diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdesdk/cervisia.po | 1699 |
1 files changed, 1699 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..8b884f399d0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1699 @@ +# translation of cervisia.po to German +# Stephan Johach <[email protected]>, 2002,2003. +# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002, 2003. +# Stephan Johach <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. +# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2007. +# translation of cervisia.po to +# Übersetzung von cervisia.po ins Deutsche +# Copyright (C) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 19:58+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stephan Johach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "Zu CVS hinzufügen (add)" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "Binärdatei hinzufügen" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Aus CVS entfernen (remove)" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "Folgende Dateien dem Archiv hinzufügen:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "Folgende Binärdateien dem Archiv hinzufügen:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "Folgenden Dateien aus dem Archiv entfernen:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "" +"Hierbei werden auch die Dateien in Ihrem lokalen Arbeitsordner gelöscht." + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "Archiv hinzufügen" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "Archi&v:" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "Remote-&Shell verwenden (nur für :ext:-Archive):" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "Dieses Programm auf dem Server ausführen:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "Andere &Komprimierungsstufe verwenden:" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "Datei cvsignore vom Server laden" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "Archiv-Einstellungen" + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "CVS-Anmerkung: %1" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "CVS-Anmerkung" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "Das Starten von cvsservice ist mit folgender Meldung fehlgeschlagen: " + +#: cervisiapart.cpp:152 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "" +"Diese Komponente ist nicht verwendbar, da der DCOP-Dienst für CVS nicht " +"gestartet werden kann." + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "Entfernte CVS-Arbeitsordner werden nicht unterstützt." + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "" +"Sie können nicht in einen anderen Ordner wechseln, solange noch ein cvs-Prozess " +"läuft." + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" +"F - Dateien werden nicht angezeigt, der Dateibaum zeigt nur Ordner.\n" +"N - Dateien, die keinen Unterschied zum Archiv aufweisen, werden ausgeblendet.\n" +"R - Alle aus dem Archiv entfernten Dateien werden ausgeblendet." + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "CVS-Arbeitsordner ö&ffnen ..." + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "Öffnet einen CVS-Arbeitsordner im Hauptfenster" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "Zuletzt geöffnete Arbeitsordner" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "&ChangeLog-Eintrag hinzufügen ..." + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "" +"Fügt einen neuen Eintrag in die Datei ChangeLog im übergeordneten Ordner ein" + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Aktualisiert die ausgewählten Dateien und Ordner" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "&Status" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "Aktualisiert den Status der ausgewählten Dateien und Ordner" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Öffnet die markierte Datei zur Bearbeitung" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "K&onflikte auflösen ..." + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "Öffnet den Dialog \"Konflikte auflösen\" für die ausgewählte Datei" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "Eins&pielen ..." + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "Spielt die ausgewählten Dateien ein" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Zum CVS-Archiv &hinzufügen ..." + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "Fügt die ausgewählten Dateien dem CVS-Archiv hinzu" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "Bi&närdatei hinzufügen ..." + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "Fügt die ausgewählten Dateien dem CVS-Archiv als Binärdateien hinzu" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Aus CVS-Archiv ent&fernen ..." + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "Entfernt die ausgewählten Dateien aus dem CVS-Archiv" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "&Zurücknehmen" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "" +"Nimmt die lokalen Änderungen der ausgewählten Dateien zurück (cvs update -C, " +"nur cvs ab Version 1.11)" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschaften" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "Beendet alle laufenden Unterprozesse" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "Protoko&ll durchsuchen ..." + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "Zeigt den Revisionsbaum der ausgewählten Datei" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "Multi-Datei-Protokoll durchsuchen ..." + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "&Anmerkung ..." + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "" +"Zeigt eine Anmerkungsansicht für die ausgewählte Datei mit den Urhebern der " +"Änderungen" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "A&bweichungen vom Archiv (BASE) ..." + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "" +"Zeigt die Abweichungen der ausgewählten Datei zu der zu Grunde liegenden " +"Version (BASE)" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "Abweichungen vom Archiv (HEAD) ..