summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po1027
1 files changed, 514 insertions, 513 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po
index 224baed8d3c..f7b0af02d33 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -12,213 +12,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <[email protected]>\n"
"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Die Datei existiert nicht."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Die Datei lässt sich nicht laden."
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Die Datei enthielt eine unbekannte Versionsnummer."
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisch"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Die Funktion %1 kann nicht geladen werden."
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "Der Minimalwert muss kleiner als der Maximalwert sein."
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar."
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Schieberegler %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Schieberegler Nr. %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Bewegen Sie den Schieberegler, um den Parameter der Funktion zu verändern, die "
-"mit diesem Schieberegler verbunden ist."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "Minimum ä&ndern ..."
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "Maximum ä&ndern ..."
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Minimum ändern"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Geben Sie ein neues Minimum für den Schieberegler ein:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Maximum ändern"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Geben Sie eine neues Maximum für den Schieberegler ein:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "KmPlot-Einstellungen"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Kopfzeile der Tabelle ausdrucken"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Transparenter Hintergrund"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Die Funktion ist von einer anderen abhängig."
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Parserfehler an Position %1:\n"
-"Syntaxfehler"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Parserfehler an Position %1:\n"
-"fehlende Klammer"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Parserfehler an Position %1:\n"
-"unbekannter Funktionsname"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Parserfehler an Position %1:\n"
-"ungültige Funktionsvariable"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Parserfehler an Position %1:\n"
-"zu viele Funktionen "
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Parserfehler an Position %1:\n"
-"Überlauf im Tokenspeicher"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Parserfehler an Position %1:\n"
-"Überlauf im Stack"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Parserfehler an Position %1:\n"
-"Funktionsname wird bereits verwendet"
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Parserfehler an Position %1:\n"
-"Eine rekursive Funktion ist nicht erlaubt."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Eine definierte Konstante an Position %1 kann nicht gefunden werden."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Leere Funktion"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Der Funktionsname darf keine Großbuchstaben enthalten."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "Der Ausdruck darf keine benutzerdefinierten Konstanten enthalten."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Konstantennamen zwischen A und Z ein."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Die Konstante existiert bereits."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -231,41 +35,41 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "KmPlot ist ein mathematischer Funktionenplotter für TDE."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "KmPlots-Komponente kann nicht gefunden werden."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n"
+"*|Alle Dateien"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Oberfläche"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Fehler in der Erweiterung."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Verschiedene Verbesserungen"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Es sind keine anderen KmPlot-Instanzen in Betrieb."
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "SVG-Symbol"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "Kommandozeilenschalter, MIME-Typen"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie, in welche KmPlot-Instanz, \n"
+"Sie die Funktion kopieren wollen:"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubt"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Beim Transfer trat ein Fehler auf"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -287,6 +91,15 @@ msgstr "Der Wert %1 existiert bereits."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Reine Textdatei"
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Die Datei existiert nicht."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -473,11 +286,21 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Funktion."
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Der Minimalwert muss kleiner als der Maximalwert sein."
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr ""
"Bitte fügen Sie einen Minimal- und Maximalabstand zwischen %1 und %2 ein."
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar."
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Sie müssen einen Parameter für diese Funktion auswählen."
