diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
89 files changed, 741 insertions, 741 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/dockbarextension.po index 624f41980af..e21081191f7 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "Befehl für Programm %1.%2 eingeben" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Das Programm verhält sich nicht richtig, und es ist kein Befehl auffindbar, um " -"es beim nächsten KDE-Start zu laden." +"es beim nächsten TDE-Start zu laden." #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/drkonqi.po index 269e433ff20..eb27c61a0dd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -107,13 +107,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Die Verwendung dieser Optionen wird nicht empfohlen, da sie in seltenen Fällen " -"zu Problemen mit KDE führen können. Es wird keine Rückverfolgung erstellt.\n" +"zu Problemen mit TDE führen können. Es wird keine Rückverfolgung erstellt.\n" "Sie müssen diese Optionen ausschalten und das Problem erneut reproduzieren, um " "eine Rückverfolgung zu erhalten.\n" @@ -142,9 +142,9 @@ msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"Der KDE-Crashmanager gibt dem Benutzer Informationen bei Programmabstürzen" +"Der TDE-Crashmanager gibt dem Benutzer Informationen bei Programmabstürzen" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Willkürlichen Festplattenzugriff deaktivieren" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Der KDE-Crashmanager" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "Der TDE-Crashmanager" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/filetypes.po index 2da4148d250..df2ccc99f09 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/filetypes.po @@ -239,14 +239,14 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"Dateityp-Editor von KDE - vereinfachte Version für die Bearbeitung einzelner " +"Dateityp-Editor von TDE - vereinfachte Version für die Bearbeitung einzelner " "Dateitypen" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, die KDE-Entwickler" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, die TDE-Entwickler" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/htmlsearch.po index fcfdb1ba162..90881d8a177 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE-Indexerstellung für Hilfedateien" +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "TDE-Indexerstellung für Hilfedateien" #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/joystick.po index 14f45f975c8..95bbfdf5c5b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/joystick.po @@ -174,12 +174,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "Interner Fehler - Code %1 lässt sich nicht zuordnen" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE-Modul für Joysticks" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "TDE-Modul für Joysticks" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE-Modul zum Testen von Joysticks" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "TDE-Modul zum Testen von Joysticks" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kaccess.po index 42396281c0b..1b55251a29c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kaccess.po @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Eine Anwendung möchte diese Einstellungen ändern." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " @@ -396,8 +396,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-Zugangshilfe" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE-Zugangshilfe" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kappfinder.po index f04161bfa36..107dfe96569 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" +msgid "TDE's application finder" msgstr "Programmsuche" #: main.cpp:30 @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Programmsucher" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" "Der Programmsucher findet ältere oder fremde Programme auf Ihrem System und " -"fügt sie dem KDE-Menü hinzu. Klicken Sie auf \"Durchsuchen\", wählen Sie die " +"fügt sie dem TDE-Menü hinzu. Klicken Sie auf \"Durchsuchen\", wählen Sie die " "gewünschten Programme aus und klicken Sie dann auf \"Anwenden\"." #: toplevel.cpp:63 @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" "Dem K-Menü wurde %n Programm hinzugefügt.\n" "Dem K-Menü wurden %n Programme hinzugefügt." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po index f342dfcb121..8138e4841f8 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -23,10 +23,10 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Über Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" -"<h2>Kasbar-Version: %1</h2><b>KDE-Version:</b> %2</body></qt>" +"<h2>Kasbar-Version: %1</h2><b>TDE-Version:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po index a9632738cf7..a1e3c20fe1c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "Legen Sie die Sortierreihenfolge für Dokumente fest." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Es wurde keine KDE-Editorkomponente gefunden.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre KDE-Installation." +"Es wurde keine TDE-Editorkomponente gefunden.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1680,20 +1680,20 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition " "beim Start von Kate wiederhergestellt. " "<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall " -"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den KDE-Sitzungsmanager " +"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " "abgearbeitet wird." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" "<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter " "beim Start von Kate wiederhergestellt. " "<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall " -"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den KDE-Sitzungsmanager " +"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " "abgearbeitet wird. " "<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen " "Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccess.po index 63a8e3f313e..b1c2e9b4b4a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für Zugangshilfen" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE-Dienstprogramm für Zugangshilfen" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -223,14 +223,14 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"KDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Taste/Sperrtaste ihren Status ändert" +"TDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Taste/Sperrtaste ihren Status ändert" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 msgid "Configure System Notification..." -msgstr "KDE-Systemnachrichten einrichten ..." +msgstr "TDE-Systemnachrichten einrichten ..." #: kcmaccess.cpp:407 msgid "&Modifier Keys" @@ -344,22 +344,22 @@ msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen, wenn eine Geste angewendet wird" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiviert, zeigt KDE einen Bestätigungsdialog an, sobald " +"Ist diese Einstellung aktiviert, zeigt TDE einen Bestätigungsdialog an, sobald " "eine Geste angewendet wird.\n" "Sie sollten wissen, was sie tun, wenn Sie diese Einstellung deaktivieren. In " "diesem Fall werden AccessX-Einstellungen ohne Rückfrage angewendet." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"KDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Tastatur-Zugangshilfe " +"TDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Tastatur-Zugangshilfe " "aktiviert/deaktiviert wurde" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 2b8ed0d1c92..342dc252310 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für Zugangshilfen" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE-Dienstprogramm für Zugangshilfen" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmarts.po index e576b95aaf7..403a3e6b786 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Soundsystem</h1> Hier können Sie aRts, den Soundserver von KDE, einrichten. " +"<h1>Soundsystem</h1> Hier können Sie aRts, den Soundserver von TDE, einrichten. " "Der Soundserver ermöglicht z. B. die Wiedergabe von Systemklängen, während Sie " "gleichzeitig einer MP3-Datei lauschen oder ein Spiel mit Hintergrundmusik " "laufen lassen. Er ermöglicht Ihnen auch, diverse Effekte auf Systemklänge etc. " @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "&Soundsystem aktivieren" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der aRts-Soundserver beim Hochfahren " -"von KDE gestartet. Wenn Sie Sound verwenden, ist das die empfohlene " +"von TDE gestartet. Wenn Sie Sound verwenden, ist das die empfohlene " "Einstellung." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "Automatisches Abschalten" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Das KDE-Soundsystem übernimmt die exklusive Kontrolle über Ihre " +"<i>Das TDE-Soundsystem übernimmt die exklusive Kontrolle über Ihre " "Audio-Hardware. Dadurch können andere Programme blockiert werden, sobald sie " "die Hardware direkt nutzen wollen. Wenn sich das Soundsystem im Leerlauf " "befindet, kann es seine exklusive Kontrolle aufgeben.</i>" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbackground.po index 90e96139fff..72ee88d5331 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Datei Öffnen" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -151,13 +151,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Hintergrund</h1> Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Kontrolle der äußeren " -"Erscheinung Ihrer virtuellen Arbeitsflächen. KDE bietet eine Vielzahl an " +"Erscheinung Ihrer virtuellen Arbeitsflächen. TDE bietet eine Vielzahl an " "Optionen für die Einrichtung, einschließlich der Möglichkeit, verschiedene " "Einstellungen für jede einzelne Arbeitsfläche vorzunehmen oder einen " "gemeinsamen Hintergrund für alle festzulegen." @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Hintergrundgraphik ist einstellbar über Optionen für Kachelung und Dehnung des " "jeweiligen Bildes. Die Graphik kann zudem den Hintergrund einfach überdecken " "oder auf verschiedene Art in die Hintergrundfarben und -muster übergehen." -"<p>KDE ermöglicht Ihnen schließlich, das Hintergrundbild in festgelegten " +"<p>TDE ermöglicht Ihnen schließlich, das Hintergrundbild in festgelegten " "Intervallen automatisch zu wechseln. Sie können den Hintergrund auch von einem " "Programm bestimmen lassen, das die Arbeitsfläche dynamisch verwaltet und " "aktualisiert. Zum Beispiel zeigt das Programm \"kdeworld\" eine Tag- und " @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" +msgid "TDE Background Control Module" msgstr "Hintergrundmodul" #: main.cpp:73 @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "Größe für Hintergrund-Zwischenspeicher:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"In diesem Eingabefeld können Sie festlegen, wieviel Speicher KDE für das " +"In diesem Eingabefeld können Sie festlegen, wieviel Speicher TDE für das " "Zwischenspeichern des Hintergrundes verwendet. Wenn Sie für verschiedene " "Arbeitsflächen unterschiedliche Hintergründe verwenden, kann das Umschalten " "zwischen den Arbeitsflächen flüssiger vonstatten gehen, wenn der " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbell.po index faeba557829..6c24e838284 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" +msgid "TDE Bell Control Module" msgstr "Kontrollmodul für Signaltöne" #: bell.cpp:138 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcolors.po index 6b09e0b0b70..e0cc18c703c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -31,27 +31,27 @@ msgstr "[email protected], [email protected]" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>Farben</h1> Dieses Modul ermöglicht die Auswahl des Farbschemas für die " -"Arbeitsfläche von KDE. Dabei geht es um Bedienelemente (\"Widgets\") wie " +"Arbeitsfläche von TDE. Dabei geht es um Bedienelemente (\"Widgets\") wie " "Titelleisten, Menütext usw. Wählen Sie das Element aus der Liste, dessen Farbe " "Sie ändern möchten, oder klicken Sie auf die graphische Darstellung der " "Arbeitsfläche." "<p>Farbeinstellungen lassen sich als komplettes Schema speichern, das dann " -"wieder geändert oder gelöscht werden kann. KDE wird mit verschiedenen " +"wieder geändert oder gelöscht werden kann. TDE wird mit verschiedenen " "vordefinierten Farbschemata ausgeliefert, auf die Sie eigene aufbauen können." -"<p>Alle KDE-Programme folgen dem jeweils ausgewählten Farbschema. Auch " -"Nicht-KDE-Programme können teilweise oder vollständig diesen Vorgaben folgen, " +"<p>Alle TDE-Programme folgen dem jeweils ausgewählten Farbschema. Auch " +"Nicht-TDE-Programme können teilweise oder vollständig diesen Vorgaben folgen, " "wenn diese Einstellung aktiv ist." #: colorscm.cpp:133 @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Alternativer Hintergrund für Listen" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Hier können Sie ein Element der KDE-Arbeitsfläche auswählen, dessen Farbe Sie " +"Hier können Sie ein Element der TDE-Arbeitsfläche auswählen, dessen Farbe Sie " "ändern möchten. Sie können entweder hier ein Element auswählen oder auf den " "entsprechenden Teil im obigen Vorschaubild klicken." @@ -274,15 +274,15 @@ msgid "" msgstr "Hoch" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Farben auf &Nicht-KDE-Programme anwenden" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Farben auf &Nicht-TDE-Programme anwenden" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird das gewählte Farbschema auch auf " -"Nicht-KDE-Anwendungen angewendet." +"Nicht-TDE-Anwendungen angewendet." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Aktuelles Schema" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE-Standard" +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE-Standard" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 1848d5b11aa..5ab20cf25a0 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -116,14 +116,14 @@ msgstr "Standard-Komponente" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Hier können Sie das Komponentenprogramm wechseln. \"Komponenten\" sind " "Programme, die elementare Aufgaben erledigen, so etwa der Terminal-Emulator, " -"der Texteditor oder das E-Mail-Programm. KDE-Programme müssen gelegentlich " +"der Texteditor oder das E-Mail-Programm. TDE-Programme müssen gelegentlich " "einen Terminal-Emulator aufrufen, eine E-Mail verschicken oder Text darstellen. " "Um die Einheitlichkeit zu wahren, verwenden die Anwendungen dieselben " "Standardkomponenten. Hier können Sie die Programme für diese Komponenten " @@ -155,9 +155,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -166,10 +166,10 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Diese Liste zeigt die einstellbaren Komponententypen an. Klicken Sie auf " "einen der Einträge, wenn Sie Festlegungen dazu treffen wollen.</p>\n" -"<p>In diesem Dialog können Sie zu anderen KDE-Standardkomponenten wechseln. " +"<p>In diesem Dialog können Sie zu anderen TDE-Standardkomponenten wechseln. " "\"Komponenten\" sind Programme, die elementare Aufgaben erledigen, so etwa der " "Terminal-Emulator, der Texteditor oder das E-Mail-Programm. Einige " -"KDE-Programme müssen gelegentlich einen Terminal-Emulator aufrufen, eine E-Mail " +"TDE-Programme müssen gelegentlich einen Terminal-Emulator aufrufen, eine E-Mail " "verschicken oder Text darstellen. Um die Einheitlichkeit zu wahren, verwenden " "die Anwendungen dieselben Standardkomponenten. Hier können Sie die Programme " "für diese Komponenten auswählen.