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" +"Zeigt die Abweichungen der ausgewählten Datei zu der aktuellsten Version im " +"HEAD-Zweig" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "Letzte Ä&nderung ..." + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "" +"Zeigt die Unterschiede zwischen den letzten beiden Revisionen der ausgewählten " +"Datei" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "&Versionsgeschichte ..." + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "" +"Zeigt die Versionsgeschichte (CVS History), die vom Server zur Verfügung " +"gestellt wird" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "Dateibaum aus&klappen" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "Öffnet alle Verzweigungen (Branches) des Dateibaums" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "Dateibaum e&inklappen" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "Schließt alle Verzweigungen (Branches) des Dateibaums" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "Tag setzen/verz&weigen ..." + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "" +"Erzeugt ein Tag oder eine Verzweigung (Branch) für die ausgewählten Dateien" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "&Tag löschen ..." + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "Entfernt ein Tag von den ausgewählten Dateien" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "Tag/Datum &aktualisieren ..." + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "" +"Aktualisiert die ausgewählten Dateien auf das vorgegebene Tag oder Datum" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "Auf &HEAD aktualisieren" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "Aktualisiert die ausgewählten Dateien auf die HEAD-Revision" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "Zusa&mmenführen ..." + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "" +"Zusammenführen einer Verzweigung oder einer Reihe von Änderungen in die " +"ausgewählten Dateien" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "Status \"Ü&berwachen\" setzen ..." + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "Setzt den Status \"Überwachen\" für die ausgewählten Dateien" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "Status \"Überwachen\" &entfernen ..." + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "Entfernt den Status \"Überwachen\" aus den ausgewählten Dateien" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "Überwa&cher anzeigen" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "Zeigt die Überwacher der ausgewählten Dateien an" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "Dateien &bearbeiten" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "Setzt den Status \"in Bearbeitung\" für die ausgewählten Dateien" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "&Status \"In Bearbeitung\" zurücknehmen" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "Setzt den Status \"In Bearbeitung\" der ausgewählten Dateien zurück" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "Bearbeiter an&zeigen" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "Zeigt die Bearbeiter der ausgewählten Dateien" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "Datei spe&rren" + +#: cervisiapart.cpp:478 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "" +"Sperrt die ausgewählten Dateien, so dass sie von anderen nicht bearbeitet " +"werden können" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "Dateien &freigeben" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "Gibt die ausgewählten Dateien frei" + +#: cervisiapart.cpp:489 +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "&Patch gegen das Archiv erstellen ..." + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "Erstellt ein Patch mit den Änderungen im lokalen Arbeitsordner" + +#: cervisiapart.cpp:499 +msgid "&Create..." +msgstr "&Erstellen ..." + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "&Herunterladen ..." + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "Lädt ein Modul aus dem Archiv herunter (checkout)" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importieren ..." + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "Importiert ein Modul in das Archiv" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "Archi&ve ..." + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "Verwaltet eine Liste von CVS-Archiven, die Sie regelmäßig verwenden" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "&Nur Ordner anzeigen" + +#: cervisiapart.cpp:530 +msgid "Show All &Files" +msgstr "&Alle Dateien anzeigen" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Legt fest, ob ausschließlich Ordner angezeigt werden sollen" + +#: cervisiapart.cpp:535 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Unveränderte Dateien ausblenden" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "Unveränderte Dateien anzeigen" + +#: cervisiapart.cpp:539 +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "" +"Legt fest, ob unveränderte Dateien oder Dateien mit dem Status \"unbekannt\" " +"ausgeblendet werden" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Dateien mit Status \"Entfernt\" ausblenden" + +#: cervisiapart.cpp:547 +msgid "Show Removed Files" +msgstr "Dateien mit Status \"Entfernt\" anzeigen" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Legt fest, ob Dateien mit dem Status \"Entfernt\" angezeigt werden" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "Dateien ausblenden, die nicht zum Archiv gehören" + +#: cervisiapart.cpp:555 +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "Dateien anzeigen, die nicht zum Archiv gehören" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "Legt fest, ob Dateien, die nicht zum Archiv gehören, angezeigt werden" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Leere Ordner ausblenden" + +#: cervisiapart.cpp:563 +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "Leere Ordner anzeigen" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "" +"Legt fest, ob Ordner, in denen keine Einträge angezeigt werden, ausgeblendet " +"werden" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "Beim Aktualisieren fehlende Ordner &anlegen" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "Legt fest, ob beim Aktualisieren fehlende Ordner angelegt werden" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "&Leere Ordner beim Aktualisieren entfernen" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "Legt fest, ob leere Ordner beim Aktualisieren entfernt werden" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "Unte&rordner beim Aktualisieren einbeziehen" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "" +"Legt fest, ob beim Aktualisieren auch Unterordner einbezogen werden sollen" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "Unterordner beim &Einspielen und Entfernen einbeziehen" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "" +"Legt fest, ob die Operationen \"Einspielen\" und \"Entfernen\" Unterordner " +"einbeziehen" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "Bei Bedarf automatisch Status \"&In Bearbeitung\" setzen" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "Legt fest, ob der automatische Modus \"Bearbeiten\" aktiv ist" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Cervisia einrichten ..