diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po | 1027 |
1 files changed, 514 insertions, 513 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po index 224baed8d3c..f7b0af02d33 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -12,213 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:58+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <[email protected]>\n" "Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Die Datei existiert nicht." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Die Datei lässt sich nicht laden." - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Die Datei enthielt eine unbekannte Versionsnummer." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automatisch" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Die Funktion %1 kann nicht geladen werden." - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "Der Minimalwert muss kleiner als der Maximalwert sein." - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar." - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Schieberegler %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Schieberegler Nr. %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Bewegen Sie den Schieberegler, um den Parameter der Funktion zu verändern, die " -"mit diesem Schieberegler verbunden ist." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Minimum ä&ndern ..." - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Maximum ä&ndern ..." - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Minimum ändern" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Geben Sie ein neues Minimum für den Schieberegler ein:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Maximum ändern" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Geben Sie eine neues Maximum für den Schieberegler ein:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlot-Einstellungen" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Kopfzeile der Tabelle ausdrucken" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Transparenter Hintergrund" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Die Funktion ist von einer anderen abhängig." - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Parserfehler an Position %1:\n" -"Syntaxfehler" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Parserfehler an Position %1:\n" -"fehlende Klammer" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Parserfehler an Position %1:\n" -"unbekannter Funktionsname" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Parserfehler an Position %1:\n" -"ungültige Funktionsvariable" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Parserfehler an Position %1:\n" -"zu viele Funktionen " - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Parserfehler an Position %1:\n" -"Überlauf im Tokenspeicher" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Parserfehler an Position %1:\n" -"Überlauf im Stack" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Parserfehler an Position %1:\n" -"Funktionsname wird bereits verwendet" - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Parserfehler an Position %1:\n" -"Eine rekursive Funktion ist nicht erlaubt." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Eine definierte Konstante an Position %1 kann nicht gefunden werden." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Leere Funktion" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Der Funktionsname darf keine Großbuchstaben enthalten." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Der Ausdruck darf keine benutzerdefinierten Konstanten enthalten." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Konstantennamen zwischen A und Z ein." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Die Konstante existiert bereits." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -231,41 +35,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "KmPlot ist ein mathematischer Funktionenplotter für TDE." - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "KmPlots-Komponente kann nicht gefunden werden." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" +"*|Alle Dateien" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Oberfläche" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Fehler in der Erweiterung." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschiedene Verbesserungen" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Es sind keine anderen KmPlot-Instanzen in Betrieb." -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-Symbol" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Kommandozeilenschalter, MIME-Typen" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Wählen Sie, in welche KmPlot-Instanz, \n" +"Sie die Funktion kopieren wollen:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubt" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Beim Transfer trat ein Fehler auf" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -287,6 +91,15 @@ msgstr "Der Wert %1 existiert bereits." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Reine Textdatei" +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Die Datei existiert nicht." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -473,11 +286,21 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Bitte wählen Sie eine Funktion." +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "Der Minimalwert muss kleiner als der Maximalwert sein." + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "" "Bitte fügen Sie einen Minimal- und Maximalabstand zwischen %1 und %2 ein." +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar." + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Sie müssen einen Parameter für diese Funktion auswählen." @@ -534,18 +357,6 @@ msgstr "Parameter wählen" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Wählen sie einen Parameter:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "KmPlots-Komponente kann nicht gefunden werden." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" -"*|Alle Dateien" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Neue Funktionszeichnung" @@ -564,6 +375,275 @@ msgstr "Neue parametrische Zeichnung" msgid "New Polar Plot" msgstr "Neue polare Zeichnung" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordinatensystem" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Koordinatensystem bearbeiten" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubt" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Geben Sie eine Funktionsgleichung ein, z. B. f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konstanten" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "KmPlot einrichten ..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportieren ..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Keine Vergrößerung" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rechteck-Vergrößerung" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Ver&größern" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Ver&kleinern" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Zentralpunkt" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Vordefinierte &mathematische Funktionen" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Farben ..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinatensystem ..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skalierung ..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Schriften ..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Koordinatensystem 1" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Koordinatensystem 2" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Koordinatensystem 3" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Neue Funktionszeichnung ..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Neue parametrische Zeichnung ..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Neue polare Zeichnung ..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Zeichnungen bearbeiten ..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&y-Wert auslesen ..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Nach Minimumwert &suchen ..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Nach Maximumwert suchen ..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Integral &berechnen" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Schnellbearbeitung" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Geben Sie eine einfache Funktionsgleichung hier ein.\n" +"Zum Beispiel: f(x)=x^2\n" +"Für weitere Einstellungen benutzen Sie das Menü Funktionen->" +"Funktionen bearbeiten ...." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Schieberegler 1 zeigen" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Schieberegler 2 zeigen" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Schieberegler 3 zeigen" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Schieberegler 4 zeigen" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Ausblenden" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Verschieben" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Die Zeichnung wurde verändert.\n" +"Möchten Sie sie speichern?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Die Datei ist in einem alten Dateiformat gespeichert. Wenn Sie sie speichern, " +"können Sie die Datei nicht mit alten Versionen von KmPlot öffnen. Sind Sie " +"sicher, dass Sie fortfahren möchten? " + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Neues Format speichern" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot Dateien (*.fkt)\n" +"*|Alle Dateien" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Skalierbare Vektographik (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Die URL kann nicht gespeichert werden." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Zeichnung drucken" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Farben bearbeiten" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Skalierung bearbeiten" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Schriftarten bearbeiten" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametrische Funktionen müssen im Dialog \"Neue parametrische Zeichnung\" " +"definiert werden, den Sie in der Menüleiste finden" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubtnicht erlaubt" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Eine Funktion benutzt diese Konstante, deswegen kann Sie nicht entfernt werden." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Der Eintrag kann nicht gefunden werden." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Namen wählen" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Konstante:" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -837,12 +917,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2541,6 +2615,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "cm" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automatisch" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3105,6 +3186,60 @@ msgstr "Verkleinerungsstufe" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Der Wert, den das Verkleinerungswerkzeug benutzen soll" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Schieberegler %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Schieberegler Nr. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Bewegen Sie den Schieberegler, um den Parameter der Funktion zu verändern, die " +"mit diesem Schieberegler verbunden ist." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Minimum ä&ndern ..." + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Maximum ä&ndern ..." + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Minimum ändern" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Geben Sie ein neues Minimum für den Schieberegler ein:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Maximum ändern" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Geben Sie eine neues Maximum für den Schieberegler ein:" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Die Datei lässt sich nicht laden." + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Die Datei enthielt eine unbekannte Versionsnummer." + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Die Funktion %1 kann nicht geladen werden." + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "Die Zeichnung wurde vom Benutzer abgebrochen." @@ -3145,315 +3280,181 @@ msgstr "Nullstelle" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Funktion entfernen möchten?" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Fehler in der Erweiterung." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Es sind keine anderen KmPlot-Instanzen in Betrieb." - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Wählen Sie, in welche KmPlot-Instanz, \n" -"Sie die Funktion kopieren wollen:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Beim Transfer trat ein Fehler auf" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Eine Funktion benutzt diese Konstante, deswegen kann Sie nicht entfernt werden." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Der Eintrag kann nicht gefunden werden." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Namen wählen" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Konstante:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Geben Sie eine Funktionsgleichung ein, z. B. f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konstanten" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "KmPlot einrichten ..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportieren ..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Keine Vergrößerung" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rechteck-Vergrößerung" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Ver&größern" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Ver&kleinern" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Zentralpunkt" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Vordefinierte &mathematische Funktionen" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Farben ..