lösen." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:277 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Angegebene Adresse einbinden (Voreinstellung)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:278 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:298 msgid "Eject given URL via tdeeject" msgstr "Angegebene Adresse mittels tdeeject auswerfen." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:279 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:299 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "" "Lösen der Einbindung und anschließendes Auswerfen der angegebenen Adresse " "(nötig für einige USB-Geräte)." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:280 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:300 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "media:/ URL zum Einbinden/Lösen/Auswerfen/Entfernen" @@ -494,43 +509,43 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen" msgid "&Mounting" msgstr "&Einbinden" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:184 msgid "Medium Information" msgstr "Medium-Information" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190 msgid "Used" msgstr "Benutzt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 msgid "Base URL" msgstr "Basis-Adresse" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197 msgid "Mount Point" msgstr "Mountpunkt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:198 msgid "Device Node" msgstr "Gerätedatei" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:200 msgid "Medium Summary" msgstr "Medium-Kurzinfo" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:208 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 msgid "Usage" msgstr "Verwendung" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:210 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 msgid "Bar Graph" msgstr "Balkengraphik" @@ -614,26 +629,39 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie dieses, wenn Sie keine Aktionsbenachrichtigungs-" "Anforderungen erzeugt haben möchten, wenn Geräte eingesteckt werden." -#: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24 +#: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24 #, no-c-format msgid "Decrypting Storage Device" msgstr "Speichermedium entschlüsseln" -#: mediamanager/decryptdialog.ui:109 mounthelper/decryptdialog.ui:109 -#, no-c-format +#: mediamanager/unlockdialog.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" +#| "<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" msgid "" -"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" -"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" +"<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n" +"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" msgstr "" "<p><b>%1</b> ist ein verschlüsseltes Speichermedium.</p>\n" -"<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu " -"entschlüsseln.</p>" +"<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu entschlüsseln." +"</p>" -#: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131 +#: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "&Passwort:" +#: mounthelper/unlockdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" +"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" +msgstr "" +"<p><b>%1</b> ist ein verschlüsseltes Speichermedium.</p>\n" +"<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu entschlüsseln." +"</p>" + #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #, no-c-format msgid "PropertiesPageGUI" @@ -902,3 +930,26 @@ msgstr "Gemischt" #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Dateisystem: ISO-9660" + +#~ msgid "Decrypt" +#~ msgstr "Entschlüsseln" + +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "Berechtigung verweigert" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " +#~ "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Einbinden des Laufwerks nicht möglich.<p>Mögliche Gründe könnten sein:" +#~ "<br>Unsauberes Gerät und/oder Benutzer-Berechtigungsstufe<br>Beschädigte " +#~ "Daten auf dem Datenspeicher" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " +#~ "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage " +#~ "device<br>Incorrect encryption password" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Einbinden des Laufwerks nicht möglich.<p>Mögliche Gründe könnten sein:" +#~ "<br>Unsauberes Gerät und/oder Benutzer-Berechtigungsstufe<br>Beschädigte " +#~ "Daten auf dem Datenspeicher<br>Falsches Entschlüsselungs-Passwort" |