diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po | 355 |
1 files changed, 0 insertions, 355 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po deleted file mode 100644 index e6e911f52c7..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegames/konquest.po +++ /dev/null @@ -1,355 +0,0 @@ -# translation of konquest.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2007. -# Toussis Manolis <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:50+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" -"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player list:" -msgstr "Λίστα παίκτη:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Νέα στήλη" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Human player:" -msgstr "&Ανθρώπινος παίκτης:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Add Human Player" -msgstr "&Προσθήκη ανθρώπινου παίκτη" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Preview map:" -msgstr "Προεπισκόπηση χάρτη:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Reject &Map" -msgstr "Απόρριψη &χάρτη" - -#: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Παιχνίδι KDE γαλαξιακής στρατηγικής" - -#: Konquest.cc:15 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:17 -msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 1999-2001, Ομάδα ανάπτυξης" - -#: fleetdlg.cc:41 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "Περίληψη στόλου" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet No." -msgstr "Αριθμός στόλου" - -#: fleetdlg.cc:45 -msgid "Destination" -msgstr "Προορισμός" - -#: fleetdlg.cc:46 -msgid "Ships" -msgstr "Σκάφη" - -#: fleetdlg.cc:47 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "Ποσοστό θανάτων" - -#: fleetdlg.cc:48 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "Γύρος άφιξης" - -#: gameboard.cc:65 -msgid "End Turn" -msgstr "Γύρος τέλους" - -#: gameboard.cc:237 -msgid "Select source planet..." -msgstr "Επιλέξτε πλανήτη αρχής..." - -#: gameboard.cc:255 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "Επιλέξτε πλανήτη προορισμού..." - -#: gameboard.cc:277 -msgid ": How many ships?" -msgstr ": Πόσα σκάφη;" - -#: gameboard.cc:301 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "Κανόνας: Επιλέξτε πλανήτη αρχής." - -#: gameboard.cc:316 -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"Η απόσταση του πλανήτη %1 από τον πλανήτη %2 είναι %3 έτη φωτός.\n" -" Ένα πλοίο που φεύγει σε αυτόν το γύρο θα φτάσει στο γύρο %4" - -#: gameboard.cc:322 -msgid "Distance" -msgstr "Απόσταση" - -#: gameboard.cc:327 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "Κανόνας: Επιλέξτε πλανήτη προορισμού." - -#: gameboard.cc:339 -msgid "Computer Player thinking..." -msgstr "Ο παίκτης υπολογιστής σκέφτεται..." - -#: gameboard.cc:434 -msgid "Turn #: %1 of %2" -msgstr "Γύρος #: %1 από %2" - -#: gameboard.cc:475 -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "Ο παντοδύναμος %1 έχει κατακτήσει τον γαλαξία!" - -#: gameboard.cc:476 -msgid "Game Over" -msgstr "Τέλος παιχνιδιού" - -#: gameboard.cc:631 -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "Η κάποτε ισχυρή αυτοκρατορία του %1 έχει καταστραφεί." - -#: gameboard.cc:641 -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "Η πεσμένη αυτοκρατορία του %1 έχει επανέλθει στη ζωή." - -#: gameboard.cc:662 -msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr "Ενισχύσεις (%1 σκάφη) έχουν φτάσει από τον πλανήτη %2." - -#: gameboard.cc:706 -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "Ο πλανήτης %2 επέζησε από την επίθεση του %1." - -#: gameboard.cc:715 -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "Ο πλανήτης %2 έχει πέσει σε %1." - -#: gameboard.cc:777 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "Επιθυμείτε να παραιτηθείτε από αυτό το παιχνίδι;" - -#: gameboard.cc:778 -msgid "End Game" -msgstr "Τέλος παιχνιδιού" - -#: gameboard.cc:790 -msgid "Final Standings" -msgstr "Τελική κατάταξη" - -#: gameboard.cc:960 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "Δεν είναι αρκετά τα σκάφη για να αποσταλούν." - -#: gameboard.cc:982 -msgid "Current Standings" -msgstr "Τρέχουσα κατάταξη" - -#: gameenddlg.cc:15 -msgid "Out of Turns" -msgstr "Οι γύροι τελείωσαν" - -#: gameenddlg.cc:22 -msgid "" -"This is the last turn.