</p>\n" @@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "&KMail als bevorzugtes E-Mail-Programm festlegen" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail ist das Standard-E-Mail-Programm für KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "KMail ist das Standard-E-Mail-Programm für TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcrypto.po index da2cc21ee43..2b50ef23179 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "%1 (%2 von %3 Bits)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Verschlüsselung</h1> Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Einrichtung von SSL " -"für die meisten KDE-Programme ebenso wie die Verwaltung persönlicher " +"für die meisten TDE-Programme ebenso wie die Verwaltung persönlicher " "Zertifikate und bekannter Zertifizierungsstellen." #: crypto.cpp:239 @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" +msgid "TDE Crypto Control Module" msgstr "Kontrollmodul für Verschlüsselung" #: crypto.cpp:241 @@ -270,10 +270,10 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um nach der EGD Socket-Datei zu suchen." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Diese Liste zeigt an, welche Ihrer Zertifikate KDE bekannt sind. Sie können sie " +"Diese Liste zeigt an, welche Ihrer Zertifikate TDE bekannt sind. Sie können sie " "von hier aus problemlos verwalten." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -438,10 +438,10 @@ msgstr "&Neu" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Die Liste zeigt an, welche Site- und Personen-Zertifikate KDE bekannt sind. Sie " +"Die Liste zeigt an, welche Site- und Personen-Zertifikate TDE bekannt sind. Sie " "können sie von hier aus problemlos verwalten." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -532,10 +532,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Diese Liste zeigt an, welche Zertifizierungsstellen KDE bekannt sind. Sie " +"Diese Liste zeigt an, welche Zertifizierungsstellen TDE bekannt sind. Sie " "können sie von hier aus problemlos verwalten." #: crypto.cpp:730 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmfonts.po index bbdc666d062..a9450684cbd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -160,9 +160,9 @@ msgstr "Inaktiv" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Einstellung verwendet KDE eine Kantenglättung " +"Bei Aktivierung dieser Einstellung verwendet TDE eine Kantenglättung " "(Anti-Aliasing) für Schriften." #: fonts.cpp:629 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 4c7bf93947f..39c3c1469e8 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "Bereich" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Hier können Sie auswählen, welche Teile der Dokumentation in die Volltextsuche " -"aufgenommen werden sollen. Verfügbar sind die KDE-Hilfeseiten, die " +"aufgenommen werden sollen. Verfügbar sind die TDE-Hilfeseiten, die " "installierten Linux/Unix-Handbuchseiten und die installierten Info-Seiten. Sie " "können diese Auswahlmöglichkeiten beliebig kombinieren." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE-Hilfe" +msgid "&TDE help" +msgstr "&TDE-Hilfe" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Hilfe-Index</h1> Dieses Einstellungsmodul erlaubt Ihnen die Einrichtung der " "Suchmaschine ht://dig, die sowohl für eine Volltextsuche in der " -"KDE-Dokumentation verwendet werden kann als auch für die Suche in sonstiger " +"TDE-Dokumentation verwendet werden kann als auch für die Suche in sonstiger " "Systemdokumentation wie z. B. den Handbuch- und Infoseiten." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po index bda40919adf..80e2f6981f0 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Kontrollmodul zur Systeminformation" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" msgstr "Kontrollmodul zur Speicherinformation" #: memory.cpp:114 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminput.po index 224b91dfdb4..c0ac95fd8ef 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcminput.po @@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"Standardmäßig werden in KDE Symbole durch Einzelklick mit der linken Taste " +"Standardmäßig werden in TDE Symbole durch Einzelklick mit der linken Taste " "Ihres Zeigegeräts ausgewählt und aktiviert. Dieses Verhalten stimmt mit " "demjenigen von Verknüpfungen (Links) in den meisten Webbrowsern überein. Wenn " "Sie hingegen Symbole mit einem einzelnen Klick auswählen und mit einem " @@ -525,8 +525,8 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "KDE muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "TDE muss neu gestartet werden, damit die Änderungen wirksam werden." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index ccbe3904877..4157961b552 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Kontrollmodul zur Systeminformation" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkclock.po index 56696622171..1896df81b32 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" +msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Kontrollmodul für die Systemzeit" #: main.cpp:50 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po index c11223eb475..c928ba2849f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE-Diensteverwaltung" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "TDE-Diensteverwaltung" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -43,28 +43,28 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>Diensteverwaltung</h1>" -"<p>Dieses Modul gibt Ihnen einen Überblick aller Module für den KDE-Dienst. Es " +"<p>Dieses Modul gibt Ihnen einen Überblick aller Module für den TDE-Dienst. Es " "werden 2 Typen unterschieden:</p>" "<ul>" -"<li>Dienste, die mit KDE zusammen starten</li>" +"<li>Dienste, die mit TDE zusammen starten</li>" "<li>Dienste, die nur auf Anforderung aktiv werden</li></ul>" "<p>Letztere sind nur zu Ihrer Information aufgeführt. Die erstgenannten Dienste " "lassen sich starten und anhalten. Im Systemverwaltungsmodus können Sie zudem " "festlegen, welche dieser Dienste ausgeführt werden sollen.</p>" "<p><b>Seien Sie bitte vorsichtig bei der Benutzung dieses Moduls. Manche " -"Dienste sind notwendig für die Ausführung von KDE. Deaktivieren Sie nichts, " +"Dienste sind notwendig für die Ausführung von TDE. Deaktivieren Sie nichts, " "falls Sie nicht genau wissen, was Sie tun.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "Dienste, die nur auf Anforderung gestartet werden" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Dies ist eine Liste sämtlicher verfügbarer KDE-Dienste, die nur auf " +"Dies ist eine Liste sämtlicher verfügbarer TDE-Dienste, die nur auf " "ausdrückliche Anforderung gestartet werden. Sie werden nur zu Ihrer Information " "gelistet. Es lassen sich keine Änderungen vornehmen." @@ -102,15 +102,15 @@ msgstr "Status" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" -msgstr "KDE-Dienste beim Start" +msgstr "TDE-Dienste beim Start" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Hier sind alle KDE-Dienste aufgeführt, die sich beim KDE-Start laden lassen. " +"Hier sind alle TDE-Dienste aufgeführt, die sich beim TDE-Start laden lassen. " "Angekreuzte Dienste werden beim nächsten Start aufgerufen. Seien Sie bitte " "vorsichtig bei der Deaktivierung Ihnen unbekannter Dienste." @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Kein Kontakt zu KDED" +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Kein Kontakt zu TDED" #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkeys.po index 41c39a03449..fc72d3cddaa 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -32,10 +32,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Tastenzuordnungen</h1> Mit den Tastenzuordnungen können Sie bestimmte " "Aktionen auslösen, indem Sie bestimmte Tasten oder Tastenkombinationen drücken. " -"Zum Beispiel ist Strg+C normalerweise dem Kopieren zugeordnet. KDE ermöglicht " +"Zum Beispiel ist Strg+C normalerweise dem Kopieren zugeordnet. TDE ermöglicht " "die Verwendung von mehr als einem Schema solcher Zuordnungen. Vielleicht " "möchten Sie ein wenig experimentieren, indem Sie Ihr eigenes Zuordnungsschema " -"erstellen. Sie können dabei trotzdem jederzeit zu den KDE-Voreinstellungen " +"erstellen. Sie können dabei trotzdem jederzeit zu den TDE-Voreinstellungen " "zurückkehren." "<p>Auf der Karteikarte \"Allgemeine Tastenkürzel\" können Sie Zuordnungen " "vornehmen, die nicht an bestimmte Programme gebunden sind, z. B. die Art, wie " @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Klicken Sie hier, um das ausgewählte Tastaturschema zu löschen. Ein " "systemweites Standardschema sowie das \"Aktuelle Schema\" und den " -"\"KDE-Standard\" können Sie nicht löschen." +"\"TDE-Standard\" können Sie nicht löschen." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE-Sondertasten" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE-Sondertasten" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -207,9 +207,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -217,10 +217,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Tastenkürzel</h1> Mit den Tastenkürzeln können Sie Aktionen auslösen, indem " "Sie bestimmte Tasten oder Tastenkombinationen drücken. Zum Beispiel ist Strg+C " -"normalerweise dem Kopieren zugeordnet. KDE ermöglicht die Benutzung von mehr " +"normalerweise dem Kopieren zugeordnet. TDE ermöglicht die Benutzung von mehr " "als einem Schema solcher Zuordnungen. Vielleicht möchten Sie ein wenig " "experimentieren, indem Sie Ihr eigenes Zuordnungsschema erstellen. Sie können " -"dabei trotzdem jederzeit zu den KDE-Voreinstellungen zurückkehren." +"dabei trotzdem jederzeit zu den TDE-Voreinstellungen zurückkehren." "<p>Auf der Karteikarte \"Allgemeine Tastenkürzel\" können Sie Zuordnungen " "vornehmen, die nicht an bestimmte Programme gebunden sind, z. B. die Art, wie " "zwischen Arbeitsflächen gewechselt oder wie die Fenstergröße maximiert wird. " @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Unten finden Sie eine Liste bekannter Befehle, für die Sie Tastenkürzel " "festlegen können. Um Einträge aus dieser Liste zu bearbeiten, zu löschen oder " @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" "Der Menü-Editor (kmenuedit) lässt sich nicht starten.\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po index 8c012e59389..a89347c7d6c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Alle Miniprogramme außer den als \"sicher\" gekennzeichneten werden extern " "aufgerufen.</li>" "<li><em>Miniprogramme für die Starteinstellung intern laden:</em> " -"Programme, die beim KDE-Start erscheinen, laufen intern, die anderen " +"Programme, die beim TDE-Start erscheinen, laufen intern, die anderen " "extern.</li>" "<li><em>Alle Miniprogramme intern laden:</em></li></ul>" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" +msgid "TDE Panel Control Module" msgstr "Kontrollmodul für die Kontrollleiste" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Kontrollleiste</h1> Hier können Sie die KDE-Kontrollleiste einrichten (auch " +"<h1>Kontrollleiste</h1> Hier können Sie die TDE-Kontrollleiste einrichten (auch " "\"Kicker\" genannt). Dies schließt Einstellungen zur Position und zur Größe, " "zum Ein- oder Ausblenden sowie zur Optik der Leiste ein. " "<p>Beachten Sie, dass Sie auf einige dieser Einstellungen auch zugreifen " @@ -198,10 +198,10 @@ msgstr "Schnellanzeiger" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Der KDE-Menüeditor (kmenuedit) lässt sich nicht starten.\n" +"Der TDE-Menüeditor (kmenuedit) lässt sich nicht starten.\n" "Vielleicht ist er nicht installiert oder befindet sich nicht in Ihrem PATH." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Optionale Untermenüs" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" "Die Liste der verfügbaren dynamischen Menüs, die zusätzlich in das K-Menü " @@ -1526,8 +1526,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE-Knopf" +msgid "TDE Button" +msgstr "TDE-Knopf" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po index 83f0ba90896..b192829d438 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ver&waltung" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -78,15 +78,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere " -"KDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " +"TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " "und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies bedeutet, " "dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum späteren " "Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht betrachten Sie dies " @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "" "Einkaufskorb legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Browser " "Cookies unterstützt." "<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung ihrer " -"Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen KDE an, selber " +"Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE an, selber " "Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen werden soll. " -"Vielleicht möchten Sie etwa die KDE-Regelung darauf einstellen, jeweils " +"Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, jeweils " "nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht. Für Ihre " "bevorzugten Einkaufsseiten können Sie dann immer noch festlegen, dass deren " "Cookies akzeptiert werden, ohne dass Sie jedesmal extra deswegen gefragt " @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -182,10 +182,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies enthalten Informationen, die Konqueror (oder andere " -"KDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " +"TDE-Programme, die das HTTP-Protokoll verwenden) auf Ihrem Rechner speichert " "und zwar auf die Anforderung eines fremden Internet-Servers hin. Dies bedeutet, " "dass ein Webserver Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten zum späteren " "Gebrauch auf Ihrem eigenen Rechner hinterlegt. Vielleicht betrachten Sie dies " @@ -195,9 +195,9 @@ msgstr "" "Einkaufskorb legen können. Manche Websites erwarten einfach, dass Ihr Browser " "Cookies unterstützt." "<p>Weil viele Leute nach einem Kompromiss zwischen der Wahrung ihrer " -"Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen KDE an, selber " +"Privatsphäre und den Vorteilen der Cookies suchen, bietet Ihnen TDE an, selber " "Einstellungen darüber vorzunehmen, wie mit Cookies umgegangen werden soll. " -"Vielleicht möchten Sie etwa die KDE-Regelung darauf einstellen, jeweils " +"Vielleicht möchten Sie etwa die TDE-Regelung darauf einstellen, jeweils " "nachzufragen, sobald ein Server ein Cookie zu setzen versucht oder einfach " "alles anzunehmen oder abzulehnen. Alles, was Sie dafür zu tun haben, ist: " "entweder die betreffenden Seiten aufzurufen und dann bei der Cookie-Nachfrage " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "\"Annehmen\" zu wählen -- oder den Namen der Domain in die Karteikarte <i> " "Domain-spezifisch</i> einzutragen und ihn auf \"Annehmen\" zu setzen. Dies " "ermöglicht Ihnen, Cookies von Webseiten anzunehmen, ohne jedesmal gefragt zu " -"werden, sobald KDE ein Cookie angeboten wird." +"werden, sobald TDE ein Cookie angeboten wird." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "" "werden." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Sie müssen KDE neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Sie müssen TDE neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Netzwerkeinstellungen</h1> Hier können Sie das Verhalten von KDE-Programmen " +"<h1>Netzwerkeinstellungen</h1> Hier können Sie das Verhalten von TDE-Programmen " "bei Internet- und Netzwerkverbindungen festlegen. Falls Sie Aussetzer oder " "sonstige Probleme feststellen oder eine Modem-Einwahl benutzen, werden Sie " "diese Werte vielleicht korrigieren wollen." @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1046,11 +1046,11 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Entscheidet über die Art, wie KDE Cookies von Fremdrechnern behandelt:\n" +"Entscheidet über die Art, wie TDE Cookies von Fremdrechnern behandelt:\n" "<ul>\n" -"<li><b>Nachfragen</b> führt dazu, dass KDE Sie jedesmal um Bestätigung bittet, " +"<li><b>Nachfragen</b> führt dazu, dass TDE Sie jedesmal um Bestätigung bittet, " "wenn ein Server ein Cookie bei Ihnen speichern möchte.