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "" +"Ermöglicht Ihnen die Einrichtung der einbettungsfähigen Cervisia-Komponente" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "&CVS-Handbuch" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "Öffnet die CVS-Dokumentation im Hilfe-Browser" + +#: cervisiapart.cpp:626 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "Ordern ausklappen" + +#: cervisiapart.cpp:629 +msgid "Fold Folder" +msgstr "Ordner einklappen" + +#: cervisiapart.cpp:673 +msgid "Edit With" +msgstr "Bearbeiten mit" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "Über Cervisia" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Cervisia Komponente" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "Eine graphische CVS-Oberfläche" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Autor und ehemaliger Betreuer" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "Entwickler" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "Umbau zu einem KPart" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "Arbeitsordner öffnen" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "CVS-Bearbeitungsmodus" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS-Diff" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "Die Revision ist ungültig." + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "Dies ist die erste Revision dieser Verzweigung." + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "Aufruf der Cervisia-Hilfe" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "Aufruf der Hilfe über CVS" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "" +"Ein Einspielvorgang (cvs commit) in das Archiv %1 wurde erfolgreich beendet" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" +"Es handelt sich nicht um einen CVS-Ordner.\n" +"Sollten sie Cervisia versehentlich aufgerufen haben, können sie den " +"Anzeigemodus in Konqueror umschalten." + +#: cervisiashell.cpp:53 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "Die Cervisia-Bibliothek kann nicht geladen werden." + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Ermöglicht Ihnen die Einrichtung der Werkzeugleiste" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Ermöglicht Ihnen die Einrichtung der Kurzbefehle" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Beendet Cervisia" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Öffnet die CVS-Dokumentation im Hilfe-Browser" + +#: cervisiashell.cpp:121 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Öffnet den Bugreport-Dialog" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "Zeigt die Versionsnummer und die Copyright-Informationen an" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "Zeigt Informationen über KDE und dessen Versionsnummer an" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "ChangeLog bearbeiten" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "Die Datei \"ChangeLog\" kann nicht gespeichert werden." + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "Die Datei \"ChangeLog\" existiert nicht. Soll sie angelegt werden?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "Die Datei \"ChangeLog\" kann nicht gelesen werden." + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "Aus CVS auslesen (checkout)" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "CVS importieren" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "&Modul:" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "&Liste abholen" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "Ver&zweigungs-Tag:" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "&Rekursiv auslesen (checkout)" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "&Arbeitsordner:" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Herkunfts-Tag:" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "&Freigabe-Tag:" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "Folgende Dateien &ignorieren:" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "Als &Binärdatei importieren" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "Änderungszeit der Datei als Zeit für den Import verwenden" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "&Auslesen als:" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "Nur e&xportieren" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Arbeitsordner." + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "Bitte geben Sie einen Modul-Namen an." + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "Geben Sie ein Herkunfts-Tag und ein Freigabe-Tag an." + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Tags müssen mit einem Buchstaben anfangen. Für die folgenden Zeichen sind " +"Buchstaben, Ziffern sowie die Zeichen '-' und '_' erlaubt." + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "Vor dem Export muss eine Verzweigung angegeben werden." + +#: checkoutdlg.cpp:374 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "Bitte geben Sie einen Archivnamen an." + +#: checkoutdlg.cpp:390 +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "Entferntes CVS-Protokoll" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "In CVS einspielen (commit)" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "Die folgenden Dateien &einspielen:" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "Ältere &Meldungen:" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "Protoko&ll-Meldung:" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "&Vorlage für Protokoll-Meldung verwenden" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "Neues CVS-Archiv anlegen (cvs init)" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +msgid "Repository folder:" +msgstr "Archiv-Ordner:" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "Bildlaufleisten synchronisieren" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 Abweichungen" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "CVS-Diff: %1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "Archiv:" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "Revision " + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "Arbeitsordner:" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 von %2" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Lokal