summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po355
1 files changed, 0 insertions, 355 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po
deleted file mode 100644
index e6e911f52c7..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po
+++ /dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
-# translation of konquest.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2007.
-# Toussis Manolis <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:50+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Player list:"
-msgstr "Λίστα παίκτη:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Νέα στήλη"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Human player:"
-msgstr "&Ανθρώπινος παίκτης:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Add Human Player"
-msgstr "&Προσθήκη ανθρώπινου παίκτη"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Preview map:"
-msgstr "Προεπισκόπηση χάρτη:"
-
-#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Reject &Map"
-msgstr "Απόρριψη &χάρτη"
-
-#: Konquest.cc:10
-msgid "Galactic Strategy KDE Game"
-msgstr "Παιχνίδι KDE γαλαξιακής στρατηγικής"
-
-#: Konquest.cc:15
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konquest"
-
-#: Konquest.cc:17
-msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 1999-2001, Ομάδα ανάπτυξης"
-
-#: fleetdlg.cc:41
-msgid "Fleet Overview"
-msgstr "Περίληψη στόλου"
-
-#: fleetdlg.cc:44
-msgid "Fleet No."
-msgstr "Αριθμός στόλου"
-
-#: fleetdlg.cc:45
-msgid "Destination"
-msgstr "Προορισμός"
-
-#: fleetdlg.cc:46
-msgid "Ships"
-msgstr "Σκάφη"
-
-#: fleetdlg.cc:47
-msgid "Kill Percentage"
-msgstr "Ποσοστό θανάτων"
-
-#: fleetdlg.cc:48
-msgid "Arrival Turn"
-msgstr "Γύρος άφιξης"
-
-#: gameboard.cc:65
-msgid "End Turn"
-msgstr "Γύρος τέλους"
-
-#: gameboard.cc:237
-msgid "Select source planet..."
-msgstr "Επιλέξτε πλανήτη αρχής..."
-
-#: gameboard.cc:255
-msgid "Select destination planet..."
-msgstr "Επιλέξτε πλανήτη προορισμού..."
-
-#: gameboard.cc:277
-msgid ": How many ships?"
-msgstr ": Πόσα σκάφη;"
-
-#: gameboard.cc:301
-msgid "Ruler: Select starting planet."
-msgstr "Κανόνας: Επιλέξτε πλανήτη αρχής."
-
-#: gameboard.cc:316
-msgid ""
-"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
-"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
-msgstr ""
-"Η απόσταση του πλανήτη %1 από τον πλανήτη %2 είναι %3 έτη φωτός.\n"
-" Ένα πλοίο που φεύγει σε αυτόν το γύρο θα φτάσει στο γύρο %4"
-
-#: gameboard.cc:322
-msgid "Distance"
-msgstr "Απόσταση"
-
-#: gameboard.cc:327
-msgid "Ruler: Select ending planet."
-msgstr "Κανόνας: Επιλέξτε πλανήτη προορισμού."
-
-#: gameboard.cc:339
-msgid "Computer Player thinking..."
-msgstr "Ο παίκτης υπολογιστής σκέφτεται..."
-
-#: gameboard.cc:434
-msgid "Turn #: %1 of %2"
-msgstr "Γύρος #: %1 από %2"
-
-#: gameboard.cc:475
-msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
-msgstr "Ο παντοδύναμος %1 έχει κατακτήσει τον γαλαξία!"
-
-#: gameboard.cc:476
-msgid "Game Over"
-msgstr "Τέλος παιχνιδιού"
-
-#: gameboard.cc:631
-msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
-msgstr "Η κάποτε ισχυρή αυτοκρατορία του %1 έχει καταστραφεί."
-
-#: gameboard.cc:641
-msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
-msgstr "Η πεσμένη αυτοκρατορία του %1 έχει επανέλθει στη ζωή."
-
-#: gameboard.cc:662
-msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
-msgstr "Ενισχύσεις (%1 σκάφη) έχουν φτάσει από τον πλανήτη %2."
-
-#: gameboard.cc:706
-msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
-msgstr "Ο πλανήτης %2 επέζησε από την επίθεση του %1."
-
-#: gameboard.cc:715
-msgid "Planet %2 has fallen to %1."
-msgstr "Ο πλανήτης %2 έχει πέσει σε %1."
-
-#: gameboard.cc:777
-msgid "Do you wish to retire this game?"
-msgstr "Επιθυμείτε να παραιτηθείτε από αυτό το παιχνίδι;"
-
-#: gameboard.cc:778
-msgid "End Game"
-msgstr "Τέλος παιχνιδιού"
-
-#: gameboard.cc:790
-msgid "Final Standings"
-msgstr "Τελική κατάταξη"
-
-#: gameboard.cc:960
-msgid "Not enough ships to send."
-msgstr "Δεν είναι αρκετά τα σκάφη για να αποσταλούν."