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatensystem ..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skalierung ..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Schriften ..." +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Konstantennamen zwischen A und Z ein." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Koordinatensystem 1" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Die Konstante existiert bereits." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Koordinatensystem 2" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funktion" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Koordinatensystem 3" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Ableitungen" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Neue Funktionszeichnung ..." +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Schieberegler Nr. %1" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Neue parametrische Zeichnung ..." +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Sie können nur zu zeichnende Funktionen in diesem Dialog definieren" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Neue polare Zeichnung ..." +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Bitten geben Sie einen gültigen x-Wert ein" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Zeichnungen bearbeiten ..." +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen y-Wert ein" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&y-Wert auslesen ..." +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Rekursive Funktionen sind nur erlaubt, wenn interne Graphen gezeichnet werden" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Nach Minimumwert &suchen ..." +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlot-Einstellungen" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Nach Maximumwert suchen ..." +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Kopfzeile der Tabelle ausdrucken" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Integral &berechnen" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparenter Hintergrund" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Schnellbearbeitung" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Die Funktion ist von einer anderen abhängig." -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Geben Sie eine einfache Funktionsgleichung hier ein.\n" -"Zum Beispiel: f(x)=x^2\n" -"Für weitere Einstellungen benutzen Sie das Menü Funktionen->" -"Funktionen bearbeiten ...." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Schieberegler 1 zeigen" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Schieberegler 2 zeigen" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Schieberegler 3 zeigen" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Schieberegler 4 zeigen" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschieben" +"Parserfehler an Position %1:\n" +"Syntaxfehler" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"Die Zeichnung wurde verändert.\n" -"Möchten Sie sie speichern?" +"Parserfehler an Position %1:\n" +"fehlende Klammer" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Die Datei ist in einem alten Dateiformat gespeichert. Wenn Sie sie speichern, " -"können Sie die Datei nicht mit alten Versionen von KmPlot öffnen. Sind Sie " -"sicher, dass Sie fortfahren möchten? " - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Neues Format speichern" +"Parserfehler an Position %1:\n" +"unbekannter Funktionsname" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:970 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"*.fkt|KmPlot Dateien (*.fkt)\n" -"*|Alle Dateien" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden" +"Parserfehler an Position %1:\n" +"ungültige Funktionsvariable" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:973 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" msgstr "" -"*.svg|Skalierbare Vektographik (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Die URL kann nicht gespeichert werden." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Zeichnung drucken" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Farben bearbeiten" +"Parserfehler an Position %1:\n" +"zu viele Funktionen " -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Parserfehler an Position %1:\n" +"Überlauf im Tokenspeicher" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Skalierung bearbeiten" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Parserfehler an Position %1:\n" +"Überlauf im Stack" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Schriftarten bearbeiten" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Parserfehler an Position %1:\n" +"Funktionsname wird bereits verwendet" -#: MainDlg.cpp:538 +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." msgstr "" -"Parametrische Funktionen müssen im Dialog \"Neue parametrische Zeichnung\" " -"definiert werden, den Sie in der Menüleiste finden" +"Parserfehler an Position %1:\n" +"Eine rekursive Funktion ist nicht erlaubt." -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubtnicht erlaubt" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Eine definierte Konstante an Position %1 kann nicht gefunden werden." -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Leere Funktion" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordinatensystem" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Der Funktionsname darf keine Großbuchstaben enthalten." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Koordinatensystem bearbeiten" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Der Ausdruck darf keine benutzerdefinierten Konstanten enthalten." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Ableitungen" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "KmPlot ist ein mathematischer Funktionenplotter für TDE." -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Schieberegler Nr. %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Sie können nur zu zeichnende Funktionen in diesem Dialog definieren" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Bitten geben Sie einen gültigen x-Wert ein" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen y-Wert ein" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Oberfläche" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "" -"Rekursive Funktionen sind nur erlaubt, wenn interne Graphen gezeichnet werden" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Verschiedene Verbesserungen" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-Symbol" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "Kommandozeilenschalter, MIME-Typen" |