geändert" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "Lokal hinzugefügt" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "Lokal entfernt" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "Aktualisierung erforderlich" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "Patch erforderlich" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Zusammenführung erforderlich" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "Aktuell" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Aktualisiert" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "Gepatcht" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Entfernt" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Nicht im CVS" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "Einspielen, verändert " + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "Einspielen, hinzugefügt " + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "Einspielen, entfernt " + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "Auslesen " + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "Archiv-Pfad" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "&Einspiel-Ereignisse anzeigen" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "Aus&lese-Ereignisse anzeigen" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "&Tag-Ereignisse anzeigen" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "&Andere Ereignisse anzeigen" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "Nur &Benutzer:" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "Nur &Dateien nach folgendem Muster:" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "Nur &Ordner nach folgendem Muster:" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "CVS-Versionsgeschichte" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "Tag " + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "Freigabe-Version " + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "Aktualisieren, gelöscht " + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "Aktualisieren, kopiert " + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "Aktualisieren, zusammengeführt " + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "Aktualisieren, Konflikt " + +#: historydlg.cpp:362 +msgid "Update, Patched " +msgstr "Aktualisieren, gepatched " + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "Unbekannt " + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "&Anmerkung" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Suche:" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "&Baum" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "&Auflisten" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "CVS-&Meldungen" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" +"Wählen Sie Revision A durch Anklicken mit der linken Maustaste,\n" +"Revision B durch Anklicken mit der mittleren Maustaste." + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "Revision A:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "Revision B:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "Auswahl durch Tag:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "Kommentar/Tags:" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" +"Diese Revision wird verwendet, wenn Sie \"Anmerkung\" anklicken.\n" +"Außerdem wird sie als erster Bestandteil einer Diff-Operation verwendet." + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "" +"Diese Revision wird als zweiter Bestandteil einer Diff-Operation verwendet." + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Anzeigen" + +#: logdlg.cpp:199 +msgid "Create Patch..." +msgstr "Patch erstellen ..." + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "CVS-Protokoll: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "CVS-Protokoll" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (Verzweigungspunkt)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "Bitten wählen Sie zuerst Version A oder B aus." + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "Datei anzeigen" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "Bitten wählen Sie zuerst Version A oder die Versionen A und B aus." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "Verzweigungspunkt" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "In Zweig" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "Zweig" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "Version %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "Auswahl für Version A" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "Auswahl für Version B" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "Datum: %1, Autor: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "Folgender Arbeitsordner wird geladen" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "Öffnet den Dialog \"Konflikte auflösen\" für die ausgewählte Datei" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "Öffnet den Dialog \"Protokoll anzeigen\" für die ausgewählte Datei" + +#: main.cpp:146 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "Öffnet den Dialog \"Anmerkungen\" für die ausgewählte Datei" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 die Autoren von Cervisia" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "In CVS zusammenführen (merge)" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "Aus &Zweig zusammenführen:" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "Ä&nderungen zusammenführen:" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "zwischen Tag: " + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "und Tag: " + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "L&iste abholen" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "CVS-Status" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie diese " +"überschreiben?" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei überschreiben?" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&berschreiben" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Datei überschreiben" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "Ausgabeformat" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "Kontext" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +msgid "Unified" +msgstr "Vereinheitlicht (unified)" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "Anzahl &Kontext-Zeilen:" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +msgid "Ignore Options" +msgstr "Ignorieren-Optionen" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Hinzugefügte oder entfernte Zeilen ignorieren" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Änderungen bei Leerzeichen ignorieren" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "Sämtliche Leerzeichen ignorieren" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Änderungen in Groß-/Kleinschreibung ignorieren" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[Beendet mit Status %1]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[Fertig]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[Abgebrochen]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "Er&weitert" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "Archi&v" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "&Verzögerung, bis Fortschrittsanzeige erscheint (ms):" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "Standard-&Komprimierungsstufe:" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "Laufenden ssh-Agent-Prozess verwenden oder einen neuen starten" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "" +"Die Vordergrundfarbe in der Ansicht für Dateien, die einen Konflikt aufweisen." + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "" +"Verzögerung in Millisekunden, nach der eine Fortschrittsanzeige angezeigt wird." + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "Angemeldet" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "Nicht angemeldet" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "Keine Anmeldung erforderlich" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "Zugang zu den CVS-Archiven einrichten" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "Archiv" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimierungsstufe" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Bearbeiten ..." + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "Anmeldung ..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +msgid "Logout" +msgstr "Abmeldung" + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "Dieses Archiv ist bereits bekannt." + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen." + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "CVS-Abmeldung" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "Ihre Version (A):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "Andere Version (B):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "Zusammengeführte Version:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "Auflösen von Konflikten: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 Konflikte" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Cervisia einrichten" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "Ben&utzername für den ChangeLog-Editor:" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "&Pfad zur ausführbaren Datei:" + +#: settingsdlg.cpp:265 +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Diff-Anzeige" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "Anzahl &Kontext-Zeilen im Diff-Dialog:" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "Weitere O&ptionen für \"cvs diff\":" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "&Tabulatorweite im Diff-Dialog:" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "Externe Diff-&Oberfläche:" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Beim Öffnen eines &nicht-lokalen Archivs automatisch\n" +"Status-Befehl absetzen" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Beim Öffnen eines &lokalen Archivs automatisch\n" +"Status-Befehl absetzen" + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "Schriftart für das &Protokoll-Fenster ..." + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "Schriftart für die An&merkungs-Ansicht ..." + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "Schriftart für D&iff-Ansicht ..." + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "Schriftart für die ChangeLog-Ansicht ..." + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "Konflikt:" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "Diff-Änderungen:" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "Lokale Änderungen:" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "Diff-Einfügung:" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "Änderung im Archiv:" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "Diff-Entfernung:" + +#: settingsdlg.cpp:373 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "Nicht im CVS:" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "Hauptfenster &waagrecht aufteilen" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "CVS-Löschen-Tag" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "CVS-Tag" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "Tag-&Name:" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "Verzweigung mit diesem &Tag anlegen" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "Anlegen des Tags &erzwingen, auch wenn es bereits existiert" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "Sie müssen einen Tag-Namen angeben." + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" +"Tags müssen mit einem Buchstaben anfangen. Für die folgenden Zeichen sind " +"Buchstaben, Ziffern sowie die Zeichen '-' und '_' erlaubt." + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS aktualisieren (update)" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "Auf folgende &Verzweigung aktualisieren: " + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "Auf folgendes &Tag aktualisieren: " + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Auf folgendes &Datum aktualisieren ('yyyy-mm-tt'):" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Dateiname" + +#: updateview.cpp:51 +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "Tag/Datum" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "CVS-Überwachung hinzufügen" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "CVS-Überwachung entfernen" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "Überwachungen für die folgenden Ereignisse setzen:" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "Überwachungen für die folgenden Ereignisse aufheben:" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "&Nur:" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "&Einspielungen" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "&Bearbeitungen" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "&Zurückgesetzte Bearbeitungen" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "Überwacher" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "Status \"In Bearbeitung\" zurücknehmen" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "Einspielen" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "CVS-Überwacher" |