</li>\n" -"<li><b>Annehmen</b> bewirkt, dass KDE stillschweigend alle Cookies " +"<li><b>Annehmen</b> bewirkt, dass TDE stillschweigend alle Cookies " "akzeptiert</li>\n" "<li><b>Ablehnen</b> bedeutet die Ablehnung aller Cookies.</li> </ul>\n" "<u>Beachten Sie:</u> Domain-spezifische Regelungen, wie sie unten festgelegt " @@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "&SOCKS-Unterstützung aktivieren" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um SOCKS4- und SOCKS5-Unterstützung für " -"KDE-Programme und Ein-/Ausgabemodule zu aktivieren." +"TDE-Programme und Ein-/Ausgabemodule zu aktivieren." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1620,10 +1620,10 @@ msgstr "&Autom. feststellen" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Wenn Sie \"Autom. feststellen\" wählen, sucht KDE selbstständig nach einer " +"Wenn Sie \"Autom. feststellen\" wählen, sucht TDE selbstständig nach einer " "SOCKS-Installation auf Ihrem Rechner." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1635,8 +1635,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Das zwingt KDE, NEC SOCKS zu verwenden, falls vorhanden." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Das zwingt TDE, NEC SOCKS zu verwenden, falls vorhanden." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Das zwingt KDE, Dante zu verwenden, falls vorhanden." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Das zwingt TDE, Dante zu verwenden, falls vorhanden." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1747,8 +1747,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>Beachten Sie:</u> Jokerzeichen (wie \\\"*,?\\\") sind nicht erlaubt. Geben " "Sie stattdessen eine übergeordnete Adresse an, zu der die betreffenden Seiten " -"gehören. Wenn Sie z. B. möchten, dass alle KDE-Seiten eine falsche " +"gehören. Wenn Sie z. B. möchten, dass alle TDE-Seiten eine falsche " "Browser-Kennung erhalten, geben Sie hier einfach <code>.kde.org</code> ein.\n" "</qt>" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" +msgid "TDE SOCKS Control Module" msgstr "Kontrollmodul für SOCKS" #: socks.cpp:44 @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "SOCKS kann nicht geladen werden." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Diese Modul ermöglicht die Einrichtung der KDE-Unterstützung für einen " +"<p>Diese Modul ermöglicht die Einrichtung der TDE-Unterstützung für einen " "SOCKS-Server oder -Proxy.</p>" "<p>SOCKS ist ein Protokoll für die Datenübermittlung durch Firewalls hindurch " "wie in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a> beschrieben." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po index c9dccee7fe1..7558a62ad3d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "&Anzahl der Arbeitsflächen: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wie viele virtuelle Arbeitsflächen KDE zur Verfügung " +"Hier können Sie festlegen, wie viele virtuelle Arbeitsflächen TDE zur Verfügung " "stellen soll. Verschieben Sie den Regler, um den Wert zu ändern." #: desktop.cpp:88 @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" "ausgeblendeten oder minimierten Fenstern werden in Klammern dargestellt.</li> " "<li><em>Arbeitsflächenmenü:</em> ein Kontextmenü für die Arbeitsfläche. Unter " "anderem enthält es Einstellungen zur Einrichtung der Bildschirmanzeige, das " -"Sperren des Bildschirms und die Abmeldung aus KDE.</li> " +"Sperren des Bildschirms und die Abmeldung aus TDE.</li> " "<li><em>Programmmenü:</em> das \"K\"-Menü öffnet sich. Das kann nützlich sein, " "wenn Sie die Kontrollleiste (auch \"Kicker\" genannt) ausgeblendet lassen, aber " "dennoch rasch auf Ihre Programme zugreifen möchten.</li></ul>" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "ausgeblendeten oder minimierten Fenstern werden in Klammern dargestellt.</li> " "<li><em>Arbeitsflächenmenü:</em> ein Kontextmenü für die Arbeitsfläche. Unter " "anderem enthält es Einstellungen zur Einrichtung der Bildschirmanzeige, das " -"Sperren des Bildschirms und die Abmeldung aus KDE.</li> " +"Sperren des Bildschirms und die Abmeldung aus TDE.</li> " "<li><em>Programmmenü:</em> das \"K\"-Menü öffnet sich. Das kann nützlich sein, " "wenn Sie die Kontrollleiste (auch \"Kicker\" genannt) ausgeblendet lassen, aber " "dennoch rasch auf Ihre Programme zugreifen möchten.</li></ul>" @@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "Pfad zu &Autostart:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Dieser Ordner enthält Programme oder Verknüpfungen zu Programmen, die " -"automatisch zusammen mit KDE gestartet werden sollen. Sie können die Position " +"automatisch zusammen mit TDE gestartet werden sollen. Sie können die Position " "dieses Ordners ändern, wenn Sie möchten. Der Inhalt wird dabei automatisch an " "den neuen Platz verschoben." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 675cd0b14fe..152731e9a82 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Sobald Sie in einem anderen KDE-Programm auf eine Adresse (URL) klicken oder " +"Sobald Sie in einem anderen TDE-Programm auf eine Adresse (URL) klicken oder " "kfmclient zum Aufruf einer solchen Adresse verwenden, wird überprüft, ob auf " "der aktuellen Arbeitsfläche bereits ein nicht-minimierter Konqueror vorhanden " "ist. Ist diese Einstellung aktiv und ein solches Konquerorfenster vorhanden, " @@ -1467,21 +1467,21 @@ msgstr "" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Beim Start von &KDE nach neuen Plugins suchen" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Beim Start von &TDE nach neuen Plugins suchen" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Option sucht Konqueror bei jedem Start nach neuen " "Netscape-Plugins. Das spart einigen Aufwand, falls Sie sehr häufig neue Plugins " -"installieren. Aber es verlangsamt eventuell den Start von KDE." +"installieren. Aber es verlangsamt eventuell den Start von TDE." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 #: rc.cpp:66 @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Wert" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "Hier sehen Sie eine Liste der gefundenen Netscape-Plugins." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 1201e6f8be8..6294678e344 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "[email protected],[email protected]" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" "<h1>Konsole</h1> Mit diesem Modul können Sie Konsole einrichten, das " -"KDE-Terminalprogramm. Sie können sowohl grundlegende Einstellungen vornehmen " +"TDE-Terminalprogramm. Sie können sowohl grundlegende Einstellungen vornehmen " "(die auch über das Kontextmenü von Konsole zugänglich sind) als auch das " "Farbschema und das Sitzungsverhalten für Konsole festlegen." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 02ce942d2ea..e72d2a3c4af 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -23,30 +23,30 @@ msgstr "Im Aufbau ..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Erweitertes Web-Browsen</h1> In diesem Modul können Sie spezielle " "Funktionen von Konqueror aktivieren. " "<h2>Internet-Stichwörter</h2> Sie können einfach eine Marke, ein Projekt, eine " "Berühmtheit o. ä. eingeben und werden zu einer entsprechenden Adresse geführt. " -"Wenn Sie z. B. \"KDE\" oder \"K Desktop Environment\" in Konqueror eingeben, so " -"kommen Sie zur Webseite des KDE-Projekts. " +"Wenn Sie z. B. \"TDE\" oder \"K Desktop Environment\" in Konqueror eingeben, so " +"kommen Sie zur Webseite des TDE-Projekts. " "<h2>Webkürzel</h2>Die Verwendung von Webkürzeln ermöglicht schnellen Zugriff " "auf Web-Suchmaschinen. Zum Beispiel können Sie einfach \"altavista:frobozz\" " "oder \"av:frobozz\" eingeben, und Konqueror wird die entsprechende Suche für " "Sie auf AltaVista vornehmen und alle Fundstellen angeben, welche die " "Suchmaschine zu dem Wort \"frobozz\" geliefert hat. Noch einfacher: Drücken Sie " "Alt+F2 (falls Sie dieses Tastenkürzel nicht geändert haben) und schreiben Sie " -"Ihre Suchanfrage in die dann erscheinende KDE-Dialogbox \"Befehl ausführen\"." +"Ihre Suchanfrage in die dann erscheinende TDE-Dialogbox \"Befehl ausführen\"." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "&Webkürzel aktivieren" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Webkürzel für eine schnelle Suche im Web aktivieren. Wenn Sie z. B. <b>" -"gg:KDE</b> eingeben, so wird der Ausdruck <b>KDE</b> " +"gg:TDE</b> eingeben, so wird der Ausdruck <b>TDE</b> " "an die Suchmaschine Google zur Bearbeitung übergeben.\n" "</qt>" @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Such&anbieter:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Die Kurzbefehle, die Sie hier eingeben, können als Schema für Pseudo-URIs in " -"KDE benutzt werden. Zum Beispiel können Sie den Kurzbefehl <b>av</b> " +"TDE benutzt werden. Zum Beispiel können Sie den Kurzbefehl <b>av</b> " "in der Form <b>av:mein suchbegriff</b> verwenden.\n" "</qt>" @@ -295,17 +295,17 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "In diesem Modul können Sie Kurzbefehle für das Web festlegen (Webkürzel), mit " "deren Hilfe sich das Internet rasch nach bestimmten Stichwörtern durchsuchen " -"lässt. Falls Sie etwa Informationen über das KDE-Projekt mit Hilfe der " -"Suchmaschine Google finden möchten, geben Sie einfach <b>gg:KDE</b> oder <b>" -"google:KDE</b> ein." +"lässt. Falls Sie etwa Informationen über das TDE-Projekt mit Hilfe der " +"Suchmaschine Google finden möchten, geben Sie einfach <b>gg:TDE</b> oder <b>" +"google:TDE</b> ein." "<p>Wenn Sie eine Standard-Suchmaschine auswählen, werden Wörter und Wendungen " "automatisch dadurch nachgesehen, dass Sie sie in Programme wie Konqueror " "eintippen, die über eine entsprechende Funktion verfügen." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po index 6b049c43d12..0af41f26bdf 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der linken Maustaste " +"Hier können Sie das Verhalten von TDE einstellen, wenn mit der linken Maustaste " "auf eine Titelleiste oder den Rahmen geklickt und gleichzeitig die Sondertaste " "gedrückt wird." @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der rechten " +"Hier können Sie das Verhalten von TDE einstellen, wenn mit der rechten " "Maustaste auf eine Titelleiste oder den Rahmen geklickt und gleichzeitig die " "Sondertaste gedrückt wird." @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der mittleren " +"Hier können Sie das Verhalten von TDE einstellen, wenn mit der mittleren " "Maustaste auf eine Titelleiste oder den Rahmen geklickt und gleichzeitig die " "Sondertaste gedrückt wird." @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der linken Maustaste " +"Hier können Sie das Verhalten von TDE einstellen, wenn mit der linken Maustaste " "in ein inaktives Fenster geklickt wird." #: mouse.cpp:628 @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der rechten " +"Hier können Sie das Verhalten von TDE einstellen, wenn mit der rechten " "Maustaste in ein inaktives Fenster geklickt wird." #: mouse.cpp:638 @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der mittleren " +"Hier können Sie das Verhalten von TDE einstellen, wenn mit der mittleren " "Maustaste in ein inaktives Fenster geklickt wird." #: mouse.cpp:646 @@ -390,10 +390,10 @@ msgstr "Inneres Fenster, Titelleiste und Rahmen" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn in ein Fenster geklickt " +"Hier können Sie das Verhalten von TDE einstellen, wenn in ein Fenster geklickt " "wird, während Sie gleichzeitig eine Sondertaste gedrückt halten." #: mouse.cpp:682 @@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "Sondertaste + mittlere Maustaste:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn mit der mittleren " +"Hier können Sie das Verhalten von TDE einstellen, wenn mit der mittleren " "Maustaste in ein Fenster geklickt wird, während Sie gleichzeitig die " "Sondertaste gedrückt halten." @@ -435,10 +435,10 @@ msgstr "Sondertaste + Mausrad:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Hier können Sie das Verhalten von KDE einstellen, wenn in einem Fenster das " +"Hier können Sie das Verhalten von TDE einstellen, wenn in einem Fenster das " "Mausrad betätigt wird, während Sie gleichzeitig die Sondertaste gedrückt " "halten." @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Die Standards für Aktivierung werden benutzt, um das aktive Fenster zu " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlaunch.po index c749c7d886f..afb8911dd27 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Aktivitätsanzeige" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Aktivitätsanzeige</h1>\n" -"KDE bietet eine Aktivitätsanzeige des Mauszeigers beim Start von Programmen.\n" +"TDE bietet eine Aktivitätsanzeige des Mauszeigers beim Start von Programmen.\n" "Um diese Funktion zu benutzen, wählen Sie eine Form von visueller Rückmeldung " "aus dem Kombinationsfeld.\n" "Es kann vorkommen, dass Programme diese Anzeigen nicht von sich aus " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlayout.po index 19262d432db..29a86cf097c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Beschriftung" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Falls eine oder mehrere zusätzliche Belegungen ausgewählt wurden, dann wird KDE " +"Falls eine oder mehrere zusätzliche Belegungen ausgewählt wurden, dann wird TDE " "ein angedocktes Flaggensymbol anzeigen. Durch Klicken auf eine solche Flagge " "können Sie leicht zwischen den Belegungen umschalten. Die erste Belegung dient " "als Voreinstellung." @@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Dies ist der Befehl, der beim Umschalten auf die gewählte Tastaturbelegung " "ausgeführt wird. Er kann hilfreich sein, wenn Sie einen Fehler beim Umschalten " -"beheben möchten oder ohne die Hilfe von KDE eine solche Umschaltung vornehmen " +"beheben möchten oder ohne die Hilfe von TDE eine solche Umschaltung vornehmen " "möchten." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 @@ -1281,22 +1281,22 @@ msgstr "Auf &frühere Optionen zurücksetzen" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Zahlenblock bei KDE-Start" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "Zahlenblock bei TDE-Start" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Falls diese Funktion unterstützt wird, können Sie über diese Einstellung den " -"Status der Sperre für den Zahlenblock (NumLock) nach dem KDE-Start bestimmen." +"Status der Sperre für den Zahlenblock (NumLock) nach dem TDE-Start bestimmen." "<p>Sie können festlegen, dass die Zahlenblocksperre ein- oder ausgeschaltet ist " -"oder dass KDE die aktuelle Einstellung beibehält." +"oder dass TDE die aktuelle Einstellung beibehält." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlocale.po index 527488339e8..d55a6696838 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "<h1>Land und Sprache</h1>\n" "<p>Hier können Sie die Sprache sowie die Zahlen- und Datumseinstellungen\n" "für Ihre Region vornehmen. In den meisten Fällen reicht es aus, das\n" -"Land zu wählen in dem Sie wohnen. Zum Beispiel wird KDE automatisch\n" +"Land zu wählen in dem Sie wohnen. Zum Beispiel wird TDE automatisch\n" "\"Deutsch\" als Sprache vorgeben, wenn Sie \"Deutschland\" aus der Liste\n" "wählen. Es wird in diesem Fall auch das 24-Stunden-Zeitformat und das\n" "Komma als Dezimalzeichen ausgewählt.