diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po | 399 |
1 files changed, 399 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..ef1a64bec92 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# translation of kcmaccess.po to +# translation of kcmaccess.po to Greek +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Dimitris Kamenopoulos <[email protected]>, 2000. +# Stelios Dramis <[email protected]>, 2002. +# Stergios Dramis <[email protected]>, 2003. +# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005. +# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Πατήστε %1 ενώ τα NumLock, CapsLock και ScrollLock είναι ενεργά" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Πατήστε %1 ενώ τα CapsLock και ScrollLock είναι ενεργά" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Πατήστε %1 ενώ τα NumLock και ScrollLock είναι ενεργά" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Πατήστε %1 ενώ το ScrollLock είναι ενεργό" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Πατήστε %1 ενώ τα NumLock και CapsLock είναι ενεργά" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Πατήστε %1 ενώ το CapsLock είναι ενεργό" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Πατήστε %1 ενώ το NumLock είναι ενεργό" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Πατήστε %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Εργαλείο προσιτότητας του KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Ακουστική ειδοποίηση" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Χρήση μεγαφώνου &συστήματος" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης &ειδοποίησης" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, θα χρησιμοποιηθεί ο τυπικός ήχος " +"μεγαφώνου του συστήματος. Δείτε το άρθρωμα \"Μεγάφωνο Συστήματος\" για την " +"παραμετροποίησή του. Τυπικά, είναι ένα απλό \"Μπιπ\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια προσαρμοσμένη " +"ειδοποίηση, που θα παίζει ένα αρχείο ήχου. Αν το κάνετε αυτό, μάλλον θα θέλετε " +"να απενεργοποιήσετε το μεγαφωνάκι του συστήματος." +"<p> Παρακαλώ σημειώστε πως σε αργά μηχανήματα ίσως να προκληθεί μια " +"\"καθυστέρηση\" μεταξύ του γεγονότος που προκαλεί την ειδοποίηση και της " +"αναπαραγωγής του ήχου." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Ήχος &προς αναπαραγωγή:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Αν η επιλογή \"Χρήση προσαρμοσμένης ειδοποίησης\" ενεργοποιηθεί, μπορείτε να " +"επιλέξετε κάποιο αρχείο ήχου εδώ. Κάντε κλικ στο \"Browse\" για επιλογή ενός " +"αρχείου ήχου χρησιμοποιώντας το διάλογο αρχείων." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Οπτική ειδοποίηση" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Χρήση οπτικής ειδοποίησης" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα ενεργοποιηθεί η \"Οπτική Ειδοποίηση\", μία οπτική " +"προειδοποίηση που θα εμφανίζεται κάθε φορά που συμβαίνει χρήση του Μεγαφώνου " +"Συστήματος. Είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για ανθρώπους με προβλήματα ακοής." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων οθόνης" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Όλα τα χρώματα της οθόνης θα αντιστρέφονται για το χρονικό διάστημα που " +"καθορίζεται παρακάτω." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "&Αναλαμπή οθόνης" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Η οθόνη θα παίρνει ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το χρονικό διάστημα που " +"καθορίζεται παρακάτω." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για την οπτική " +"ειδοποίηση \"Αναλαμπή οθόνης\"." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Διάρκεια:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη διάρκεια της \"οπτικής ειδοποίησης\" που θα " +"εμφανίζεται." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Ειδοποίηση" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Κολλημένο πλήκ&τρα" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Χρήση &κολλημένων πλήκτρων" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Κλείδωμα κολλημένων πλήκτρων" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "" +"Απενεργοποίηση των κολλημένων πλήκτρων όταν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένας τροποποιητής ενεργοποιηθεί, " +"κλειδωθεί ή ξεκλειδωθεί" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Πλήκτρα κλειδώματος" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο κλειδώματος " +"ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Χρήση του μηχανισμού ειδοποίησης συστήματος του KDE κάθε φορά που ένας " +"τροποποιητής ή πλήκτρο κλειδώματος αλλάξει κατάσταση" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Ρύθμιση ειδοποίησης του συστήματος...." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Πλήκτρα &τροποποιητή" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "&Αργά πλήκτρα" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "&Χρήση αργών πλήκτρων" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Καθυστέρηση απο&δοχής:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο πατηθεί" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "" +"&Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο γίνει αποδεκτό" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο απορριφθεί" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Χρήση πλήκτρων α&ναπήδησης" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Χρόνος αλλαγής α&ναπήδησης:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο απορριφθεί" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "Φίλτρα πλη&κτρολογίου" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Χειρονομίες ενεργοποίησης" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "" +"Χρήση χειρονομιών για την ενεργοποίηση των κολλημένων πλήκτρων και των αργών " +"πλήκτρων" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις χειρονομίες πληκτρολογίου που ανοίγουν τα εξής: " +"\n" +"Κολλημένα πλήκτρα: Πιέστε το Shift, 5 συνεχόμενες φορές\n" +"Αργά πλήκτρα: Κρατήστε πατημένο το Shift, για 8 δεύτερα" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις χειρονομίες πληκτρολογίου που ανοίγουν τα εξής: " +"\n" +"Πλήκτρα ποντικιού:%1\n" +"Κολλημένα πλήκτρα: Πιέστε το Shift, 5 συνεχόμενες φορές\n" +"Αργά πλήκτρα: Κρατήστε πατημένο το Shift, για 8 δεύτερα" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Απενεργοποίηση των κολλημένων και αργών πλήκτρων μετά από συγκεκριμένο χρόνο μη " +"δραστηριότητας" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " λεπτά" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Χρονικό περιθώριο:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Ειδοποίηση" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που μία χειρονομία χρησιμοποιηθεί για " +"την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ενός χαρακτηριστικού προσβασιμότητας" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Εμφάνιση ενός διαλόγου επιβεβαίωσης κάθε φορά που ένα χαρακτηριστικό " +"προσβασιμότητας του πληκτρολογίου ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, το KDE θα εμφανίσει ένα διάλογο επιβεβαίωσης " +"κάθε φορά που ένα χαρακτηριστικό προσβασιμότητας του πληκτρολογίου " +"ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί. \n" +"Προσοχή, γνωρίστε ότι αν την απενεργοποιήσετε οι ρυθμίσεις προσβασιμότητας " +"πληκτρολογίου θα εφαρμόζονται χωρίς επιβεβαίωση." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Χρήση του μηχανισμού ειδοποίησης συστήματος του KDE κάθε φορά που ένα " +"χαρακτηριστικό προσβασιμότητας πληκτρολογίου ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV αρχεία" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" |