\n" -"Do you wish to add extra turns?" -msgstr "" -"Αυτός είναι ο τελευταίος γύρος.\n" -"Επιθυμείτε την προσθήκη επιπλέον γύρων;" - -#: gameenddlg.cc:28 -msgid "&Add Turns" -msgstr "Π&ροσθήκη γύρων" - -#: gameenddlg.cc:29 -msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." -msgstr "" -"Προσθήκη του καθορισμένου αριθμού γύρων στο παιχνίδι και συνέχεια παιχνιδιού." - -#: gameenddlg.cc:30 -msgid "&Game Over" -msgstr "&Τέλος παιχνιδιού" - -#: gameenddlg.cc:31 -msgid "Terminate the current game." -msgstr "Τερματισμός του τρέχοντος παιχνιδιού." - -#: gameenddlg.cc:74 -#, c-format -msgid "Extra turns: %1" -msgstr "Επιπλέον γύροι: %1" - -#: mainwin.cc:26 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "Γαλαξιακή κατάκτηση" - -#: mainwin.cc:47 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "&Μέτρηση απόστασης" - -#: mainwin.cc:49 -msgid "&Show Standings" -msgstr "&Εμφάνιση κατάταξης" - -#: mainwin.cc:51 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "&Περίληψη στόλου" - -#: newgamedlg.cc:30 -msgid "Start New Game" -msgstr "Έναρξη νέου παιχνιδιού" - -#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 -msgid "Human Player" -msgstr "Ανθρώπινος παίκτης" - -#: newgamedlg.cc:187 -#, c-format -msgid "" -"_: Generated AI player name\n" -"Comp%1" -msgstr "Υπολογ%1" - -#: newgamedlg.cc:191 -msgid "Computer Player" -msgstr "Παίχτης υπολογιστή" - -#: newgamedlg.cc:232 -#, c-format -msgid "Number of &players: %1" -msgstr "Αριθμός &παικτών: %1" - -#: newgamedlg.cc:233 -#, c-format -msgid "Number of neutral p&lanets: %1" -msgstr "Αριθμός ουδέτερων π&λανητών: %1 " - -#: newgamedlg.cc:234 -#, c-format -msgid "Number of &turns: %1" -msgstr "Αριθμός &γύρων: %1" - -#: newgamedlg.cc:251 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "" -"Το παιχνίδι είναι πιο διασκεδαστικό με την προσθήκη ενός ανθρώπινου παίκτη!" - -#: planet_info.cc:95 -msgid "Planet name: " -msgstr "Όνομα πλανήτη: " - -#: planet_info.cc:98 -msgid "Owner: " -msgstr "Ιδιοκτήτης: " - -#: planet_info.cc:101 -msgid "Ships: " -msgstr "Σκάφη: " - -#: planet_info.cc:104 -msgid "Production: " -msgstr "Παραγωγή: " - -#: planet_info.cc:107 -msgid "Kill percent: " -msgstr "Ποσοστό θανάτων: " - -#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 -#, c-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "Όνομα πλανήτη: %1" - -#: planet_info.cc:147 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Ιδιοκτήτης: %1" - -#: planet_info.cc:150 -#, c-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "Σκάφη: %1" - -#: planet_info.cc:153 -#, c-format -msgid "Production: %1" -msgstr "Παραγωγή: %1" - -#: planet_info.cc:156 -#, c-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "Ποσοστό θανάτων: %1" - -#: scoredlg.cc:36 -msgid "Player" -msgstr "Παίκτης" - -#: scoredlg.cc:37 -msgid "Ships Built" -msgstr "Κατασκευασμένα σκάφη" - -#: scoredlg.cc:38 -msgid "Planets Conquered" -msgstr "Κατακτημένοι πλανήτες" - -#: scoredlg.cc:39 -msgid "Fleets Launched" -msgstr "Εκτοξευμένοι στόχοι" - -#: scoredlg.cc:40 -msgid "Fleets Destroyed" -msgstr "Κατεστραμμένοι στόλοι" - -#: scoredlg.cc:41 -msgid "Ships Destroyed" -msgstr "Κατεστραμμένα σκάφη" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" |