</p>\n" @@ -113,9 +113,9 @@ msgstr "ohne Namen" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Dies ist Ihr Wohnort. KDE wird die Standardwerte für dieses Land benutzen." +"Dies ist Ihr Wohnort. TDE wird die Standardwerte für dieses Land benutzen." #: kcmlocale.cpp:406 msgid "" @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Dies entfernt die ausgewählte Sprache aus der Liste." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"KDE-Programme werden automatisch in der Sprache dargestellt, die als erste in " +"TDE-Programme werden automatisch in der Sprache dargestellt, die als erste in " "dieser Liste erscheint.\n" "Falls keine der angegebenen Sprachen verfügbar sein sollte, wird amerikanisches " "Englisch verwendet." @@ -149,18 +149,18 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Hier können Sie die Sprache wählen, die von KDE benutzt werden soll. Falls die " +"Hier können Sie die Sprache wählen, die von TDE benutzt werden soll. Falls die " "erste Sprache in der Liste für ein Programm nicht verfügbar ist, wird " "automatisch die zweite benutzt usw. Ist nur amerikanisches Englisch verfügbar, " "dann wurden keine Übersetzungen installiert. Sie finden Übersetzungspakete für " -"viele Sprachen normalerweise dort, wo Sie auch KDE erhalten haben." +"viele Sprachen normalerweise dort, wo Sie auch TDE erhalten haben." "<p>Bitte beachten Sie, dass manche Programme vielleicht noch nicht in Ihre " "Sprache übersetzt wurden. In diesem Fall werden Sie automatisch in der " "Standardsprache dargestellt, also in amerikanischem Englisch." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmnic.po index 37f1cb002d8..077cfe61882 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Kontrollmodul zur Systeminformation" #: nic.cpp:113 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmnotify.po index 5d60dac904e..03b528c281e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "[email protected]" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Systemnachrichten</h1>KDE ermöglicht Ihnen eine weitreichende Kontrolle, " +"<h1>Systemnachrichten</h1>TDE ermöglicht Ihnen eine weitreichende Kontrolle, " "wie Sie beim Eintritt bestimmter Ereignisse benachrichtigt werden. Es gibt " "folgende Wahlmöglichkeiten, wie Sie benachrichtigt werden können:" "<ul>" @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "&Lautstärke:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "&KDE-Soundsystem verwenden" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "&TDE-Soundsystem verwenden" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 79488244608..a4f7f866603 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "KDE-Druckerverwaltung" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "TDE-Druckerverwaltung" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -55,21 +55,21 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Drucker</h1>Die Druckerverwaltung ist Teil von KDEPrint, einer " -"Schnittstelle zu den Druckfunktionen Ihres Betriebssystems. KDEPrint fügt hier " +"<h1>Drucker</h1>Die Druckerverwaltung ist Teil von TDEPrint, einer " +"Schnittstelle zu den Druckfunktionen Ihres Betriebssystems. TDEPrint fügt hier " "zwar weitere Möglichkeiten hinzu, hängt aber grundsätzlich von der hier " "bereitgestellten Funktionalität ab. Das betrifft v.a. Druckerwarteschlangen und " "Filter-Aufgaben, aber auch einige Verwaltungsaufgaben (wie das Hinzufügen oder " "Ändern von Geräten, Zugriffsrechten usw.)." -"<br/>Welche Funktionen KDEPrint unterstützt, wird also weitgehend vom gewählten " -"Drucksystem bestimmt. Das KDE-Team empfiehlt CUPS-basierte Drucksysteme." +"<br/>Welche Funktionen TDEPrint unterstützt, wird also weitgehend vom gewählten " +"Drucksystem bestimmt. Das TDE-Team empfiehlt CUPS-basierte Drucksysteme." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsamba.po index 59069304170..136c713013e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -70,12 +70,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Kontrollmodul zur Systeminformation" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE-Informations/Kontrollmodul Samba-Team" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 TDE-Informations/Kontrollmodul Samba-Team" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass die Ereignisse nur protokolliert werden, wenn die " "Protokollierungsstufe von Samba auf einen Wert von 2 oder höher eingestellt " "ist." -"<p>Wie bei vielen anderen Listen in KDE können Sie auf die Spaltenüberschriften " +"<p>Wie bei vielen anderen Listen in TDE können Sie auf die Spaltenüberschriften " "klicken, um den Inhalt entsprechend sortiert zu bekommen. Klicken Sie nochmals, " "um eine Sortierung in aufsteigender oder absteigender Richtung vorzunehmen." "<p>Ist die Liste leer, versuchen Sie einen Klick auf den Knopf " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 4ae96321023..ba186195d9e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -326,8 +326,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE-Kontrollmodul für Bildschirmschoner" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "TDE-Kontrollmodul für Bildschirmschoner" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index da6826c6b0f..d9982383847 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "[email protected]" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Keine Verbindung zum KDE-Smartcard-Service.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Keine Verbindung zum TDE-Smartcard-Service.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Mögliche Ursachen" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) Der KDE-Dienst \"kded\" läuft nicht. Sie können ihn neu starten, indem Sie " +"1) Der TDE-Dienst \"kded\" läuft nicht. Sie können ihn neu starten, indem Sie " "den Befehl \"tdeinit\" in Konsole eingeben. Starten Sie dann erneut das " -"KDE-Kontrollzentrum, um festzustellen, ob diese Meldung weiterhin auftaucht.\n" +"TDE-Kontrollzentrum, um festzustellen, ob diese Meldung weiterhin auftaucht.\n" "\n" -"2) Die KDE-Bibliotheken Ihres Systems bieten keine Unterstützung für " +"2) Die TDE-Bibliotheken Ihres Systems bieten keine Unterstützung für " "Smartcards. In diesem Fall müssen Sie das Paket \"tdelibs\" neu kompilieren und " "\"libpcsclite\" installieren." @@ -84,10 +84,10 @@ msgstr "Ab&fragen zum autom. Auffinden von Smartcards zulassen" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"In den meisten Fällen sollten Sie diese Einstellung aktiviert lassen. KDE kann " +"In den meisten Fällen sollten Sie diese Einstellung aktiviert lassen. TDE kann " "dann automatisch feststellen, wenn eine Karte eingeführt wird oder andere " "Ereignisse vom Lesegerät gemeldet werden." @@ -103,10 +103,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"KDE kann automatisch das Verwaltungsprogramm starten, wenn Sie eine Smartcard " +"TDE kann automatisch das Verwaltungsprogramm starten, wenn Sie eine Smartcard " "einführen und keine andere Anwendung auf diese zugreift." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgid "TDE Smartcard Control Module" msgstr "Smartcard-Modul" #: smartcard.cpp:61 @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Kein Modul zur Verwaltung dieser Karte" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" "<h1>Smartcard</h1> Dieses Modul ermöglicht die Einrichtung der " -"KDE-Unterstützung für Smartcards. Diese können für verschiedene Aufgaben " +"TDE-Unterstützung für Smartcards. Diese können für verschiedene Aufgaben " "verwendet werden, etwa für die Speicherung von SSL-Zertifikaten und für die " "Anmeldung am System." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmserver.po index a5bb96ae831..15e5d31da07 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -87,12 +87,12 @@ msgid "" msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Vorige Sitzung wiederherstellen:</b> Speichert beim Beenden sämtliche " -"Programme und stellt sie beim nächsten KDE-Start wieder her</li>\n" +"Programme und stellt sie beim nächsten TDE-Start wieder her</li>\n" "<li><b>Manuell gespeicherte Sitzung wiederherstellen:</b> " "Ermöglicht die Speicherung über den Eintrag \"Sitzung speichern\" im K-Menü. " -"Das bedeutet: Die gerade laufenden Programme erscheinen beim nächsten KDE-Start " +"Das bedeutet: Die gerade laufenden Programme erscheinen beim nächsten TDE-Start " "erneut.</li>\n" -"<li><b>Mit leerer Sitzung starten:</b> Nichts speichern. KDE startet beim " +"<li><b>Mit leerer Sitzung starten:</b> Nichts speichern. TDE startet beim " "nächsten Mal mit freier Arbeitsfläche.</li>\n" "</ul>" @@ -170,5 +170,5 @@ msgid "" "For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Hier können Sie eine durch Komma getrennte Liste von Programmen anlegen, die " -"nicht in Sitzungen gespeichert und daher auch nicht beim nächsten KDE-Start neu " +"nicht in Sitzungen gespeichert und daher auch nicht beim nächsten TDE-Start neu " "aufgerufen werden sollen. Ein mögliches Beispiel wäre \"xterm,xconsole\"." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 41b0f174339..f7707eb123e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -24,24 +24,24 @@ msgstr "Einrichtung der Rechtschreibprüfung" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Rechtschreibprüfung</h1>" "<p>Dieses Kontrollmodul ermöglicht Ihnen die Einrichtung der " -"Rechtschreibprüfung von KDE. Hier können Sie festlegen: " +"Rechtschreibprüfung von TDE. Hier können Sie festlegen: " "<ul>" "<li>welches Rechtschreibprogramm benutzt wird" "<li>welche Arten von Rechtschreibfehlern festgestellt werden sollen" "<li>welches Wörterbuch standardmäßig zu verwenden ist</ul>" -"<br>Die KDE Rechtschreibprüfung (KSpell) unterstützt drei verbreitete " +"<br>Die TDE Rechtschreibprüfung (KSpell) unterstützt drei verbreitete " "Rechtschreibprogramme: ASpell, ISpell und Zemberek. Das System ermöglicht Ihnen " -"damit, dieselben Wörterbücher für KDE-Programme und Nicht-KDE-Programme zu " +"damit, dieselben Wörterbücher für TDE-Programme und Nicht-TDE-Programme zu " "benutzen.</p>" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmstyle.po index 8139493fa59..270e6aadfa4 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE Stilmodul" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "TDE Stilmodul" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -292,23 +292,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Deaktvieren: </b>Keine Menü-Effekte verwenden</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Entsprechende Effekte verwenden</p>\n" "<p><b>Einblenden: </b>Menüs mittels \"Alpha Blending\" einblenden</p>\n" "<b>Durchscheinend darstellen: </b>\"Alpha Blending\" für Transparenz-Effekte " -"verwenden (funktioniert nur bei KDE-Stilen)" +"verwenden (funktioniert nur bei TDE-Stilen)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Bei Aktivierung zeigen alle aufklappenden Menüs eine Schattierung. Sonst " -"erscheinen keine Schattierungen. Derzeit funktioniert dies nur mit KDE-Stilen." +"erscheinen keine Schattierungen. Derzeit funktioniert dies nur mit TDE-Stilen." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -359,10 +359,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden bei KDE-Programmen Kurzinfos " +"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden bei TDE-Programmen Kurzinfos " "angezeigt, sobald Sie mit dem Mauszeiger einen Moment über einem Element einer " "Werkzeugleiste verweilen." @@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden kleine Symbole auf einigen wichtigen " -"Bedienknöpfen von KDE-Programmen angezeigt." +"Bedienknöpfen von TDE-Programmen angezeigt." #: kcmstyle.cpp:1062 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 897df0d413c..bc40482fde2 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "Fensterleiste" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Kontrollmodul für die KDE-Fensterleiste" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "Kontrollmodul für die TDE-Fensterleiste" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 87db9e306b2..8f050b51874 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Knöpfe" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 45543d7d56b..946f66fe122 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "&Gesamte Fensterklasse verwenden (spezielles Fenster)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Bei einigen (nicht-KDE-)Programmen kann die Angabe \"Gesamte Fensterklasse\" " +"Bei einigen (nicht-TDE-)Programmen kann die Angabe \"Gesamte Fensterklasse\" " "ausreichen, um ein spezielles Fenster auszuwählen, da die Fensterklasse hier " "sowohl Programm- wie Fenster-Rolle enthält." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmusb.po index 06ceebe05dd..0d58d66c69e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" +msgid "TDE USB Viewer" msgstr "USB-Betrachter" #: kcmusb.cpp:73 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmxinerama.po index c52a67d1bdb..46a63998ada 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "Einrichtung mehrerer Monitore" #: kcmxinerama.cpp:51 @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" "<h1>Mehrere Monitore</h1> Dieses Kontrollmodul ermöglicht die Einrichtung von " -"KDE für die gleichzeitige Benutzung mehrerer Monitore." +"TDE für die gleichzeitige Benutzung mehrerer Monitore." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Ihre Einstellungen betreffen nur neu gestartete Programme." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE für mehrere Monitore" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "TDE für mehrere Monitore" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -140,5 +140,5 @@ msgstr "Nicht verwaltete Fenster anzeigen auf:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "KDE-Startbildschirm anzeigen auf:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "TDE-Startbildschirm anzeigen auf:" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcontrol.po index 076ec05f75c..55b31f6d621 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected],[email protected]" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE-Kontrollzentrum" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE-Kontrollzentrum" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Richten Sie Ihre Arbeitsumgebung ein." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Willkommen im KDE-Kontrollzentrum, dem wichtigsten Ort für die Einrichtung " +"Willkommen im TDE-Kontrollzentrum, dem wichtigsten Ort für die Einrichtung " "Ihrer Arbeitsumgebung. Wählen Sie ein Stichwort aus dem Index auf der linken " "Seite, um das entsprechende Kontrollmodul zu öffnen." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE-Infozentrum" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE-Infozentrum" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "Erhalten Sie Informationen über Ihr System und die Arbeitsumgebung" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Willkommen im KDE-Infozentrum, einem der besten Plätze, um Informationen über " +"Willkommen im TDE-Infozentrum, einem der besten Plätze, um Informationen über " "Ihren Rechner zu erhalten." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" "Sie am besten das Suchfeld." