diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/kdeaddons/fsview.po | 324 |
1 files changed, 0 insertions, 324 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/fsview.po deleted file mode 100644 index 6ee132874e5..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/fsview.po +++ /dev/null @@ -1,324 +0,0 @@ -# translation of fsview.po to -# translation of fsview.po to Greek -# Filippos Slavik <[email protected]>, 2005. -# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-05 15:09+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" -"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Φίλιππος Σλάβικ,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Προβολή συστήματος αρχείων με έναρξη αυτόν το φάκελο" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Προβολέας Συστήματος Αρχείων" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Ανάγνωση 1 φακέλου, σε %1\n" -"Ανάγνωση %n φακέλων, σε %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 φάκελος\n" -"%n φάκελοι" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Προβολέας χρήσης συστήματος αρχείων" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτό είναι το πρόσθετο FSView, ένας τύπος γραφικής εξερεύνησης της χρήσης " -"ενός συστήματος αρχείων χρησιμοποιώντας μια οπτικοποίηση δεντρικού χάρτη.</p>" -"<p>Σημειώστε ότι σε αυτή τη λειτουργία, η αυτόματη ενημέρωση όταν γίνονται " -"αλλαγές στο σύστημα αρχείων εσκεμμένα <b>δε</b> γίνεται.</p>" -"<p>Για πληροφορίες για τη χρήση και τις διαθέσιμες επιλογές, δείτε τη βοήθεια " -"στο δίκτυο στο μενού 'Βοήθεια/Εγχειρίδιο του FSView'.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Διακοπή στην περιοχή" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Παύση σε βάθος" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Οπτικοποίηση" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Έγχρωμη Οπτικοποίηση" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&FSView εγχειρίδιο" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Προβολή FSView εγχειριδίου" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Ανοίγει το εγχειρίδιο του FSView στον περιηγητή βοήθειας" - -#: fsview_part.cpp:199 -msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Το FSView εσκεμμένα δεν υποστηρίζει την αυτόματη ενημέρωση όταν γίνονται " -"αλλαγές σε αρχεία ή φακέλους, που εμφανίζονται στο FSView, εξωτερικά.\n" -"Για λεπτομέρειες, δείτε το εγχειρίδιο του FSView." - -#: treemap.cpp:1255 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Κείμενο %1" - -#: treemap.cpp:2780 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Αναδρομική διχοτόμηση" - -#: treemap.cpp:2781 -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: treemap.cpp:2782 -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" - -#: treemap.cpp:2783 -msgid "Always Best" -msgstr "Πάντα βέλτιστο" - -#: treemap.cpp:2784 -msgid "Best" -msgstr "Βέλτιστο" - -#: treemap.cpp:2785 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Εναλλακτικό (V)" - -#: treemap.cpp:2786 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Εναλλακτικό (H)" - -#: treemap.cpp:2843 -msgid "Nesting" -msgstr "Εμφώλευση" - -#: treemap.cpp:2846 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Μόνο σωστά περιγράμματα" - -#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Πλάτος %1" - -#: treemap.cpp:2858 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Επιτρεπτή η Περιστροφή" - -#: treemap.cpp:2860 -msgid "Shading" -msgstr "Σκίαση" - -#: treemap.cpp:2873 -msgid "Visible" -msgstr "Ορατό" - -#: treemap.cpp:2874 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Λήψη χώρου από τα θυγατρικά στοιχεία" - -#: treemap.cpp:2876 -msgid "Top Left" -msgstr "Πάνω αριστερά" - -#: treemap.cpp:2877 -msgid "Top Center" -msgstr "Πάνω και στο Κέντρο" - -#: treemap.cpp:2878 -msgid "Top Right" -msgstr "Πάνω δεξιά" - -#: treemap.cpp:2879 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: treemap.cpp:2880 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Κάτω και στο Κέντρο" - -#: treemap.cpp:2881 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Κάτω δεξιά" - -#: treemap.cpp:2958 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Χωρίς περιορισμό στο %1" - -#: treemap.cpp:3010 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Χωρίς περιορισμό στην Περιοχή" - -#: treemap.cpp:3016 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Περιοχή του '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 εικονοστοιχείο\n" -"%n εικονοστοιχεία" - -#: treemap.cpp:3042 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Διπλασιασμός της περιοχής περιορισμού (στο %1)" - -#: treemap.cpp:3044 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Υποδιπλασιασμός της περιοχής περιορισμού (στο %1)" - -#: treemap.cpp:3075 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Χωρίς περιορισμό στο Βάθος" - -#: treemap.cpp:3081 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Βάθος του '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Βάθος %1" - -#: treemap.cpp:3107 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Μείωση (στο %1)" - -#: treemap.cpp:3109 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Αύξηση (στο %1)" - -#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: fsview.cpp:50 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "File Count" -msgstr "Πλήθος αρχείων" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "Directory Count" -msgstr "Πλήθος φακέλων" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Last Modified" -msgstr "Τελευταία τροποποίηση" - -#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 -msgid "Owner" -msgstr "Ιδιοκτήτης" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 -msgid "Mime Type" -msgstr "Τύπος Mime" - -#: fsview.cpp:280 -msgid "Go To" -msgstr "Μετάβαση στο" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "Μετάβαση πάνω" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "Διακοπή ανανέωσης" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" - -#: fsview.cpp:289 -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "Ανανέωση του '%1'" - -#: fsview.cpp:296 -msgid "Stop at Name" -msgstr "Διακοπή στο Όνομα" - -#: fsview.cpp:387 -msgid "None" -msgstr "Καμία" - -#: fsview.cpp:388 -msgid "Depth" -msgstr "Βάθος" |