diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po | 408 |
1 files changed, 204 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po index a54b63e9d2e..69046c133d9 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:22+0200\n" "Last-Translator: Ignaz Forster <[email protected]>\n" "Language-Team: German\n" @@ -20,200 +20,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Abgesichert" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (vorige)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n" -"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n" -"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n" -"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Anmelden" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "Si&tzungsart" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Authentifizierungs-Methode" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht geöffnet werden" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht ausgelesen werden" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Sitzungsart" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "&Administration" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trennen" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -msgid "Power Off" -msgstr "Ausschalten" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Ruhezustand" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Neustart" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP-Rechnermenü" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "Feststelltaste ist gedrückt." - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Benutzer %s wird in %d Sekunden angemeldet" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Willkommen auf %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "Domäne:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "Datumsformat" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Name der Konfigurationsdatei" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokale Anmeldung" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Rechnermenü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Rechnername" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Rechner:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualisieren" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unbekannt>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Unbekannter Rechner %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Autorisierung als Systemverwalter erforderlich" @@ -518,6 +324,51 @@ msgstr "" msgid "Changing authentication token" msgstr "Token für Authentifizierung wird geändert." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokale Anmeldung" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Rechnermenü" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Rechnername" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Rechner:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualisieren" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<unbekannt>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Unbekannter Rechner %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -550,6 +401,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Name der Konfigurationsdatei" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Abgesichert" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (vorige)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n" +"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n" +"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n" +"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Anmelden" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "Si&tzungsart" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Authentifizierungs-Methode" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Benutzer &wechseln" @@ -577,17 +506,88 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "Sitzung (Ort)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: kconsole.cpp:159 +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Sitzungsart" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "&Administration" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +msgid "Power Off" +msgstr "Ausschalten" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Ruhezustand" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Neustart" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP-Rechnermenü" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "Feststelltaste ist gedrückt." + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Benutzer %s wird in %d Sekunden angemeldet" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Willkommen auf %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "Domäne:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Anmeldung" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen ***" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "Datumsformat" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht geöffnet werden" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Die Design-Datei %1 kann nicht ausgelesen werden" #~ msgid "%1: TTY login" #~ msgstr "%1: TTY-Login" |