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE-Version:" +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE-Version:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE-Infozentrum</h1>Leider ist keine Schnellhilfe für das aktive " +"<h1>TDE-Infozentrum</h1>Leider ist keine Schnellhilfe für das aktive " "Kontrollmodul verfügbar." "<br>" "<br>Klicken Sie <a href = \"kinfocenter/index.html\">hier</a>" @@ -149,13 +149,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE-Kontrollzentrum</h1>Leider ist keine Schnellhilfe für das aktivierte " +"<h1>TDE-Kontrollzentrum</h1>Leider ist keine Schnellhilfe für das aktivierte " "Kontrollmodul verfügbar." "<br>" "<br>Klicken Sie <a href =\"kcontrol/index.html\">hier</a>" @@ -171,16 +171,16 @@ msgstr "" "<br>Klicken Sie auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Das KDE-Kontrollzentrum" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Das TDE-Kontrollzentrum" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, die Entwickler des KDE-Kontrollzentrums" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, die Entwickler des TDE-Kontrollzentrums" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Das KDE-Infozentrum" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Das TDE-Infozentrum" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdcop.po index 9a4744a0d42..5c2148ea277 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdcop.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (Voreinstellung)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Willkommen beim DCOP-Browser von KDE" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Willkommen beim DCOP-Browser von TDE" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdepasswd.po index 50787a4ff97..3b28f84f408 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Passwort für diesen Benutzer ändern" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE Passwortänderung" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE Passwortänderung" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po index 9d73dbc963f..6fadd1aca5a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen Arbeitsumgebung " "zu starten." @@ -198,10 +198,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 ist eine Datei, aber KDE erwartet einen Ordner. Soll die Datei in %2.orig " +"%1 ist eine Datei, aber TDE erwartet einen Ordner. Soll die Datei in %2.orig " "umbenannt und der Ordner erstellt werden?" #: init.cc:68 @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen " "Arbeitsumgebung zu starten." @@ -377,8 +377,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Warnung - Neue Sitzung" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Die KDE-Arbeitsumgebung" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "Die TDE-Arbeitsumgebung" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -751,12 +751,12 @@ msgstr "Größe für Hintergrund-Zwischenspeicher:" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"In diesem Eingabefeld können Sie festlegen, wieviel Speicher KDE für das " +"In diesem Eingabefeld können Sie festlegen, wieviel Speicher TDE für das " "Zwischenspeichern von Hintergrundbildern maximal verwendet. Wenn Sie für " "verschiedene Arbeitsflächen unterschiedliche Hintergründe verwenden, kann das " "Umschalten zwischen den Arbeitsflächen flüssiger vonstatten gehen. Dies geht " @@ -904,20 +904,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Haupt-Versionsnummer von KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Haupt-Versionsnummer von TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Unter-Versionsnummer von KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Unter-Versionsnummer von TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Release-Versionsnummer von KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Release-Versionsnummer von TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po index add9ed57f9f..be9ca60339b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -487,8 +487,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"locate\"" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Datei-Suchprogramm für KDE" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "Datei-Suchprogramm für TDE" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -499,8 +499,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, die KDE-Entwickler" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, die TDE-Entwickler" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfmclient.po index 27175357170..3737a12c31f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE-Programm zum Öffnen von (Internet-)Adressen über die Befehlszeile" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "TDE-Programm zum Öffnen von (Internet-)Adressen über die Befehlszeile" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfontinst.po index f8d8116fdd7..a69205fa1d4 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "KDE-Schriftarteninstallation" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "TDE-Schriftarteninstallation" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po index 4cc2a1a3348..7478d2fc86a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -35,12 +35,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "Darzustellende Adresse (URL)" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE-Hilfezentrum" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "TDE-Hilfezentrum" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Das KDE-Hilfezentrum" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Das TDE-Hilfezentrum" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -152,8 +152,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Siehe auch: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE-Glossar" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "TDE-Glossar" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -541,53 +541,53 @@ msgstr "unbekannt" #: view.cpp:114 msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Das Universalwerkzeug für KDE" +msgstr "Das Universalwerkzeug für TDE" #: view.cpp:118 msgid "Help Center" -msgstr "KDE-Hilfezentrum" +msgstr "TDE-Hilfezentrum" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Willkommen bei KDE" +msgstr "Willkommen bei TDE" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" msgstr "" -"Das KDE-Team begrüßt Sie herzlich bei der benutzerfreundlichen Art, " +"Das TDE-Team begrüßt Sie herzlich bei der benutzerfreundlichen Art, " "Unix-Betriebssysteme einzusetzen." #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE steht für \"K Desktop Environment\". Es ist eine mächtige graphische\n" +"TDE steht für \"K Desktop Environment\". Es ist eine mächtige graphische\n" "Arbeitsumgebung für Linux/Unix. Sie vereinigt einfache Benutzbarkeit,\n" "zeitgemäße Funktionalität und hervorragendes Design mit der\n" "technischen Überlegenheit des Unix-Betriebssystems." #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Was ist KDE?" +msgstr "Was ist TDE?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Kontakt mit dem KDE-Team aufnehmen" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Kontakt mit dem TDE-Team aufnehmen" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Das KDE-Projekt unterstützen" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Das TDE-Projekt unterstützen" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Nützliche Verknüpfungen" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Wie holen Sie das meiste aus KDE heraus?" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Wie holen Sie das meiste aus TDE heraus?" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -598,8 +598,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Eine kurze Einführung in die Arbeitsumgebung" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "KDE-Benutzerhandbuch" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "TDE-Benutzerhandbuch" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -614,12 +614,12 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Die Kontrollleiste der Arbeitsfläche" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Das KDE-Kontrollzentrum" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Das TDE-Kontrollzentrum" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -msgstr "Konqueror: Das Universalwerkzeug für KDE" +msgstr "Konqueror: Das Universalwerkzeug für TDE" #: view.cpp:269 msgid "Copy Link Address" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po index 2c7fc39999e..ddc5e6e1c42 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "K-Menü" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Nicht-KDE-Programm lässt sich nicht ausführen" +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Nicht-TDE-Programm lässt sich nicht ausführen" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Kontrollleiste ausblenden" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Die KDE-Kontrollleiste kann das Hauptmodul nicht laden. Bitte überprüfen Sie " +"Die TDE-Kontrollleiste kann das Hauptmodul nicht laden. Bitte überprüfen Sie " "Ihre Installation. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Arbeitsfläche anzeigen an/aus" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Die KDE-Kontrollleiste" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Die TDE-Kontrollleiste" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE-Kontrollleiste" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE-Kontrollleiste" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, das KDE-Team" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, das TDE-Team" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Als Schnell&anzeiger hinzufügen" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Einrichtung von Nicht-KDE-Programmen" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Einrichtung von Nicht-TDE-Programmen" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen " "Arbeitsumgebung zu starten." @@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Dieses Menü hinzufügen" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Nicht-KDE-Programm hinzufügen" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Nicht-TDE-Programm hinzufügen" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Hinzufügen" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -575,13 +575,13 @@ msgstr "" "ausgeführt werden soll. Befindet sich diese nicht in Ihrem PATH, müssen Sie den " "vollständigen Pfad angeben." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Optionale Befehlszeilenargumente:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -595,13 +595,13 @@ msgstr "" "<i>Beispiel</i>: Für den Befehl rm -rf geben Sie in das Eingabefeld \"-rf\" " "ein." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "In &Terminal starten" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -611,25 +611,25 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Einstellung, wenn es sich um eine Konsolenanwendung handelt " "und Sie deren Ausgaben sehen möchten." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "Ausführbare &Datei:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Geben Sie den Namen ein, mit dem der Knopf beschriftet sein soll." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Knopfbeschriftung:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_man.po index 76ca47a0631..475a36a6591 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_man.po @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Handbuch-Ergebnis" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Fehler des KDE-Handbuch-Betrachters</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Fehler des TDE-Handbuch-Betrachters</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Index wird erstellt" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Das Programm sgml2roff ist nicht auffindbar. Bitte installieren Sie es " "gegebenenfalls. Sollte das Programm bereits installiert sein, können Sie auch " "den Suchpfad erweitern, indem Sie die Umgebungsvariable PATH vor einem erneuten " -"KDE-Start ändern." +"TDE-Start ändern." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_pop3.po index cf7131c0ef4..49945c78e84 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Der POP3-Server signalisiert Unterstützung für TLS, aber eine entsprechende " "Verbindungsaufnahme war nicht möglich. Sie können TLS im Kontrollmodul " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_smtp.po index 124b80e2b45..aa28b5b6698 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Der SMTP-Server unterstützt angeblich das TLS-Protokoll, aber ein " "entsprechender Verbindungsversuch ist fehlgeschlagen.\n" -"Sie können die Verwendung von TLS über das KDE-Kontrollzentrum deaktivieren " +"Sie können die Verwendung von TLS über das TDE-Kontrollzentrum deaktivieren " "(Persönliche Einstellungen -> Verschlüsselung)." #: command.cc:191 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_trash.po index 8af0021c78d..6f83d922028 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"Hilfsprogramm für den KDE-Mülleimer\n" +"Hilfsprogramm für den TDE-Mülleimer\n" "Hinweis: Zum Verschieben von Dateien in den Mülleimer bitte nicht \"ktrash\", " "sondern stattdessen \"kfmclient move 'Datei-url' trash:/\" verwenden." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po index b5f5cbc8f83..e5e344580d4 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "" "<br>" "<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" msgstr "" -"<qt>In KDE sind zwei verschiedene Zwischenspeicher verfügbar:" +"<qt>In TDE sind zwei verschiedene Zwischenspeicher verfügbar:" "<br>" "<br>Die <b>Zwischenablage</b>, die Sie mit Inhalten füllen, indem Sie ein " "Element auswählen und Strg+C drücken oder \"Kopieren\" in einer Werkzeugleiste " @@ -133,10 +133,10 @@ msgstr "Inhalt von Zwischenablage und aktueller Auswahl &abgleichen" #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die zwei Speicher zusammengelegt. " -"Danach funktioniert das Ganze nach demselben Schema wie in KDE 1x und 2x." +"Danach funktioniert das Ganze nach demselben Schema wie in TDE 1x und 2x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -348,8 +348,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "A&ktionen aktiviert" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für den Verlauf von Ausschneiden & Einfügen" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "TDE-Dienstprogramm für den Verlauf von Ausschneiden & Einfügen" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po index 1f187f4bfa3..3d13abcad69 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "" "bereits anderweitig benutzt wird." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" +msgid "TDE control center editor" msgstr "Kontrollzentrum-Editor" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" +msgid "TDE Control Center Editor" msgstr "Kontrollzentrum-Editor" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 @@ -177,8 +177,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Menü-Änderungen speichern?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "KDE-Menü-Editor" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "TDE-Menü-Editor" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -189,8 +189,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Menüeintrag für Vorauswahl" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "KDE-Menü-Editor" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "TDE-Menü-Editor" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po index c7eccc44cad..95ba7ce32fc 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "KDE-Netzwerk-Assistent" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "TDE-Netzwerk-Assistent" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po index b9608e1066e..d3e8caf74ad 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr "Einen Schritt im Verlaufsspeicher nach vorne gehen" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Klicken Sie auf diesen Knopf, um Ihre \"Startseite\" anzeigen zu lassen." "<p>Sie können den Pfad festlegen, zu dem Sie dieser Knopf bringt, und zwar über " -"<b>KDE-Komponenten -> Dateimanager -> Verhalten</b> im <b>" -"KDE-Kontrollzentrum</b>." +"<b>TDE-Komponenten -> Dateimanager -> Verhalten</b> im <b>" +"TDE-Kontrollzentrum</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "Den Ladevorgang abbrechen" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Ausgewählte Texte/Elemente ausschneiden und in die Zwischenablage verschieben" "<p>Dies macht sie für den Befehl <b>Einfügen</b> in Konqueror und anderen " -"KDE-Programmen verfügbar." +"TDE-Programmen verfügbar." