summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po1010
1 files changed, 505 insertions, 505 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po
index 8ee708e480e..0136701e89e 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <[email protected]>\n"
"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
@@ -20,109 +20,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl, Martin Derungs"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Quell-Ordner"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Ziel-Ordner"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Quelldatei"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Zieldatei"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Quelltextzeile"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Zieltextzeile"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Abweichung"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Durchgeführt: Änderungen an %n Zeile zurückgenommen\n"
-"Durchgeführt: Änderungen an %n Zeilen zurückgenommen"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"%n Zeile geändert\n"
-"%n Zeilen geändert"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Durchgeführt: Einfügen von %n Zeile zurückgenommen\n"
-"Durchgeführt: Einfügen von %n Zeilen zurückgenommen"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"%n Zeile eingefügt\n"
-"%n Zeilen eingefügt"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Durchgeführt: Löschen von %n Zeile zurückgenommen\n"
-"Durchgeführt: Löschen von %n Zeilen zurückgenommen"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"%n Zeile gelöscht\n"
-"%n Zeilen gelöscht"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "Abweichung &annehmen"
@@ -218,169 +115,6 @@ msgstr "Die Dateien sind identisch."
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht gespeichert werden."
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Die Komponente KompareViewPart wurde nicht gefunden."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Die Komponente KompareViewPart kann nicht geladen werden."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart wurde nicht gefunden."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart kann nicht geladen werden."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "Diff ö&ffnen ..."
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Dateien vergleichen ..."
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "URL mit diff &mischen ..."
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Text-&Ansicht"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Text-Ansicht &ausblenden"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 von 0 Abweichungen "
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 von 0 Dateien "
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 von %n Datei\n"
-" %1 von %n Dateien"
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n Datei \n"
-" %n Dateien "
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 von %n Abweichung, %2 übernommen \n"
-" %1 von %n Abweichungen, %2 übernommen "
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n Abweichung \n"
-" %n Abweichungen "
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Datei/Ordner mit Ausgabe von diff mischen"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Datei/Ordner"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Ausgabe von diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "Mischen"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Mische diese Datei oder den Ordner mit der Ausgabe von diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Wenn Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners, sowie den Namen der Datei, "
-"die die Ausgabe von diff enthält, in die Eingabefelder eingetragen haben, wird "
-"dieser Knopf aktiviert. Durch Betätigen dieses Knopfes rufen Sie die "
-"Hauptansicht von Kompare auf, in der die Datei oder der Ordner mit der Ausgabe "
-"von diff vermischt wird, so dass Sie die Unterschiede in die Datei oder die "
-"Dateien einfügen können. "
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Dateien oder Ordner vergleichen"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Vergleichen"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Wenn Sie zwei Dateinamen oder zwei Ordner in die Eingabefelder dieser Dialogbox "
-"eingegeben haben, wird dieser Knopf aktiviert. Über den Knopf können Sie den "
-"Vergleich der Dateien oder Ordner starten. "
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Text-Ansicht"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Hier können Sie die Dateien angeben, die verglichen werden sollen."
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für den Dateivergleich ändern."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "hier können Sie die Einstellungen für die Ansicht einstellen."
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -507,232 +241,350 @@ msgstr "Nebeneinander"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Anzahl:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Persönliche Einstellungen"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"Ein Programm zur Darstellung der Unterschiede zwischen Dateien und zur "
+"wahlweisen Erstellung von \"Diff\"-Dateien."
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Anzeige-Einstellungen"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Die URL1 wird mit URL2 verglichen"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Diff-Optionen"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"Hiermit wird die URL1 geöffnet und als Ausgabe von diff betrachtet. URL1 kann "
+"auch den Wert '-' haben, wenn aus der Standardeingabe gelesen werden soll. Dies "
+"kann zum Beispiel für cvs diff | kompare -o genutzt werden. Kompare prüft dann, "
+"ob die ursprüngliche(n) Datei(en) auffindbar sind und blendet diese bei der "
+"Anzeige in die Ausgabe von diff ein. Der Schalter -n schaltet diese Prüfung "
+"aus."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "&Alles speichern"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Die URL2 wird in URL1 eingefügt. Dabei wird URL2 als Ausgabe von diff "
+"betrachtet und URL1 als Datei oder Ordner, in den die Ausgabe von diff "
+"eingefügt werden soll. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "D&iff speichern ..."
