diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po | 510 |
1 files changed, 0 insertions, 510 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index 986906c3b81..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,510 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:59+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" -"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο Kooka" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Επιλογή συσκευής σαρωτή" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "" -"Μην &ξαναρωτήσεις κατά την εκκίνηση, χρησιμοποίησε πάντα αυτή τη συσκευή" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Προσαρμοσμένοι πίνακες Γάμμα" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Επεξεργασία του προσαρμοσμένου πίνακα Γάμμα</B><BR>" -"Αυτός ο πίνακας Γάμμα θα περαστεί στο υλικό." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Αντίθεση" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Γάμμα" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 εικονοστοιχεία, %3 bit" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Ταίριασμα στο παράθυρο" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Αρχικό μέγεθος" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Ταίριασμα στο Πλάτος" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Ταίριασμα στο Ύψος" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Μεγέθυνση σε %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Άγνωστη κλιμάκωση!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Επιλογή μεγέθυνσης εικόνας" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "η προκαθορισμένη ρύθμιση εκκίνησης" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε σαρωτής" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Επαναφορά της τιμής στην κανονική της τιμή %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "Σάρωση ADF" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Μαζική σάρωση</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Παράμετρος σάρωσης" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "Σάρωση του <B>%s</B> στα <B>%d</B> dpi" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Αποθήκευσης των νέων εικόνων στο φάκελο <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Πρόοδος σάρωσης" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Σάρωση της σελίδας %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Ακύρωση σάρωσης" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Έναρξη σάρωσης" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Κλιμάκωση κατά Πλ&άτος" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Κλιμάκωση καθ' Ύ&ψος" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Προεπισκόπηση</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Μέγεθος σάρωσης" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 εκ." - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 εκ." - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Τοπίο " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Τοπίο" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "Πο&ρτραίτο" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Αυτόματη επιλογή" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Ενεργό σε" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ αν θέλετε αυτόματη ανίχνευση\n" -"του εγγράφου στην προεπισκόπηση." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Μαύρη" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Λευκή" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Επιλέξτε αν η σάρωση χωρίς\n" -"έγγραφο στο σαρωτή δημιουργεί\n" -"λευκή ή μαύρη εικόνα." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "φόντο σαρωτή" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "Κα&τώφλι:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Το κατώφλι για την αυτόματη ανίχνευση.\n" -"Όλα τα εικονοστοιχεία με τιμή ανώτερη(σε μαύρο φόντο) ή μικρότερη (σε λευκό " -"φόντο)\n" -"από αυτή την τιμή θα συμπεριληφθούν στην εικόνα." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Μέγεθος σκόνης:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "πλάτος - χιλ" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "ύψος - χιλ" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"Το πεδίο μεγέθους εμφανίζει το πόσο μεγάλη θα είναι η ασυμπίεστη\n" -"εικόνα. Προσπαθεί να σας προειδοποιήσει, αν προσπαθήσετε να\n" -"παράγετε τεράστιες εικόνες, αλλάζοντας το χρώμα φόντου του." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "πλάτος %1 χιλ" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "ύψος %1 χιλ" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"Η αυτόματη ανίχνευση των εικόνων στην προεπισκόπηση εξαρτάται από το χρώμα " -"φόντου της εικόνας προεπισκόπησης. (Σκεφτείτε την προεπισκόπηση σαν να μην " -"υπάρχει έγγραφο στο σαρωτή).\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε αν το φόντο της προεπισκόπησης είναι μαύρο ή λευκό" - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Αυτόματη ανίχνευση Εικόνας" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Σάρωση" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Επιλογές εκκίνησης" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"Σημείωση: η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων θα ενεργοποιηθούν στην επόμενη εκκίνηση " -"του προσθέτου." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "&Ερώτηση για τη συσκευή σάρωσης κατά την εκκίνηση του προσθέτου" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"Μπορείτε να αποεπιλέξετε αυτό αν δε θέλετε να ερωτάσθε ποια συσκευή σάρωσης να " -"χρησιμοποιείτε κατά την εκκίνηση." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "&Αναζήτηση στο δίκτυο για συσκευές σάρωσης" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "" -"Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να ψάξετε στο δίκτυο για ρυθμισμένους σταθμούς σάρωσης." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Ρυθμίσεις σαρωτή</B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "Τελική &σάρωση" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "&Προεπισκόπηση σάρωσης" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Σάρωση σε εξέλιξη" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Πηγή..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Προσαρμοσμένος πίνακας Γάμμα" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "" -"Εμφάνιση μαυρόασπρης προεπισκόπησης ακόμα και σε λειτουργία χρώματος (πιο " -"γρήγορο)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Πρόβλημα: Δε βρέθηκε Σαρωτής</B><P>Το σύστημά σας δεν παρέχει μία " -"εγκατάσταση SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>, που απαιτείται από το " -"υποσύστημα υποστήριξης σάρωσης του KDE.<P>Παρακαλώ εγκαταστήστε και ρυθμίστε " -"σωστά το SANE στο σύστημά σας.<P>Επισκεφτείτε την αρχική σελίδα του SANE στο " -"http://www.sane-project.org για να μάθετε περισσότερα για την εγκατάσταση και " -"ρύθμισή του. " - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Όλα τα Αρχεία (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|Αρχεία Εικόνας PNM (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο εισόδου" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "Αποσφαλμάτωση του SANE (μόνο pnm)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "εικονική Σάρωση (όλοι οι τύποι της Qt)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "μετατροπή της εικόνας σε γκρι κατά τη φόρτωση" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Προσομοίωση ανάκτησης τριών βημάτων" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"Το όνομα αρχείου για την εικονική σάρωση δεν έχει καθοριστεί.\n" -"Παρακαλώ καθορίστε πρώτα το όνομα αρχείου." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Επιλογή πηγής σάρωσης" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>Επιλογή πηγής</B><P>Σημειώστε ότι μπορεί να δείτε περισσότερες πηγές από " -"αυτές που υπάρχουν στην πραγματικότητα" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Επιλέξτε την πηγή του εγγράφου Σάρωσης:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές ADF" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Σάρωση μέχρι το ADF να αναφέρει ότι τελείωσε το χαρτί" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Σάρωση μόνο ενός φύλλου ADF ανά κλικ" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" |