@@ -534,18 +357,6 @@ msgstr "Parameter wählen"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Wählen sie einen Parameter:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "KmPlots-Komponente kann nicht gefunden werden."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n"
-"*|Alle Dateien"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Neue Funktionszeichnung"
@@ -564,6 +375,275 @@ msgstr "Neue parametrische Zeichnung"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Neue polare Zeichnung"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Koordinatensystem"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Koordinatensystem bearbeiten"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubt"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Geben Sie eine Funktionsgleichung ein, z. B. f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanten"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "KmPlot einrichten ..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportieren ..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Keine Vergrößerung"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "&Rechteck-Vergrößerung"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Ver&größern"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Ver&kleinern"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Zentralpunkt"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Vordefinierte &mathematische Funktionen"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Farben ..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Koordinatensystem ..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Skalierung ..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Schriften ..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Koordinatensystem 1"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Koordinatensystem 2"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Koordinatensystem 3"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Neue Funktionszeichnung ..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Neue parametrische Zeichnung ..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Neue polare Zeichnung ..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Zeichnungen bearbeiten ..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&y-Wert auslesen ..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "Nach Minimumwert &suchen ..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Nach Maximumwert suchen ..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "Integral &berechnen"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Schnellbearbeitung"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine einfache Funktionsgleichung hier ein.\n"
+"Zum Beispiel: f(x)=x^2\n"
+"Für weitere Einstellungen benutzen Sie das Menü Funktionen->"
+"Funktionen bearbeiten ...."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Schieberegler 1 zeigen"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Schieberegler 2 zeigen"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Schieberegler 3 zeigen"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Schieberegler 4 zeigen"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ausblenden"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Verschieben"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Die Zeichnung wurde verändert.\n"
+"Möchten Sie sie speichern?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Die Datei ist in einem alten Dateiformat gespeichert. Wenn Sie sie speichern, "
+"können Sie die Datei nicht mit alten Versionen von KmPlot öffnen. Sind Sie "
+"sicher, dass Sie fortfahren möchten? "
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Neues Format speichern"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot Dateien (*.fkt)\n"
+"*|Alle Dateien"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Skalierbare Vektographik (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Die URL kann nicht gespeichert werden."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Zeichnung drucken"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Farben bearbeiten"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Skalierung bearbeiten"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Schriftarten bearbeiten"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Parametrische Funktionen müssen im Dialog \"Neue parametrische Zeichnung\" "
+"definiert werden, den Sie in der Menüleiste finden"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubtnicht erlaubt"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Eine Funktion benutzt diese Konstante, deswegen kann Sie nicht entfernt werden."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Der Eintrag kann nicht gefunden werden."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Namen wählen"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Konstante:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -837,12 +917,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ausblenden"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2541,6 +2615,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "automatisch"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3105,6 +3186,60 @@ msgstr "Verkleinerungsstufe"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Der Wert, den das Verkleinerungswerkzeug benutzen soll"
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Schieberegler %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Schieberegler Nr. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Bewegen Sie den Schieberegler, um den Parameter der Funktion zu verändern, die "
+"mit diesem Schieberegler verbunden ist."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "Minimum ä&ndern ..."
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "Maximum ä&ndern ..."
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Minimum ändern"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Geben Sie ein neues Minimum für den Schieberegler ein:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Maximum ändern"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Geben Sie eine neues Maximum für den Schieberegler ein:"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Die Datei lässt sich nicht laden."
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Die Datei enthielt eine unbekannte Versionsnummer."
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Die Funktion %1 kann nicht geladen werden."
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "Die Zeichnung wurde vom Benutzer abgebrochen."
@@ -3145,315 +3280,181 @@ msgstr "Nullstelle"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Funktion entfernen möchten?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Fehler in der Erweiterung."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Es sind keine anderen KmPlot-Instanzen in Betrieb."
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Wählen Sie, in welche KmPlot-Instanz, \n"
-"Sie die Funktion kopieren wollen:"
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Beim Transfer trat ein Fehler auf"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr ""
-"Eine Funktion benutzt diese Konstante, deswegen kann Sie nicht entfernt werden."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Der Eintrag kann nicht gefunden werden."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Namen wählen"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Konstante:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Geben Sie eine Funktionsgleichung ein, z. B. f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstanten"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "KmPlot einrichten ..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportieren ..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Keine Vergrößerung"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "&Rechteck-Vergrößerung"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Ver&größern"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Ver&kleinern"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Zentralpunkt"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Vordefinierte &mathematische Funktionen"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Farben ..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Koordinatensystem ..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Skalierung ..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Schriften ..."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Konstantennamen zwischen A und Z ein."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Koordinatensystem 1"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Die Konstante existiert bereits."