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage verschieben" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage kopieren" "<p>Dies macht sie für den Befehl <b>Einfügen</b> in Konqueror und anderen " -"KDE-Programmen verfügbar." +"TDE-Programmen verfügbar." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1089,10 +1089,10 @@ msgstr "Ausgewählte Texte/Elemente in die Zwischenablage kopieren" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Zuvor ausgeschnittene oder kopierte Inhalte der Zwischenablage einfügen." -"<p>Dies funktioniert auch mit Text, der in anderen KDE-Programmen " +"<p>Dies funktioniert auch mit Text, der in anderen TDE-Programmen " "ausgeschnitten oder kopiert wurde." #: konq_mainwindow.cc:3961 @@ -1104,13 +1104,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Aktuelles Dokument drucken" "<p>Es erscheint ein Dialogfenster, in dem Sie Einstellungen wie die Anzahl der " "zu druckenden Exemplare oder das Ausgabegerät vornehmen können." -"<p>Dieses Dialogfenster ermöglicht auch Zugriff auf spezielle KDE-Druckdienste " +"<p>Dieses Dialogfenster ermöglicht auch Zugriff auf spezielle TDE-Druckdienste " "wie die Erstellung von PDF-Dateien aus dem gerade geladenen Dokument." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1632,8 +1632,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1760,8 +1760,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "&Galeon-Lesezeichen importieren ..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "&KDE2/KDE3-Lesezeichen importieren ..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "&TDE2/TDE3-Lesezeichen importieren ..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1941,8 +1941,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-Lesezeichendateien (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE-Lesezeichendateien (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE-Lesezeichendateien (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2079,8 +2079,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Lesezeichen-Editor für Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, die KDE-Entwickler" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, die TDE-Entwickler" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "S&uchen:" #: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 #: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Das Universalwerkzeug für KDE" +msgstr "Das Universalwerkzeug für TDE" #: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 #: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 @@ -2443,15 +2443,15 @@ msgstr "Tipps & Tricks" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" -"Arbeiten Sie mit Webkürzeln: Wenn Sie z. B. \"gg: KDE\" eingeben, so können " +"Arbeiten Sie mit Webkürzeln: Wenn Sie z. B. \"gg: TDE\" eingeben, so können " "wird das Internet mit Hilfe der Suchmaschine \"Google\" nach dem Ausdruck " -"\"KDE\" durchsucht. Es ist bereits eine große Zahl Webkürzel vordefiniert, um " +"\"TDE\" durchsucht. Es ist bereits eine große Zahl Webkürzel vordefiniert, um " "die Suche nach Software oder das Nachschlagen in Enzyklopädien zu erleichtern. " "Aber Sie können natürlich auch <a href=\"%1\">eigene Webkürzel erstellen</a>." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konsole.po index cf07b56ef64..469fbebcb6c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/konsole.po @@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Nachrichten löschen" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X-Terminal für die Benutzung in KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X-Terminal für die Benutzung in TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1185,14 +1185,14 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>... wie Sie ein Befehlsfenster öffnen können, das wie ein typisches " "Linux-Terminal aussieht?\n" "<p>Deaktivieren Sie die Menü-, Unterfenster- und Bildlaufleisten von Konsole,\n" "wählen Sie \"Einstellungen -> Farbschema -> Linux-Farben\" und anschließend\n" "\"Ganzer Bildschirm\". Zusätzlich können Sie die Kontrollleiste im\n" -"KDE-Kontrollzentrum auf \"Automatisches Ausblenden\" einstellen.\n" +"TDE-Kontrollzentrum auf \"Automatisches Ausblenden\" einstellen.\n" #: tips.cpp:47 msgid "" @@ -1421,14 +1421,14 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>... dass beim Ziehen und Ablegen einer Adresse (URL) in einem " "Konsole-Fenster ein Menü angezeigt wird,\n" "das Ihnen die Möglichkeit bietet, die betreffende Datei in den aktuellen " "Arbeitsordner zu kopieren oder zu verschieben\n" "bzw. die Adresse als Text hinein zu kopieren?\n" -"<p>Das funktioniert mit jedem von KDE unterstützten Adress-Typ.\n" +"<p>Das funktioniert mit jedem von TDE unterstützten Adress-Typ.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 84a60fb8c61..409769b7717 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light" msgstr "Leicht" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE-Standardstil" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE-Standardstil" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klassisches KDE" +msgid "TDE Classic" +msgstr "Klassisches TDE" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassischer KDE-Stil" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klassischer TDE-Stil" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Keramik" #: kstylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" -msgstr "Der ehemalige KDE-Standardstil" +msgstr "Der ehemalige TDE-Standardstil" #: kstylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platin-Stil" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Willkommen bei KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Der Assistent wird automatisch neu gestartet" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Der Assistent wird vor der KDE-Sitzung gestartet." +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Der Assistent wird vor der TDE-Sitzung gestartet." #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Erster Schritt: Einführung" #: kpersonalizer.cpp:71 msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Zweiter Schritt: KDE dem eigenen Geschmack anpassen" +msgstr "Zweiter Schritt: TDE dem eigenen Geschmack anpassen" #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Assistenten &nicht verwenden" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten? </p>" -"<p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, KDE Ihren Wünschen " +"<p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, TDE Ihren Wünschen " "anzupassen.</p>" "<p>Klicken Sie auf <b>Abbrechen</b>, falls Sie unsicher sind.</p>" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "<p>Falls ja, klicken Sie auf <b>Beenden</b>. Dann gehen alle Änderungen " "verloren." "<br>Falls nein, klicken Sie auf <b>Abbrechen</b> und schließen Sie die " -"Einrichtung von KDE ab.</p>" +"Einrichtung von TDE ab.</p>" #: kpersonalizer.cpp:160 msgid "All Changes Will Be Lost" @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i>" "<br><b>Doppelklick auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i>" "<br><b>Starten/Öffnen mit der Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i>" "<br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Aktivitätsanzeige mit Mauszeiger</i> " -"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>KDE-Standard</i>" +"<br><b>Tastaturschema:</b> <i>TDE-Standard</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -319,34 +319,34 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache aus:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Dieser Assistent soll Ihnen dabei helfen, die erste Einrichtung Ihres " -"KDE-Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen " +"TDE-Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen " "für Ihr Land (einschließlich z. B. Datums- und Zeitformat), die gewünschte " "Sprache, das Verhalten der Arbeitsumgebung und für vieles andere treffen.</p> \n" -"<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des KDE-Kontrollzentrums auch nachträglich " +"<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des TDE-Kontrollzentrums auch nachträglich " "noch veränderbar. Sie können die Einrichtung mit Hilfe dieses Assistenten auch " "auf später verschieben. Allerdings wird neuen Benutzern die Verwendung dieser " "einfachen Methode empfohlen.</p>\n" -"<p>Falls Sie mit Ihrer KDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten " +"<p>Falls Sie mit Ihrer TDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten " "verlassen möchten, klicken Sie zunächst auf <b>Assistenten nicht verwenden</b>" ", danach auf <b>Beenden</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Willkommen bei KDE %VERSION%</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %VERSION%</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Land aus:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<p>KDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit " +"<p>TDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit " "Kantenglättung, Vorschauen im Dateimanager und animierte Menüs. Alle diese " "Verschönerungen kosten allerdings Rechenzeit und beeinträchtigen mehr oder " "weniger die Systemleistung.</p>\n" @@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie das bevorzugte Verhalten für Ihr System aus:" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -455,23 +455,23 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Systemverhalten</b>" "<br>\n" "Die graphischen Benutzeroberflächen der diversen Betriebssysteme verhalten sich " "unterschiedlich.\n" -"KDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen " +"TDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen " "entspricht." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Für Anwender mit eingeschränktem Bewegungsapparat bietet KDE Tastatur-Gesten, " +"Für Anwender mit eingeschränktem Bewegungsapparat bietet TDE Tastatur-Gesten, " "mit denen spezielle Tastatureinstellungen aktiviert werden können." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" "Sie können diese Einstellungen verfeinern, indem Sie das <b>Kontrollzentrum</b> " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" "Sie können das Kontrollzentrum auch starten, indem Sie auf den Knopf unten " "klicken." @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" +msgid "&Launch TDE Control Center" msgstr "&Kontrollzentrum starten" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kprinter.po index 72090acaf8d..e287380f662 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kprinter.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Drucker-Dienstprogramm für KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Drucker-Dienstprogramm für TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/krandr.po index 7e905122019..9ef95228ddb 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/krandr.po @@ -90,16 +90,16 @@ msgstr "" "Bildschirmdarstellung." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Einstellungen beim KDE-Start anwenden" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Einstellungen beim TDE-Start anwenden" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Option werden die Einstellungen zu Größe und Ausrichtung " -"beim KDE-Start angewandt." +"beim TDE-Start angewandt." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Einstellungen zu Größe und " "Ausrichtung, die im Systemabschnitt der Kontrollleiste festgelegt wurden, bei " -"jedem KDE-Start angewandt. Sonst gelten sie nur für die aktuelle Sitzung." +"jedem TDE-Start angewandt. Sonst gelten sie nur für die aktuelle Sitzung." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "" "Noch %n Sekunden:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Die Anwendung wird beim Anmelden von KDE automatisch gestartet." +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Die Anwendung wird beim Anmelden von TDE automatisch gestartet." #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/krdb.po index b0cc33fd79a..064fc37e674 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/krdb.po @@ -19,19 +19,19 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# erstellt von KDE, %1\n" +"# erstellt von TDE, %1\n" "#\n" -"# Wenn Sie nicht möchten, dass KDE Ihre GTK-Einstellungen überschreibt,\n" +"# Wenn Sie nicht möchten, dass TDE Ihre GTK-Einstellungen überschreibt,\n" "# wählen Sie bitte Erscheinungsbild & Design -> Farben im Kontrollzentrum und " "deaktivieren Sie das\n" -"# \"Ankreuzfeld \"Farben auf Nicht-KDE-Programme anwenden\".\n" +"# \"Ankreuzfeld \"Farben auf Nicht-TDE-Programme anwenden\".\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kscreensaver.po index acbc0ef1ddf..718c471ef68 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Sämtliche Argumente (außer -setup) werden an den Bildschirmschoner übergeben." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" +msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Einen zufälligen Bildschirmschoner starten" #: random.cpp:54 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po index eb9372640b1..0fd5b0a2fea 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "[email protected]" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Der zuverlässige KDE-Sitzungsmanager, der auch das standardisierte\n" +"Der zuverlässige TDE-Sitzungsmanager, der auch das standardisierte\n" "X11R6-Protokoll (XSMP) beherrscht." #: main.cpp:35 @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Verbindungen mit fremden Rechnern zulassen" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Der KDE-Sitzungsmanager" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "Der TDE-Sitzungsmanager" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplash.po index 54754d801b2..e44dc1e5e8b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplash.po @@ -57,16 +57,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "KDE-Startbildschirm" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "TDE-Startbildschirm" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -"(c) 2003 KDE-Entwickler" +"(c) 2003 TDE-Entwickler" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -105,5 +105,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Einlesen der Sitzungsdaten" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE ist gestartet" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE ist gestartet" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po index a7fa83cee3a..69772aedfe9 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -108,20 +108,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "&Design-Installer" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE-Designverwaltung für Startbildschirme" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "TDE-Designverwaltung für Startbildschirme" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 KDE-Entwickler" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 TDE-Entwickler" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Ursprünglicher KSplash/ML-Autor" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Autoren des KDE-Designmanagers" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Autoren des TDE-Designmanagers" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kstart.po index 2a6aff9a956..51637bc5b09 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kstart.po @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" "and so on." msgstr "" -"Dienstprogramm, um Programme mit bestimmten KDE-Fenstereigenschaften zu " +"Dienstprogramm, um Programme mit bestimmten TDE-Fenstereigenschaften zu " "starten\n" "wie z. B. als Symbol, maximiert, auf einer bestimmten Arbeitsfläche, mit einer " "bestimmten Dekoration\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po index 08ff236ad06..a4b8e03051f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Die Datei ProcessTable.sgrd ist nicht auffindbar." #: KSGAppletSettings.cc:34 msgid "System Guard Settings" -msgstr "Einstellungen für KDE Systemüberwachung" +msgstr "Einstellungen für TDE Systemüberwachung" #: KSGAppletSettings.cc:42 msgid "Number of displays:" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Sensor-Protokoll" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 msgid "Launch &System Guard" -msgstr "KDE-Systemüberwachung s&tarten" +msgstr "TDE-Systemüberwachung s&tarten" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 msgid "&Properties" @@ -1589,8 +1589,8 @@ msgstr "" "handeln." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Ziehen Sie Sensoren aus der KDE-Systemüberwachung in dieses Feld." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Ziehen Sie Sensoren aus der TDE-Systemüberwachung in dieses Feld." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1627,12 +1627,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Sensoren in leere Felder eines Arbeitsblattes ziehen" #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE-Systemüberwachung" +msgid "TDE system guard" +msgstr "TDE-Systemüberwachung" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE-Systemüberwachung" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE-Systemüberwachung" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kthememanager.po index 7260bc34c17..33dccf72b5f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -36,16 +36,16 @@ msgid "New Theme" msgstr "Neues Design" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "KDE-Designverwaltung" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "TDE-Designverwaltung" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Dieses Kontrollmodul verwaltet die Erstellung, Installation und das Entfernen " -"von visuellen KDE-Designs." +"von visuellen TDE-Designs." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Autor: %1<br>E-Mail: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Wählen Sie ein KDE-Design aus:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Wählen Sie ein TDE-Design aus:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Webseite mit KDE-Designs aufrufen" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Webseite mit TDE-Designs aufrufen" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po index 7a7a5b2d743..226e487f6df 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ktip.po @@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "Nützliche Tipps" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -61,16 +61,16 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Sie finden reichlich Informationen zu KDE auf den\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE-Webseiten</A> (bzw. den\n" +"Sie finden reichlich Informationen zu TDE auf den\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE-Webseiten</A> (bzw. den\n" "entsprechenden <A HREF=\"http://www.kde.de/\">deutschen Seiten</A>).\n" -"Es gibt auch eigene Adressen für KDE-Programme wie\n" +"Es gibt auch eigene Adressen für TDE-Programme wie\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>.\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> und\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>\n" "oder wichtige Dienstprogramme wie das\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE-Druckmodul</A>,\n" -"das sich sogar außerhalb von KDE benutzen lässt.\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDE-Druckmodul</A>,\n" +"das sich sogar außerhalb von TDE benutzen lässt.\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE wird in viele Sprachen übersetzt. Sie können Land und Sprache\n" +"TDE wird in viele Sprachen übersetzt. Sie können Land und Sprache\n" "mit Hilfe des Kontrollzentrums auswählen oder über das\n" "K-Menü -> Einstellungen -> Regionaleinstellungen & Zugangshilfen\n" "-> Land/Region & Sprache.\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Schnellen Zugriff auf die KDE-Druckerverwaltung erhalten Sie unter der " +"<p>Schnellen Zugriff auf die TDE-Druckerverwaltung erhalten Sie unter der " "Adresse\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>. Sie kann eingegeben werden</p>\n" "<ul>\n" @@ -254,9 +254,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Ein Doppelklick auf die Titelleiste eines Fensters betätigt den " @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "</p>" "<p>Weitere Informationen und Hilfestellungen finden Sie im <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"Benutzerhandbuch von KDE</a>.</p>\n" +"Benutzerhandbuch von TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Sie können die Anzahl der virtuellen Arbeitsflächen verändern, indem Sie\n" @@ -325,13 +325,13 @@ msgstr "" "auswählen und dort die \"Anzahl der Arbeitsflächen\" einstellen..</p>\n" "<p>Weitere Informationen zu virtuellen Arbeitsflächen finden Sie im <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">KDE-Handbuch</a>.</p>\n" +"ops\">TDE-Handbuch</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>\n" @@ -339,20 +339,20 @@ msgid "" "href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>Das KDE-Projekt wurde im Oktober 1996 gegründet. Version 1.0\n" +"<p>Das TDE-Projekt wurde im Oktober 1996 gegründet. Version 1.0\n" "wurde am 12. Juli 1998 veröffentlicht.</p>\n" -"<p>Sie können <em>das KDE-Projekt durch Ihre Mitarbeit unterstützen</em> " +"<p>Sie können <em>das TDE-Projekt durch Ihre Mitarbeit unterstützen</em> " "(z. B. durch\n" "Programmierung, Design, Dokumentation, Korrekturlesen, Übersetzen usw.)\n" "oder auch durch Geld- oder Sachspenden. Bitte schreiben Sie an\n" "<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>,\n" "wenn Sie etwas spenden möchten, oder an <a href=\"mailto:[email protected]\">" "[email protected]</a>, wenn Sie\n" -"auf andere Weise zu KDE beitragen möchten.</p>\n" +"auf andere Weise zu TDE beitragen möchten.</p>\n" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE bietet mehrere Möglichkeiten zum Ändern der Fenstergröße:</p>\n" +"<p>TDE bietet mehrere Möglichkeiten zum Ändern der Fenstergröße:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>Zum Maximieren eines Fensters:</th>\t" @@ -392,13 +392,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Sie können sich über die neuesten Entwicklungen von KDE auf dem Laufenden\n" +"<p>Sie können sich über die neuesten Entwicklungen von TDE auf dem Laufenden\n" "halten, indem Sie regelmäßig die Webseiten unter <A HREF=\"http://www.kde.org\">" "http://www.kde.org</A> durchsehen. Eine deutsche Version finden Sie unter <A " "HREF=\"http://www.kde.de\">http://www.kde.de</A>.</p>\n" @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -419,8 +419,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE-Druckerverwaltung (I)</strong></p>\n" -"<p>Das neue KDE-Dienstprogramm <strong>kprinter</strong> unterstützt\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE-Druckerverwaltung (I)</strong></p>\n" +"<p>Das neue TDE-Dienstprogramm <strong>kprinter</strong> unterstützt\n" "mehrere Drucksysteme mit jeweils unterschiedlichen Fähigkeiten.</p>\n" "<p>Zu diesen Systemen gehören:\n" "<ul>\n" @@ -434,10 +434,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -448,11 +448,11 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE-Druckerverwaltung (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE-Druckerverwaltung (II)</strong></p>\n" "\n" -"<p>Nicht alle Systeme stellen dem KDE-Druckmodul die gleichen\n" +"<p>Nicht alle Systeme stellen dem TDE-Druckmodul die gleichen\n" "Funktionen zur Verfügung.</p>\n" -"<p>Das <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE-Druckerteam</A>\n" +"<p>Das <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDE-Druckerteam</A>\n" "empfiehlt die Installation von Programmen,\n" "die auf <A HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A> beruhen.</p>" "\n" @@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -477,9 +477,9 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE beruht auf einem wohldurchdachten C++-Fundament. C++ ist eine\n" +"TDE beruht auf einem wohldurchdachten C++-Fundament. C++ ist eine\n" "Programmiersprache, die sich gut für graphische Arbeitsumgebungen eignet.\n" -"Das KDE-Objektmodell erweitert die Möglichkeiten von C++ zusätzlich.\n" +"Das TDE-Objektmodell erweitert die Möglichkeiten von C++ zusätzlich.\n" "Detaillierte Informationen dazu finden Sie unter <a " "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org.</a></p>" "<br>\n" @@ -507,14 +507,14 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Sie können zwischen den virtuellen Arbeitsflächen wechseln, indem Sie die\n" "Strg-Taste gedrückt halten und Tabulator oder Umschalt+Tabulator drücken.</p>\n" "<p>Weitere Informationen zu virtuellen Arbeitsflächen finden Sie im " "<ahref=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-des" -"ktops\">KDE-Handbuch</a>.</p>\n" +"ktops\">TDE-Handbuch</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Sie können das <strong>KDE-Druckprogramm (kprinter)</strong> auch\n" +"<p>Sie können das <strong>TDE-Druckprogramm (kprinter)</strong> auch\n" "einzeln aus jedem Befehlsfenster heraus starten, z. B. aus Konsole\n" "oder über den Dialog \"Befehl ausführen\" (<i>ALT+F2</i>).\n" "Wählen Sie anschließend die Dateien aus, die Sie drucken möchten. Sie\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Sie können jederzeit aus dem <strong>KDE-Druckprogramm (kprinter)</strong>\n" +"<p>Sie können jederzeit aus dem <strong>TDE-Druckprogramm (kprinter)</strong>\n" "heraus auf ein anderes Drucksystem umschalten. Dafür sind keine Neustarts " "nötig,\n" "und Sie brauchen dafür auch nicht als Systemverwalter \"root\" angemeldet zu " @@ -563,19 +563,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Das Hilfesystem von KDE zeigt nicht nur die eigene, in HTML formatierte " +"<p>Das Hilfesystem von TDE zeigt nicht nur die eigene, in HTML formatierte " "Hilfe\n" -"von KDE an, sondern auch Info- und Handbuch-Seiten (man pages).</p> " +"von TDE an, sondern auch Info- und Handbuch-Seiten (man pages).</p> " "<p>Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie im <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">KDE-Handbuch</a>.</p>\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">TDE-Handbuch</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Ein Klick mit der rechten Maustaste auf Knöpfe oder Miniprogramme in der\n" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -627,11 +627,11 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Brauchen Sie umfassende Hilfe zum Drucken unter KDE?" +"Brauchen Sie umfassende Hilfe zum Drucken unter TDE?" "<br> </p>\n" "<p>Geben Sie <strong>help:/tdeprint/</strong> in ein Konqueror-Adressfeld ein\n" "und lassen Sie sich das <a " -"href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">KDEPrint Handbook</a> " +"href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">TDEPrint Handbook</a> " "anzeigen.</p>\n" "<p>Dieses Handbuch sowie zusätzliches Material (z. B. eine\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a> (Häufig gestellte Fragen) und " @@ -650,12 +650,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<p>Sie können problemlos ältere X-Anwendungen unter KDE starten.\n" +"<p>Sie können problemlos ältere X-Anwendungen unter TDE starten.\n" "Es ist sogar möglich, diese in das Menü-System einzubinden. Das Programm\n" "\"KAppfinder\" sucht nach bekannten Programmen, um sie in das Menü\n" "zu integrieren.</p>\n" @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Sie können die Kontrollleiste rasch an einen anderen Bildschirmrand " @@ -678,14 +678,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Wenn Sie ein wenig Zeit totschlagen müssen: KDE bietet eine große\n" +"Wenn Sie ein wenig Zeit totschlagen müssen: TDE bietet eine große\n" "Auswahl an Spielen.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -921,8 +921,8 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Möchten Sie die Funktionen des KDE-Druckmoduls auch in Programmen nutzen, " -"die nicht für KDE geschrieben wurden?</p>\n" +"<p>Möchten Sie die Funktionen des TDE-Druckmoduls auch in Programmen nutzen, " +"die nicht für TDE geschrieben wurden?</p>\n" "<p>Dann benutzen Sie einfach <strong>kprinter</strong> als Druckbefehl.\n" "Programme, mit denen das funktioniert, sind z. B. Netscape, Mozilla, Galeon, " "gv,\n" @@ -951,14 +951,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Das E-Mail-Programm von KDE ermöglicht die nahtlose <strong>" +"Das E-Mail-Programm von TDE ermöglicht die nahtlose <strong>" "Integration von PGP/GnuPG</strong>\n" "für die Verschlüsselung und Authentifizierung Ihrer E-Mail-Nachrichten.</p>\n" "<p>Weitere Informationen zum Einstellen der Verschlüsselung finden Sie\n" @@ -967,19 +967,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE-Entwickler finden Sie auf der ganzen Welt, z. B. in Deutschland,\n" +"TDE-Entwickler finden Sie auf der ganzen Welt, z. B. in Deutschland,\n" "Schweden, Frankreich, Kanada, USA, Australien, Namibia, Argentinien,\n" "Norwegen ...</p>\n" "<p>\n" -"Wenn Sie sehen möchten, wo überall KDE-Entwickler zu finden sind, dann besuchen " +"Wenn Sie sehen möchten, wo überall TDE-Entwickler zu finden sind, dann besuchen " "Sie\n" "einmal die Seite <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>" "\n" @@ -987,14 +987,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Das CD-Wiedergabeprogramm von KDE (KsCD) kann auf die freedb-Datenbank im " +"Das CD-Wiedergabeprogramm von TDE (KsCD) kann auf die freedb-Datenbank im " "Internet zugreifen\n" "und Ihnen Informationen zu den einzelnen Titeln einer CD verschaffen.\n" "</p>\n" @@ -1041,20 +1041,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE-Druck über die Befehlszeile (I)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE-Druck über die Befehlszeile (I)</strong></p>\n" "<p>Möchten Sie über die Befehlszeile drucken, ohne auf die vielen Möglichkeiten " -"des KDE-Druckmoduls zu verzichten?</p>\n" +"des TDE-Druckmoduls zu verzichten?</p>\n" "<p>Geben Sie einfach <strong>kprinter</strong> ein. Darauf öffnet\n" -"sich das Dialogfenster des KDE-Druckprogramms. Wählen Sie den Drucker,\n" +"sich das Dialogfenster des TDE-Druckprogramms. Wählen Sie den Drucker,\n" "die Druckoptionen und die Dateien aus. (Sie können Dateien verschiedenen\n" "Typs in einem und demselben Auftrag angeben.) </p>\n" "<p>Das funktioniert aus Konsole, jedem X-Terminal sowie dem Fenster \"Befehl " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE-Druck über die Befehlszeile (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE-Druck über die Befehlszeile (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "Sie können die Dateien und die Drucker auch direkt auf der Befehlszeile " "angeben, z. B. folgendermaßen:\n" @@ -1109,20 +1109,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Das K in KDE bedeutet nichts. Es ist der Buchstabe vor dem L\n" -"im lateinischen Alphabet, der wiederum für Linux steht. KDE läuft auf vielen\n" +"Das K in TDE bedeutet nichts. Es ist der Buchstabe vor dem L\n" +"im lateinischen Alphabet, der wiederum für Linux steht. TDE läuft auf vielen\n" "UNIX-Systemen und auf FreeBSD.