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Schaltet bei Verwendung von '-' als URL in Verbindung mit dem Schalter -o die "
+"Prüfung für das automatische Suchen nach der ursprünglichen Datei aus."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Quelle mit Ziel austauschen"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Setzen Sie hier die Kodierung beim Aufruf von der Befehlszeile. Fehlt diese "
+"Angabe wird die lokale Kodierung verwendet."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Statistik anzeigen"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Die URL <b>%1</b> kann nicht heruntergeladen werden.</qt>"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh und Otto Bruggeman"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Die URL <b>%1</b> existiert nicht auf Ihrem System.</qt>"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Diff-Optionen"
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Schöpfer des Kompare-Symbols"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch-Dateien"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Eine Menge guter Ratschläge"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Diff speichern"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Cervisia Diff-Anzeige"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Dateien oder Ordner vergleichen"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Vergleichen"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
msgstr ""
-"Die Datei existiert bereits oder ist schreibgeschützt. Möchten Sie die Datei "
-"überschreiben?"
+"Wenn Sie zwei Dateinamen oder zwei Ordner in die Eingabefelder dieser Dialogbox "
+"eingegeben haben, wird dieser Knopf aktiviert. Über den Knopf können Sie den "
+"Vergleich der Dateien oder Ordner starten. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datei existiert"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl, Martin Derungs"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nicht überschreiben"
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Die Komponente KompareViewPart wurde nicht gefunden."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Die Komponente KompareViewPart kann nicht geladen werden."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Diff läuft ..."
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart wurde nicht gefunden."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Ausgabe von Diff wird analysiert ..."
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart kann nicht geladen werden."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Vergleiche Datei %1 mit Datei %2"
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "Diff ö&ffnen ..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Dateien in %1 mit Dateien in %2 vergleichen"
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "&Dateien vergleichen ..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Ausgabe von Diff für %1"
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "URL mit diff &mischen ..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Datei %2 eingefügt"
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Text-&Ansicht"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Ordner %2 eingefügt"
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Text-Ansicht &ausblenden"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 von 0 Abweichungen "
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 von 0 Dateien "
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
msgstr ""
-"Sie haben die Zieldatei geändert.\n"
-"Möchten Sie die Änderungen speichern?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Änderungen speichern?"
+" %1 von %n Datei\n"
+" %1 von %n Dateien"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
msgstr ""
-"Leider ist keine Statistik verfügbar, da es keine Diff-Datei gibt oder keine "
-"Diff-Datei aus zwei Dateien erzeugt worden ist."
+" %n Datei \n"
+" %n Dateien "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Diff-Statistik"
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+" %1 von %n Abweichung, %2 übernommen \n"
+" %1 von %n Abweichungen, %2 übernommen "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
msgstr ""
-"Statistik:\n"
-"\n"
-"Alte Datei: %1\n"
-"Neue Datei: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Anzahl Gruppen (hunks): %4\n"
-"Anzahl Abweichungen: %5"
+" %n Abweichung \n"
+" %n Abweichungen "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Datei/Ordner mit Ausgabe von diff mischen"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Datei/Ordner"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Ausgabe von diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Mischen"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Mische diese Datei oder den Ordner mit der Ausgabe von diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Statistik:\n"
-"\n"
-"Anzahl Dateien in Diff-Datei: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Aktuelle alte Datei: %3\n"
-"Aktuelle neue Datei: %4\n"
-"\n"
-"Anzahl Gruppen (hunks): %5\n"
-"Anzahl Abweichungen: %6"
+"Wenn Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners, sowie den Namen der Datei, "
+"die die Ausgabe von diff enthält, in die Eingabefelder eingetragen haben, wird "
+"dieser Knopf aktiviert. Durch Betätigen dieses Knopfes rufen Sie die "
+"Hauptansicht von Kompare auf, in der die Datei oder der Ordner mit der Ausgabe "
+"von diff vermischt wird, so dass Sie die Unterschiede in die Datei oder die "
+"Dateien einfügen können. "
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codierung"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Dateien"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Text-Ansicht"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Quell-Ordner"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Farbe für Gelöschtes:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Ziel-Ordner"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Farbe für Geändertes:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Quelldatei"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Farbe für Neues:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Zieldatei"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Farbe für Übernommenes:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Quelltextzeile"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Mausrad"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Zieltextzeile"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Anzahl Zeilen:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Abweichung"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Durchgeführt: Änderungen an %n Zeile zurückgenommen\n"