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Koordinatensystem 2"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Koordinatensystem 3"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Ableitungen"
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Neue Funktionszeichnung ..."
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Schieberegler Nr. %1"
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Neue parametrische Zeichnung ..."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Sie können nur zu zeichnende Funktionen in diesem Dialog definieren"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Neue polare Zeichnung ..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Bitten geben Sie einen gültigen x-Wert ein"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Zeichnungen bearbeiten ..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen y-Wert ein"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&y-Wert auslesen ..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"Rekursive Funktionen sind nur erlaubt, wenn interne Graphen gezeichnet werden"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "Nach Minimumwert &suchen ..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "KmPlot-Einstellungen"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Nach Maximumwert suchen ..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Kopfzeile der Tabelle ausdrucken"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "Integral &berechnen"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Schnellbearbeitung"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Die Funktion ist von einer anderen abhängig."
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Geben Sie eine einfache Funktionsgleichung hier ein.\n"
-"Zum Beispiel: f(x)=x^2\n"
-"Für weitere Einstellungen benutzen Sie das Menü Funktionen->"
-"Funktionen bearbeiten ...."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Schieberegler 1 zeigen"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Schieberegler 2 zeigen"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Schieberegler 3 zeigen"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Schieberegler 4 zeigen"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verschieben"
+"Parserfehler an Position %1:\n"
+"Syntaxfehler"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"Die Zeichnung wurde verändert.\n"
-"Möchten Sie sie speichern?"
+"Parserfehler an Position %1:\n"
+"fehlende Klammer"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Die Datei ist in einem alten Dateiformat gespeichert. Wenn Sie sie speichern, "
-"können Sie die Datei nicht mit alten Versionen von KmPlot öffnen. Sind Sie "
-"sicher, dass Sie fortfahren möchten? "
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Neues Format speichern"
+"Parserfehler an Position %1:\n"
+"unbekannter Funktionsname"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot Dateien (*.fkt)\n"
-"*|Alle Dateien"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden"
+"Parserfehler an Position %1:\n"
+"ungültige Funktionsvariable"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:973
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
msgstr ""
-"*.svg|Skalierbare Vektographik (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Die URL kann nicht gespeichert werden."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Zeichnung drucken"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Farben bearbeiten"
+"Parserfehler an Position %1:\n"
+"zu viele Funktionen "
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalierung"
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Parserfehler an Position %1:\n"
+"Überlauf im Tokenspeicher"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Skalierung bearbeiten"
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Parserfehler an Position %1:\n"
+"Überlauf im Stack"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Schriftarten bearbeiten"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Parserfehler an Position %1:\n"
+"Funktionsname wird bereits verwendet"
-#: MainDlg.cpp:538
+#: parser.cpp:985
msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
msgstr ""
-"Parametrische Funktionen müssen im Dialog \"Neue parametrische Zeichnung\" "
-"definiert werden, den Sie in der Menüleiste finden"
+"Parserfehler an Position %1:\n"
+"Eine rekursive Funktion ist nicht erlaubt."
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubtnicht erlaubt"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Eine definierte Konstante an Position %1 kann nicht gefunden werden."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Leere Funktion"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Koordinatensystem"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Der Funktionsname darf keine Großbuchstaben enthalten."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Koordinatensystem bearbeiten"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "Der Ausdruck darf keine benutzerdefinierten Konstanten enthalten."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Ableitungen"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "KmPlot ist ein mathematischer Funktionenplotter für TDE."
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Schieberegler Nr. %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Sie können nur zu zeichnende Funktionen in diesem Dialog definieren"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Bitten geben Sie einen gültigen x-Wert ein"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Ursprünglicher Autor"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen y-Wert ein"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Oberfläche"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr ""
-"Rekursive Funktionen sind nur erlaubt, wenn interne Graphen gezeichnet werden"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Verschiedene Verbesserungen"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "SVG-Symbol"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "Kommandozeilenschalter, MIME-Typen"