\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Wenn Sie wissen möchten, für wann die <b>Veröffentlichung der nächsten " "Version</b>\n" -"von KDE vorgesehen ist, werfen Sie einen Blick auf den entsprechenden " +"von TDE vorgesehen ist, werfen Sie einen Blick auf den entsprechenden " "Terminplan\n" "unter <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>" ". Falls Sie dort\n" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" "rechten\n" "Maustaste auf einen der Regler klicken.\n" "</p>\n" -"<p>Weitere Informationen zur Lautstärkeregelung von KDE finden Sie im <a " +"<p>Weitere Informationen zur Lautstärkeregelung von TDE finden Sie im <a " "href=\"help:/kmix\">Handbuch zu KMix</a>.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Beigesteuert von Stefan Schimanski</em></p>\n" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" "Vielleicht wundern Sie sich, dass es bei UNIX-System (fast) keine Dateien\n" "gibt, die auf <code>.exe</code> oder <code>.bat</code> enden.\n" "Das kommt daher, dass UNIX-Dateinamen keine Erweiterungen benötigen.\n" -"Ausführbare Dateien werden in KDE durch das Symbol eines Zahnrads\n" +"Ausführbare Dateien werden in TDE durch das Symbol eines Zahnrads\n" "dargestellt, in einem Konsole-Fenster erscheinen sie häufig in der Farbe Rot\n" "(je nach gewählter Einstellung).\n" "</p>\n" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>\n" "Ziehen Sie dazu einfach ein Dateisymbol auf die Karteikarte \"Dateien\"\n" -"des <strong>KDE-Druckprogramms (kprinter)</strong>.</p>\n" +"des <strong>TDE-Druckprogramms (kprinter)</strong>.</p>\n" "<p>Dann fahren Sie fort wie üblich: Wählen Sie einen Drucker, \n" "Einstellungen für den Druckauftrag etc. und klicken Sie schließlich\n" "auf \"Drucken\".\n" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1396,11 +1396,11 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Wenn Sie auf Ihrem Bildschirm Abstände nachmessen möchten,\n" -"kann sich das <em>KDE-Bildschirmlineal</em> (kruler) als nützlich erweisen.</p>" +"kann sich das <em>TDE-Bildschirmlineal</em> (kruler) als nützlich erweisen.</p>" "<p>\n" "Wenn Sie darüber hinaus auf dem Lineal einzelne Pixel abzählen müssen, kann <em>" "kmag</em>\n" -"sehr nützlich sein. (kmag gehört nicht zur KDE-Grundinstallation, wird aber\n" +"sehr nützlich sein. (kmag gehört nicht zur TDE-Grundinstallation, wird aber\n" "in vielen Distributionen mitgeliefert.) <em>kmag</em> funktioniert genauso wie\n" "<em>xmag</em>, vergrößert aber ohne zusätzliche Benutzereingaben.\n" "</p>\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Klänge werden in KDE vom Soundserver <b>artsd</b> koordiniert.\n" +"Klänge werden in TDE vom Soundserver <b>artsd</b> koordiniert.\n" "Sie können dieses Modul im Kontrollzentrum einrichten, sobald Sie\n" "Sound && Multimedia -> Sound-System ausgewählt haben.\n" "</p>\n" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "Sie können Klänge, Benachrichtigungsfenster und vieles mehr mit bestimmten " -"KDE-Ereignissen\n" +"TDE-Ereignissen\n" "verbinden. Die Einstellungen lassen sich im Kontrollzentrum vornehmen, und zwar " "unter\n" "Sound && Multimedia -> Systemnachrichten.\n" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Auch viele Programme, die nicht für KDE geschrieben wurden, lassen sich\n" +"Auch viele Programme, die nicht für TDE geschrieben wurden, lassen sich\n" "mit dem Befehl <b>artsdsp</b> benutzen. Zugriffe auf Audio-Geräte werden dabei\n" "auf den Soundserver <b>artsd</b> umgeleitet.\n" "</p>\n" @@ -1491,17 +1491,17 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Die Ein-/Ausgabemodule von KDE funktionieren nicht nur in Konqueror, Sie " +"Die Ein-/Ausgabemodule von TDE funktionieren nicht nur in Konqueror, Sie " "können\n" -"sie in jedem KDE-Programm verwenden. Wenn Sie im Dialog \"Datei Öffnen\" von " +"sie in jedem TDE-Programm verwenden. Wenn Sie im Dialog \"Datei Öffnen\" von " "Kate\n" "eine URL wie z. B. ftp://ftp.server.de/meinedatei eingeben, lädt Kate die Datei " "vom FTP-Server\n" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" "rechnername</em> ein.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In der Tat wird diese Methode von allen KDE-Programmen unterstützt. Versuchen " +"In der Tat wird diese Methode von allen TDE-Programmen unterstützt. Versuchen " "Sie es z. B.\n" "im Dialog \"Datei Öffnen\" von Kate.\n" "</p>\n" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KMail, das E-Mail-Programm von KDE, unterstützt verschiedene Programme zum " +"KMail, das E-Mail-Programm von TDE, unterstützt verschiedene Programme zum " "Filtern von Spam.\n" "Sie können das automatische Filtern unerwünschter E-Mails in KMail aktivieren, " "indem Sie\n" @@ -1573,14 +1573,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE-Programme enthalten eine Kurzhilfe (\"Was ist das?\") für die meisten " +"TDE-Programme enthalten eine Kurzhilfe (\"Was ist das?\") für die meisten " "Funktionen\n" "und Bedienelemente. Klicken Sie auf das Fragezeichen im Fenstertitel und danach " "auf das\n" @@ -1592,13 +1592,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE unterstützt verschiedene Methoden zum Aktivieren von Fenstern: Schauen Sie " +"TDE unterstützt verschiedene Methoden zum Aktivieren von Fenstern: Schauen Sie " "im Kontrollzentrum\n" "unter \"Arbeitsfläche -> Fenstereigenschaften\" auf der Seite \"Aktivierung\" " "nach.\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Dank dem <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG-Projekt</a> " -"unterstützt KDE mittlerweile Skalierbare\n" +"unterstützt TDE mittlerweile Skalierbare\n" "Vektorgrafiken (SVG). Diese Bilder können im Konqueror betrachtet und sogar als " "Hintergrundbild\n" "für Ihre Arbeitsfläche verwendet werden.</p>\n" @@ -1683,25 +1683,25 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE soll für möglichst viele Personenkreise bedienbar sein. Mit der " +"<p>TDE soll für möglichst viele Personenkreise bedienbar sein. Mit der " "Einführung von\n" -"KTTS (KDE Text-to-speech) ist es nun möglich, geschriebenen Text vorlesen zu " +"KTTS (TDE Text-to-speech) ist es nun möglich, geschriebenen Text vorlesen zu " "lassen.</p>\n" "<p>KTTS wird laufend weiterentwickelt und kann derzeit normalen Text- und " "HTML-Dateien\n" -"sowie Text aus der Zwischenablage und dem KDE-Benachrichtigungssystem (KNotify) " +"sowie Text aus der Zwischenablage und dem TDE-Benachrichtigungssystem (KNotify) " "vorlesen.</p>\n" "<p>Das KTTS-System kann über das K-Menü gestartet werden. Sie können auch " "Alt+F2 drücken\n" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>Obwohl KDE eine sehr stabile Arbeitsumgebung ist, kann es dennoch " +"<p>Obwohl TDE eine sehr stabile Arbeitsumgebung ist, kann es dennoch " "gelegentlich vorkommen,\n" "dass Programme abstürzen oder nicht mehr reagieren. Dies kann insbesondere dann " "passieren, wenn Sie\n" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>Dass KMail das E-Mail-Programm von KDE ist, wussten Sie wahrscheinlich " +"<p>Dass KMail das E-Mail-Programm von TDE ist, wussten Sie wahrscheinlich " "schon. Aber wussten\n" "Sie auch schon, dass Sie KMail mit anderen Programmen integrieren können? Das " "Programm\n" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" "Dateimanager\n" "die Größe von Symbolen geändert werden.</li>\n" "<li>Umschalt+Mausrad bewirkt beschleunigtes Auf- und Abrollen in allen " -"KDE-Programmen.</li>\n" +"TDE-Programmen.</li>\n" "<li>Das Mausrad über der Kontrollleiste bewirkt einen Wechsel zwischen " "laufenden Programmen.</li>\n" "<li>Das Mausrad über dem Arbeitsflächenumschalter bewirkt einen Wechsel der " @@ -1798,13 +1798,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>Auch wenn KDE Ihre beim Abmelden offen gelassenen Programme automatisch " +"<p>Auch wenn TDE Ihre beim Abmelden offen gelassenen Programme automatisch " "wiederherstellt,\n" "können Sie gewünschte Programme zum automatischen Start bei der Anmeldung " "einrichten.\n" @@ -1814,20 +1814,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Kontact (der persönliche Informationsmanager) lässt sich in Kopete (dem " "Instant Messenger\n" -"von KDE) integrieren. Auf diese Weise können Sie zum Beispiel direkt in KMail " +"von TDE) integrieren. Auf diese Weise können Sie zum Beispiel direkt in KMail " "den Online-Status\n" "eines Kontakts sehen oder auf Nachrichten antworten.Im <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\" " -"title=\"Integrated Messaging\">KDE-Handbuch</a> finden Sie eine " +"title=\"Integrated Messaging\">TDE-Handbuch</a> finden Sie eine " "Schritt-für-Schritt-Anleitung.</p>\n" #: tips.cpp:977 @@ -1848,8 +1848,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Sie können die <b>Zahlenblocksperre</b> beim KDE-Start ein- oder ausschalten " +"Sie können die <b>Zahlenblocksperre</b> beim TDE-Start ein- oder ausschalten " "lassen.\n" "</p>\n" "<p>\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kxkb.po index ce90ef6f230..91deea5003b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kxkb.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Ein Dienstprogramm, um Tastaturbelegungen zu wechseln" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "KDE-Dienstprogramm für die Tastatur" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "TDE-Dienstprogramm für die Tastatur" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/libkicker.po index 7aa17d9d0c1..651bfc444a6 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/libkicker.po @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "" "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" -"Knöpfe, die KDE-Dienste repräsentieren (primär Anwendungen), achten darauf, ob " +"Knöpfe, die TDE-Dienste repräsentieren (primär Anwendungen), achten darauf, ob " "der Dienst entfernt wird und löschen sich in diesem Fall selbsttätig. Diese " "Einstellung verhindert das." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 958dbdbd57e..3cd84b6a158 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Drucker hinzufügen ..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" +msgid "TDE Print Settings" msgstr "Druckereinstellungen" #: print_mnu.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po index 55239f6244b..a5c965e424a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "[email protected]" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" "Das Modul \"Privatsphäre\" ermöglicht Benutzern das Verwischen sämtlicher " @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE-Privatsphäre-Modul" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "TDE-Privatsphäre-Modul" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Leert den Speicher für sämtliche bisherigen Eingaben in Web-Formulare. #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "Leert den Speicher der zuletzt geöffneten Dokumente im K-Menü." #: privacy.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 841cef5b8d3..4cc557cfe43 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Fax-Journal" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "KDEPrint Fax-Journal" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "TDEPrint Fax-Journal" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdesu.po index 51b9f871705..6dfa88ebab4 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdesu.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Auszuführenden Befehl im Dialog nicht anzeigen" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE-su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE-su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdesud.po index 4bb9c5622c3..47ecb7f2d4f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdesud.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Der su-Dienst von KDE" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "Der su-Dienst von TDE" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po index 0ecdb5f8d83..1b816e07e71 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "Sitzung &sperren" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Die automatisch gestartete Sitzung wird sofort gesperrt (sofern es sich um eine " -"KDE-Sitzung handelt). Auf diese Weise ist eine sehr schnelle Anmeldung möglich " +"TDE-Sitzung handelt). Auf diese Weise ist eine sehr schnelle Anmeldung möglich " "(beschränkt auf einen Benutzer)." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -761,13 +761,13 @@ msgstr "Nach Absturz des X Server automatisch &wieder anmelden" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Wenn Sie diese Option einschalten, wird ein Benutzer automatisch wieder beim " "System angemeldet, wenn seine Sitzung aufgrund eines Absturzes des X-Servers " "unterbrochen wurde. Bitte bedenken Sie, dass sich hierdurch ein " -"Sicherheitsproblem ergeben kann: wenn Sie nicht das in KDE integrierte, sondern " +"Sicherheitsproblem ergeben kann: wenn Sie nicht das in TDE integrierte, sondern " "ein anderes Programm für die Bildschirmsperre benutzen, ist der Passwortschutz " "umgehbar." @@ -786,8 +786,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Einrichtung des KDE-Anmeldungsmanagers" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Einrichtung des TDE-Anmeldungsmanagers" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -804,9 +804,9 @@ msgstr "Derzeitiger Betreuer" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -829,11 +829,11 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Anmeldungsmanager</h1>In diesem Modul können Sie die verschiedenen Aspekte " -"der Anmeldeverwaltung von KDE einrichten. Das schließt sowohl das äußere " +"der Anmeldeverwaltung von TDE einrichten. Das schließt sowohl das äußere " "Erscheinungsbild ein als auch die Anzeige derjenigen Benutzer, die im " "Anmeldungsdialog ausgewählt werden können. Beachten Sie, dass Sie Änderungen in " "diesem Bereich nur vornehmen können, wenn Sie Systemverwaltungsrechte besitzen. " -"Sollten Sie das KDE-Kontrollzentrum ohne die Berechtigungen des " +"Sollten Sie das TDE-Kontrollzentrum ohne die Berechtigungen des " "Systemverwalters gestartet haben (was im Prinzip völlig richtig ist), klicken " "Sie auf den Knopf <em>Systemverwaltungsmodus</em>, um die benötigten " "Zugriffsrechte einzustellen. Sie werden dann nach dem Passwort des Benutzers " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po index ba5a9ed95ca..5cf080fe691 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin.po @@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "" "(Versuchen Sie es mit --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Der KDE-Fenstermanager" +msgid "TDE window manager" +msgstr "Der TDE-Fenstermanager" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -449,8 +449,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, die KDE-Entwickler" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, die TDE-Entwickler" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin_clients.po index 57508210cf2..f781c44846a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "" "versehen. Andernfalls wird kein Farbverlauf angezeigt." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" |