summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeaddons/fsview.po224
1 files changed, 123 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/fsview.po
index e39d0dc3a3d..82488a1a5e2 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -19,101 +19,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"1 Ordner in %1 gelesen\n"
-"%n Ordner in %1 gelesen"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 Ordner\n"
-"%n Ordner"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Betrachter zur Dateisystembelegung"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Das ist das FSView-Modul, das die Dateisystembelegung graphisch in einer "
-"Hierarchiestruktur darstellt.</p> "
-"<p>Beachten Sie, dass in diesem Modus mit Absicht keine automatische "
-"Aktualisierung von Änderung am Dateisystem vorgenommen wird.</p> "
-"<p>Hinweise zur Verwendung und den verfügbaren Einstellmöglichkeiten können Sie "
-"der Hilfe unter \"Hilfe/FSView-Handbuch\" entnehmen.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Anhalten bei Fläche"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Anhalten bei Tiefe"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisierung"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Farbmodus"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&FSView-Handbuch"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Handbuch zu FSView anzeigen"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Öffnet das Hilfeprogramm mit der FSView-Dokumentation"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Fischer"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView unterstützt absichtlich keine automatische Aktualisierung, wenn "
-"Änderungen an Dateien oder Ordnern vorgenommen werden, die gerade mit FSView "
-"betrachtet werden.\n"
-"Details dazu siehe auch \"Hilfe/FSView-Handbuch\"."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Dateisystem ab diesem Ordner betrachten"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Dateisystem-Betrachter"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -167,10 +83,26 @@ msgstr "Aktualisieren"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "\"%1\" aktualisieren"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Anhalten bei Tiefe"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Anhalten bei Fläche"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Anhalten bei Name"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farbmodus"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisierung"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Keiner"
@@ -179,17 +111,85 @@ msgstr "Keiner"
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Fischer"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"1 Ordner in %1 gelesen\n"
+"%n Ordner in %1 gelesen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 Ordner\n"
+"%n Ordner"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Betrachter zur Dateisystembelegung"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Das ist das FSView-Modul, das die Dateisystembelegung graphisch in einer "
+"Hierarchiestruktur darstellt.</p> <p>Beachten Sie, dass in diesem Modus mit "
+"Absicht keine automatische Aktualisierung von Änderung am Dateisystem "
+"vorgenommen wird.</p> <p>Hinweise zur Verwendung und den verfügbaren "
+"Einstellmöglichkeiten können Sie der Hilfe unter \"Hilfe/FSView-Handbuch\" "
+"entnehmen.</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "&FSView-Handbuch"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Handbuch zu FSView anzeigen"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Öffnet das Hilfeprogramm mit der FSView-Dokumentation"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView unterstützt absichtlich keine automatische Aktualisierung, wenn "
+"Änderungen an Dateien oder Ordnern vorgenommen werden, die gerade mit FSView "
+"betrachtet werden.\n"
+"Details dazu siehe auch \"Hilfe/FSView-Handbuch\"."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Dateisystem ab diesem Ordner betrachten"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Dateisystem-Betrachter"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -224,10 +224,22 @@ msgstr "Vertikal alternierend"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Horizontal alternierend"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Verschachtelung"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Nur Ränder korrigieren"
@@ -326,3 +338,13 @@ msgstr "Verringerung (auf %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Erhöhung (auf %1)"
+
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""