+"Durchgeführt: Änderungen an %n Zeilen zurückgenommen"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Anzahl Leerzeichen für Tabulator:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"%n Zeile geändert\n"
+"%n Zeilen geändert"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Erscheinungsbild"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Durchgeführt: Einfügen von %n Zeile zurückgenommen\n"
+"Durchgeführt: Einfügen von %n Zeilen zurückgenommen"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Schriftart für Text"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"%n Zeile eingefügt\n"
+"%n Zeilen eingefügt"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Durchgeführt: Löschen von %n Zeile zurückgenommen\n"
+"Durchgeführt: Löschen von %n Zeilen zurückgenommen"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"%n Zeile gelöscht\n"
+"%n Zeilen gelöscht"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Hier können Sie die Dateien angeben, die verglichen werden sollen."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für den Dateivergleich ändern."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "hier können Sie die Einstellungen für die Ansicht einstellen."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
@@ -939,81 +791,229 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "&Ausschließen"
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codierung"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Dateien"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "Farbe für Gelöschtes:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "Farbe für Geändertes:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "Farbe für Neues:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "Farbe für Übernommenes:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Mausrad"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Anzahl Zeilen:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "Anzahl Leerzeichen für Tabulator:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Erscheinungsbild"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "Schriftart für Text"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Persönliche Einstellungen"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Anzeige-Einstellungen"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff-Optionen"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "&Alles speichern"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "D&iff speichern ..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Quelle mit Ziel austauschen"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Statistik anzeigen"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>Die URL <b>%1</b> kann nicht heruntergeladen werden.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Die URL <b>%1</b> existiert nicht auf Ihrem System.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Diff-Optionen"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch-Dateien"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Diff speichern"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Ein Programm zur Darstellung der Unterschiede zwischen Dateien und zur "
-"wahlweisen Erstellung von \"Diff\"-Dateien."
+"Die Datei existiert bereits oder ist schreibgeschützt. Möchten Sie die Datei "
+"überschreiben?"
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Die URL1 wird mit URL2 verglichen"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datei existiert"
-#: main.cpp:40
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nicht überschreiben"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Diff läuft ..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Ausgabe von Diff wird analysiert ..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Vergleiche Datei %1 mit Datei %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Dateien in %1 mit Dateien in %2 vergleichen"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Ausgabe von Diff für %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Datei %2 eingefügt"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Ordner %2 eingefügt"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
msgstr ""
-"Hiermit wird die URL1 geöffnet und als Ausgabe von diff betrachtet. URL1 kann "
-"auch den Wert '-' haben, wenn aus der Standardeingabe gelesen werden soll. Dies "
-"kann zum Beispiel für cvs diff | kompare -o genutzt werden. Kompare prüft dann, "
-"ob die ursprüngliche(n) Datei(en) auffindbar sind und blendet diese bei der "
-"Anzeige in die Ausgabe von diff ein. Der Schalter -n schaltet diese Prüfung "
-"aus."
+"Sie haben die Zieldatei geändert.\n"
+"Möchten Sie die Änderungen speichern?"
-#: main.cpp:41
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Änderungen speichern?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
msgstr ""
-"Die URL2 wird in URL1 eingefügt. Dabei wird URL2 als Ausgabe von diff "
-"betrachtet und URL1 als Datei oder Ordner, in den die Ausgabe von diff "
-"eingefügt werden soll. "
+"Leider ist keine Statistik verfügbar, da es keine Diff-Datei gibt oder keine "
+"Diff-Datei aus zwei Dateien erzeugt worden ist."
-#: main.cpp:42
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Diff-Statistik"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
msgstr ""
-"Schaltet bei Verwendung von '-' als URL in Verbindung mit dem Schalter -o die "
-"Prüfung für das automatische Suchen nach der ursprünglichen Datei aus."
+"Statistik:\n"
+"\n"
+"Alte Datei: %1\n"
+"Neue Datei: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Anzahl Gruppen (hunks): %4\n"
+"Anzahl Abweichungen: %5"
-#: main.cpp:43
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
msgstr ""
-"Setzen Sie hier die Kodierung beim Aufruf von der Befehlszeile. Fehlt diese "
-"Angabe wird die lokale Kodierung verwendet."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh und Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Schöpfer des Kompare-Symbols"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Eine Menge guter Ratschläge"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Cervisia Diff-Anzeige"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen"
+"Statistik:\n"
+"\n"
+"Anzahl Dateien in Diff-Datei: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Aktuelle alte Datei: %3\n"
+"Aktuelle neue Datei: %4\n"
+"\n"
+"Anzahl Gruppen (hunks): %5\n"
+"Anzahl Abweichungen: %6"