-
-#: gameboard.cc:982
-msgid "Current Standings"
-msgstr "Τρέχουσα κατάταξη"
-
-#: gameenddlg.cc:15
-msgid "Out of Turns"
-msgstr "Οι γύροι τελείωσαν"
-
-#: gameenddlg.cc:22
-msgid ""
-"This is the last turn.\n"
-"Do you wish to add extra turns?"
-msgstr ""
-"Αυτός είναι ο τελευταίος γύρος.\n"
-"Επιθυμείτε την προσθήκη επιπλέον γύρων;"
-
-#: gameenddlg.cc:28
-msgid "&Add Turns"
-msgstr "Π&ροσθήκη γύρων"
-
-#: gameenddlg.cc:29
-msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
-msgstr ""
-"Προσθήκη του καθορισμένου αριθμού γύρων στο παιχνίδι και συνέχεια παιχνιδιού."
-
-#: gameenddlg.cc:30
-msgid "&Game Over"
-msgstr "&Τέλος παιχνιδιού"
-
-#: gameenddlg.cc:31
-msgid "Terminate the current game."
-msgstr "Τερματισμός του τρέχοντος παιχνιδιού."
-
-#: gameenddlg.cc:74
-#, c-format
-msgid "Extra turns: %1"
-msgstr "Επιπλέον γύροι: %1"
-
-#: mainwin.cc:26
-msgid "Galactic Conquest"
-msgstr "Γαλαξιακή κατάκτηση"
-
-#: mainwin.cc:47
-msgid "&Measure Distance"
-msgstr "&Μέτρηση απόστασης"
-
-#: mainwin.cc:49
-msgid "&Show Standings"
-msgstr "&Εμφάνιση κατάταξης"
-
-#: mainwin.cc:51
-msgid "&Fleet Overview"
-msgstr "&Περίληψη στόλου"
-
-#: newgamedlg.cc:30
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Έναρξη νέου παιχνιδιού"
-
-#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
-msgid "Human Player"
-msgstr "Ανθρώπινος παίκτης"
-
-#: newgamedlg.cc:187
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Generated AI player name\n"
-"Comp%1"
-msgstr "Υπολογ%1"
-
-#: newgamedlg.cc:191
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Παίχτης υπολογιστή"
-
-#: newgamedlg.cc:232
-#, c-format
-msgid "Number of &players: %1"
-msgstr "Αριθμός &παικτών: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:233
-#, c-format
-msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
-msgstr "Αριθμός ουδέτερων π&λανητών: %1 "
-
-#: newgamedlg.cc:234
-#, c-format
-msgid "Number of &turns: %1"
-msgstr "Αριθμός &γύρων: %1"
-
-#: newgamedlg.cc:251
-msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
-msgstr ""
-"Το παιχνίδι είναι πιο διασκεδαστικό με την προσθήκη ενός ανθρώπινου παίκτη!"
-
-#: planet_info.cc:95
-msgid "Planet name: "
-msgstr "Όνομα πλανήτη: "
-
-#: planet_info.cc:98
-msgid "Owner: "
-msgstr "Ιδιοκτήτης: "
-
-#: planet_info.cc:101
-msgid "Ships: "
-msgstr "Σκάφη: "
-
-#: planet_info.cc:104
-msgid "Production: "
-msgstr "Παραγωγή: "
-
-#: planet_info.cc:107
-msgid "Kill percent: "
-msgstr "Ποσοστό θανάτων: "
-
-#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
-#, c-format
-msgid "Planet name: %1"
-msgstr "Όνομα πλανήτη: %1"
-
-#: planet_info.cc:147
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Ιδιοκτήτης: %1"
-
-#: planet_info.cc:150
-#, c-format
-msgid "Ships: %1"
-msgstr "Σκάφη: %1"
-
-#: planet_info.cc:153
-#, c-format
-msgid "Production: %1"
-msgstr "Παραγωγή: %1"
-
-#: planet_info.cc:156
-#, c-format
-msgid "Kill percent: %1"
-msgstr "Ποσοστό θανάτων: %1"
-
-#: scoredlg.cc:36
-msgid "Player"
-msgstr "Παίκτης"
-
-#: scoredlg.cc:37
-msgid "Ships Built"
-msgstr "Κατασκευασμένα σκάφη"
-
-#: scoredlg.cc:38
-msgid "Planets Conquered"
-msgstr "Κατακτημένοι πλανήτες"
-
-#: scoredlg.cc:39
-msgid "Fleets Launched"
-msgstr "Εκτοξευμένοι στόχοι"
-
-#: scoredlg.cc:40
-msgid "Fleets Destroyed"
-msgstr "Κατεστραμμένοι στόλοι"
-
-#: scoredlg.cc:41
-msgid "Ships Destroyed"
-msgstr "Κατεστραμμένα σκάφη"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"